Lenovo ThinkPad X40 Uživatelská příručka

Stránka 71

Advertising
background image

JAPONSKO

Rozhodné

právo:

K

tomuto

oddílu

se

přidává

následující

věta:

Všechny

pochybnosti

vztahující

se

k

tomuto

Prohlášení

o

omezené

záruce

budou

smluvní

strany

nejprve

společně

řešit

v

dobré

víře

a

v

souladu

s

principem

vzájemné

důvěry.

MALAJSIE

Omezení

odpovědnosti:

Výraz

ZVLÁŠTNÍ

uvedený

v

bodu

3

pátého

odstavce

je

odstraněn.

NOVÝ

ZÉLAND

Na

co

se

tato

záruka

vztahuje:

K

tomuto

oddílu

se

přidává

následující

odstavec:

Záruční

podmínky

stanovené

v

tomto

oddílu

jsou

dodatkem

k

právům,

která

pro

vás

mohou

vyplývat

ze

zákona

Consumer

Guarantees

Act

z

roku

1993

nebo

jiné

podobné

legislativy

a

která

nelze

vyloučit

nebo

omezit.

Zákon

Consumer

Guarantees

Act

z

roku

1993

se

nevztahuje

na

zboží,

které

společnost

Lenovo

poskytuje,

jestliže

toto

zboží

slouží

pro

obchodní

účely,

jak

definuje

tento

zákon.

Omezení

odpovědnosti:

K

tomuto

oddílu

se

přidává

následující

text:

Jestliže

nejsou

stroje

získány

pro

obchodní

účely,

jak

je

definováno

v

zákonu

Consumer

Guarantees

Act

z

roku

1993,

jsou

omezení

v

tomto

oddílu

podřízena

omezením

tohoto

zákona.

ČÍNSKÁ

LIDOVÁ

REPUBLIKA

(ČLR)

Rozhodné

právo:

Text

″právními

předpisy

země,

ve

které

jste

stroj

získali

z

první

věty

se

nahrazuje

textem:

právními

předpisy

státu

New

York,

Spojené

státy

americké

(s

výjimkou

případů,

kdy

místní

právní

předpisy

stanoví

jinak).

FILIPÍNY

Omezení

odpovědnosti:

Bod

3

pátého

odstavce

se

nahrazuje

textem:

ZVLÁŠTNÍ

(VČETNĚ

NOMINÁLNÍCH

A

EXEMPLÁRNÍCH

ŠKOD),

MORÁLNÍ,

NAHODILÉ

NEBO

NEPŘÍMÉ

ŠKODY,

ZA

ŽÁDNÉ

EKONOMICKÉ

NÁSLEDNÉ

ŠKODY;

NEBO

Arbitráž:

Pod

toto

záhlaví

se

přidává

následující

text:

Právní

spory

vzniklé

na

základě

tohoto

Prohlášení

o

omezené

záruce

nebo

v

souvislosti

s

ním

budou

s

konečnou

platností

řešeny

arbitráží

v

hlavním

městě

Filipín

v

Manile

v

souladu

s

právními

předpisy

Filipín,

které

budou

v

době

platné.

Výrok

rozhodčího

soudu

bude

konečný

a

závazný

pro

zúčastněné

strany

bez

odvolání,

bude

v

písemné

formě

a

bude

obsahovat

shromážděná

fakta

a

právní

závěry.

Počet

arbitrážních

rozhodčích

bude

tři,

přičemž

každá

strana

sporu

je

oprávněna

jmenovat

jednoho.

Dva

arbitrážní

rozhodčí,

jmenovaní

stranami,

jmenují

třetího

arbitrážního

rozhodčí,

který

bude

předsedou

projednávání.

Uvolněný

post

předsedy

bude

zaplněn

prezidentem

organizace

Philippine

Dispute

Resolution

Center,

Inc..

Ostatní

Dodatek

B.

Informace

o

záruce

51

Advertising