ROWENTA LOVELY EP3130 Uživatelská příručka

Konserwacja i czyszczenie

Advertising
background image

SAUGOS PATARIMAI

ATIDÎIAI PERSKAITYKITE ·∞ INFORMACIN∞ LAPEL∞ PRIE·
PRADÒDAMI NAUDOTIS APARATU...
• ·is prietaisas atitinka techninius ir kitus galiojanãius reikalavimus

(Elektromagnetinius, Îemos ∞tampos, Aplinkos apsaugos direktyvas).

• Øtampa: patikrinkite, ar ant aparato nurodyta ∞tampa atitinka tinklo ∞tampà.

Garantija nepadengs Ïalos, padarytos dòl neteisingo ∞jungimo.

• Epiliatori˜ galima naudoti tik su pridedamu maitinimo bloku Nr. EM.2A2.
• Maitinimo bloko nenaudokite jokiu kitu tikslu.
• Niekada nenaudokite prietaiso (epiliatoriaus arba maitinimo bloko), jei jis

paÏeistas ar jam veikiant pastebite kà nors ne∞prasta.Taip pat nenaudokite
prietaiso po ∞tampos kryãio (nematomi paÏeidimai gali kelti gròsm´ js˜
saugumui).

• Prie‰ bet kokius montavimo darbus ir po kiekvieno naudojimo atjunkite

prietaisà nuo elektros tinklo.

• Kad nesusiÏeistumòte ir neuÏblokuotumòte prietaiso, jam veikiant saugokite,

kad ∞ j∞ nepatekt˜ blakstien˜, plauk˜, drabuÏi˜ ar kt.

• ·∞ prietaisà remontuoti galima tik naudojant specialius ∞rankius.
• Dòl vis˜ problem˜, kilusi˜ nusipirkus prietaisà, kreipkitòs ∞ prekybos vietà ar

∞galiotà servisà.

• Neprisiimame jokios atsakomybòs uÏ Ïalà, padarytà prietaisà naudojant ne

pagal nurodymus arba ne pagal ãia norodomà paskirt∞.

• Prietaiso nenaudokite:

- veidui,
- suÏeistai odai,
- rizikà kelianãioms vietoms (i‰siplòtusios venos, apgamai),
- jei kenãiate nuo odos lig˜ (egzemos, uÏdegimai, aknò).

• Jei naudojate bikini zonai, prietaisà naudokite tik i‰oriniam kontrui.

Nenaudokite intymiausioms zonoms (lytinòms lpoms).

• Higienos sumetimais nerekomenduojame skolinti prietaiso net ir

artimiesiems.

• Btina grieÏtai priÏiròti vaikus, jei prietaisas naudojamas vaikams ar

ne∞galiesiems arba jiems esant netoliese.

• Niekada nepalikite prietaiso vaikams be prieÏiros.
• Nenaudokite ilgintuvo.
• Niekada nenaudokite prietaiso drògnomis rankomis.
• Nelaikykite prietaiso saulòje.
• Nesinaudokite prietaisu esant Ïemai temperatrai.
• Nenardinkite prietaiso ∞ vanden∞.
• Valymui nenaudokite agresyvi˜ medÏiag˜ ar tirpikli˜.

GARANTIJA
Prietaisas skirtas tik asmeniniam naudojimui buitinòmis sàlygomis.
Jo negalima naudoti komerci‰kai.
Jei prietaisu naudojamasi nesilaikant nurodym˜, garantija negalioja.

APRA·YMAS

1. Epiliacinò galvutò
2. Înyplutòs
3. MasaÏiniai kamuoliukai
4. Mygtukas galvutei nustumti
5. Greiãio ir i‰jungimo jungiklis
6. Priedas “Initiation“
7. EM.2A2 priedo adapteris
8.Valymo ‰epetòlis

Nuskausminimas: epiliacijos skausmui maÏinti js˜ prietaiso epiliacinòje
galvutòje ∞taisyti masaÏiniai kamuoliukai.

NAUDOJIMAS

UÏdòkite epiliacin´ galvut´ (4 pav.)
Øjunkite prietaisà ∞ elektros tinklà (1 pav.)

PRIEDO “INITIATION“ UÎDÑJIMAS
Priedas “Initiation“ uÏdedamas tam, kad prietaisas kuo geriau priglust˜ prie
odos ir epiliuot˜ greitai ir efektyviai.
- UÏdòkite priedà “Initiation“ (6) ant epiliacinòs galvutòs (8 pav.).
- Jungikl∞ nustatykite ties “1“ (5 pav.), po to ties “2“ (9 pav.).
Galite pradòti naudotis epiliatoriumi: su ‰iuo priedu prietaisas puikiai priglus
prie epiliuotinos zonos (3 pav.)
Naudojantis prietaisu jungiklis turi bti visada matomas (6 pav.).
- Baigusios epiliacijà i‰junkite prietaisà (7 pav.) ir atjunkite nuo elektros tinklo

(2 pav.).

PRIEÎIÌRA IR VALYMAS

EPILIACINÑS GALVUTÑS VALYMAS
• I‰junkite prietaisà ir atjunkite nuo elektros tinklo.
• Paspauskite mygtukà galvutei nuimti ir jà nuimkite (10 pav.)
• Epiliacin´ galvut´ palaikykite po ‰alto vandens srove ranka pasukdami jà 5 –

10 sekundÏi˜ (12 pav.)

• Energingai papurtykite epiliacin´ galvut´ (13 pav.), po to servetòle jà

nusausinkite prie‰ uÏdòdami ant prietaiso.

SVARBU: galite naudoti ir pridedamà valymo ‰epetòl∞ (11 pav.)

PRIEDO „INITIATION“ VALYMAS
• Priedà valykite su alkoholiu ir nuplaukite vandeniu (14 pav.)

SAUGOKIME APLINKÑ!

• Js˜ prietaisas sudarytas i‰ verting˜ medÏiag˜, kurias galima

perdirbti arba pakartotinai panaudoti.

• Atiduokite j∞ ∞ vietos atliek˜ surinkimo punktà.

VARNOSTNI NASVETI

PRED UPORABO NATANČNO PREBERITE...
• Zaradi va‰e varnosti ustreza ta naprava veljavnim standardom in predpisom

(Direktiva glede nizkega tlaka, skladnost glede elektromagnetnih motenj in
predpisov o varovanju okolja).

• Napetost: preverite ali napetost, ki je oznaãena na va‰em aparatu, ustreza

napetosti va‰e elektriãne napeljave. Napaãen priklop na elektriãno napetost
Iahko povzroãi nepopravljivo ‰kodo, ki je garancija ne krije.

• Pred vsakim posegom na aparatu in po vsaki uporabi aparata letega izklopite

iz elektriãnega omreÏja.

• Aparat je namenjen samo osebni uporabi doma.
• Epilator lahko uporabljate izkljuãno le s priloÏenim blokom za napajanje

‰t.EM.2A2.

• Blok za napajanje uporabljajte izkljuãno le z epilatorjem.
• Aparata (epilator ali blok za napajanje) nikoli ne uporabljajte, ãe je

po‰kodovan, ãe nepravilno deluje ali ãe vam je padel na tla (nevidne
po‰kodbe lahko ogrozijo va‰o varnost).

• Pazite, da aparat med delovanjem ne pride v stik s trepalnicami, lasmi, oblaãili

ali kak‰nim drugim predmetom, saj vas na ta naãin lahko po‰koduje oziroma
preneha delovati.

• Aparat lahko popravimo le s pomoãjo posebnega orodja.
• âe imate po opravljenem nakupu z aparatom teÏave (z epilatorjem ah z

blokom za napajanje), pokliãite svojega prodajalca oziroma poobla‰ãni servis.

• V primeru po‰kodb, ki so posledica nepravilne uporabe aparata ali uporabe,

ki ni y skladu s terni navodili, ne prevzemamo nikakr‰ne odgovornosti.

• Epilatorja ne uporabljajte:

- na obrazu
- na ranjeni koÏi
- na zeho obãutljivih delih koÏe (krãne Ïile, hepotne pike, rojstna znamenja)
- v primerih koÏnih obolenj (ekcemi, vnetja, akne).

• Pri depiliranju obmoãja okrog bikini kopalk lahko to napravo uporabljate

samo za zunanji predel. Ne uporabljajte je na najbolj intimnih mestih
(sramne ustnice).

• Iz higienskih razlogov vam priporoãamo, da nikomur, niti va‰im najbliÏjim, ne

posojate aparata.

• Bodite zeho pazjlivi, ãe z aparatom epilirate otroka ali invalida oziroma ãe so

otroci in invalidi y va‰i bliÏini, ko aparat uporabljate sami.

• Bodite izredno pazljivi, ko napravo uporabljate v prisotnosti otrok ali

invalidov.

• Naprave ne pu‰ãajte brez nadzora v bliÏini otrok.
• Ne uporabljate podalj‰ka za kabel.
• Naprave ne prijemajte z mokrimi rokami.
• Naprave ne izpostavljajte sonãnim Ïarkom.
• Ne uporabljajte je pri nizkih temperaturah.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte je pod tekoão vodo.
• Za ãi‰ãenje ne uporabljajte agresivnih sredstev ali razredãil.

GARANCIJA
Naprava je namenjena izkljuãno domaãi uporabi. Ne smete je uporabijati y
profesionaine namene. Proizvajalãeva garancija je y primeru nepravilne
uporabe neveljavna.

OPIS

1. Depilacijska glava
2. Pincete
3. MasaÏne kroglice
4. Gumb za snemanje glave
5. Stikalo za vklop dveh hitrosti in izklop delovanja
6.Vodilni nastavek
7. Blok za napajanje EM.2A2
8. Istilna ‰ãetka

Protibolečinsko delovanje: Naprava je opremljena z masažnimi kroglicami,
ki so nameščene v nastavku naprave in blažijo bolečine pri odstranjevanju
dlak.

UPORABA

Namestite nastavek za odstranjevanje dlak (sl.4).
- Prikljuãite aparat (sl.1).

NAMESTITEV VODILNEGA NASTAVKA
Vodilni nastavek je naãrtovan tako, da omogoãa laÏje drÏanje naprave in
hitrej‰o ter bolj uãinkoviti depilacijo
- Namestite vodilni nastavek na (6) na depilacijsko glavo (sl.8).
- Napravo vkljuãite tako, da obrnete stikalo v poloÏaj 1 (sl.5), in nato 2 (sl.9).
Sedaj lahko zaãnete uporabljati va‰ depilator: z uporabo vodilnega pripomoãka
bo va‰ aparat idealno postavljen na obmoãje, ki ga Ïelite depilirati (sl.3).
Med uporabo mora stikalo ostati vidno (sl.6).
Po koncu depilacije izklopite aparat (sl.7) in ga loãite od elektriãnega omreÏja
(sl.2).

VZDRÎEVANJE IN âI·âENJE

ČIŠČENJE DEPILACIJSKE GLAVE
• Izkljuãite brivnik in ga izklopite iz elektriãnega omreÏja.
• Pritisnite na gumb, da snamete depilacijsko glavo (slika 10).
• Depilacijsko glavo oãistite pod tekoão hladno vodo iz pipe tako, da jo z roko

5 do 10 sekund obraãate (slika 12).

• Depilacijsko glavo dobro otresite in jo nato s pomoãjo krpe dobro osu‰ite,

preden jo ponovno namestite na aparat (slika 13).

POMEMBNI NASVETI: Prav tako Iahko uporabite čistilno ščetko, ki je
sestavni del pribora za epilacijo, ki ste ga kupili (slika 11).

OČISTITE VODILNI NASTAVEK.
Pripomoãek oãistite z alkoholom in ga zdrgnite pod vodo (slika 14).

SODELUJMO PRI VAROVANJU OKOLJA!

• Va‰ aparat vsebuje ‰tevilne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je ‰e

mogoãe uporabiti.

• Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na poobla‰ãenem

servisu, da bo ‰el v predelavo.

CONSEILS DE SÉCURITÉ

A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT EMPLOI...
• La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux

normes en vigueur (Compatibilité Electromagnétique, Basse tension,
Environnement).

• Tension : Vérifiez que la tension indiquée sur votre appareil corresponde

à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement peut
causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.

• L'épilateur doit être exclusivement utilisé avec le bloc d'alimentation

fourni N°EM.2A2.

• Ne pas utiliser le bloc d'alimentation pour un autre usage que celui de

l'épilateur.

• Ne jamais utiliser l'appareil (épilateur ou bloc d'alimentation) s'il est

endommagé, en cas d'anomalie de fonctionnement ou après une chute
(des dommages non visibles peuvent être préjudiciables à votre
sécurité).

• Débranchez l’appareil avant toute intervention et après chaque

utilisation.

• N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé, en cas d’anomalie de

fonctionnement ou après une chute (des dommages non visibles
peuvent être préjudiciables à votre sécurité).

• Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit pas rentrer en contact avec

les cils, les cheveux, les vêtements, ou tout autre objet, afin d’éviter tout
risque de blessure ou de blocage de l’appareil.

• Cet appareil n’est réparable qu’à l’aide d’outils spéciaux.
• Pour tout problème d’après-vente, adressez-vous à votre revendeur

habituel ou à un Centre de Service agréé.

• Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages

résultant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou d’un usage autre
que celui prévu dans la présente notice.

• N’utilisez pas l’appareil :

- sur le visage
- sur une peau blessée
- sur les zones à risques (varices, grains de beauté, marques de

naissance)

- si vous souffrez d’affections cutanées (eczéma, inflammations, acné).

• En cas d'usage sur la zone bikini, cet appareil est à utiliser uniquement

pour le contour externe. Ne pas utiliser sur les zones les plus intimes
(lèvres pubiennes).

• Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons de ne pas prêter

votre appareil même dans votre environnement proche.

• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé sur

ou en la présence d’enfants ou de personnes invalides.

• Ne laissez jamais l’appareil aux enfants sans surveillance.
• N’utilisez pas de câble prolongateur.
• N’utilisez jamais l’appareil avec les mains humides.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons solaires.
• N’utilisez pas l’appareil par température froide.
• N’immergez ou ne passez pas sous l’eau.
• N’utilisez pas des produits agressifs ou dissolvants pour le nettoyage.

GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique et personnel seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.

DESCRIPTION

1. Tête d’épilation
2. Pinces
3. Billes de massage
4. Bouton d’éjection de la tête
5. Interrupteur deux vitesses et arrêt
6. Accessoire Initiation
7. Adaptateur modèle EM.2A2
8. Brossette de nettoyage

Anti-douleur : Pour réduire la sensation de douleur liée à l’épilation, votre
appareil est équipé d’un système de billes de massage apaisantes
intégrées dans la tête d’épilation.

UTILISATION

Mettez la tête d’épilation en place (fig. 4).
Branchez l’appareil (fig.1).
MISE EN PLACE DE L’ACCESSOIRE INITIATION
L’accessoire initiation a été mis au point pour positionner l’appareil de
façon optimale sur la peau, pour une épilation rapide et efficace dès la
première utilisation.
- Emboîtez l’accessoire initiation (6) sur la tête d’épilation (fig.8).
- Mettez l'interrupteur sur 1 pour commencer (fig.5), puis sur 2 (fig.9).
Vous pouvez à présent utiliser votre épilateur : avec l’accessoire initiation
votre appareil est parfaitement positionné sur la zone à épiler (fig.3).
L’interrupteur doit toujours rester visible pendant l’utilisation (fig.6).
- A la fin de l’épilation, arrêtez votre appareil (fig.7) et débranchez- le (fig.2).

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

NETTOYAGE DE LA TÊTE D’ÉPILATION
• Arrêtez et débranchez l’appareil.
• Appuyez sur le bouton d’éjection de la tête et ôter la tête d’épilation (fig. 10).
• Passez la tête d’épilation sous l’eau froide du robinet en faisant tourner

manuellement la tête pendant 5 à 10 secondes (fig. 12).

• Secouez vivement la tête d’épilation (fig. 13) puis séchez-la à l’aide d’une

serviette avant de la replacer sur l’appareil.

IMPORTANT : Vous pouvez également utiliser la brossette de nettoyage
fournie (fig 11).
NETTOYAGE DE L’ACCESSOIRE INITIATION
• Nettoyez l’accessoire avec de l’alcool et rincez-le sous l’eau (fig. 14).

PARTICIPONS À LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT !

• Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou

recyclables.

• Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un

centre service agréé pour que son traitement soit effectué.

F

SAFETY PRECAUTIONS

PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE.
• This appliance complies with the technical rules and standards for safety

currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage,
Environnement).

• Voltage : Ensure that this voltage corresponds to that of your mains

supply.
Incorrect connection may cause irreparable damage which is not covered
by the guarantee.

• This appliance is intended for personal domestic use only. It must only

be used with the enclosed adaptor EM.2A2.

• Never use if the appliance (depilator or adaptor) is damaged or in the

event of any damage caused by dropping the appliance (invisible
damage may be dangerous).

• This appliance can only be repaired using special tools. In the event of

any after sales problem, please consult an approved service agent (see
enclosed leaflet).

• We decline any responsibility for damage arising from incorrect use of

the appliance or use of the appliance in any way other than that
specified in these instructions.

• When the depilator is in use, it must not come into contact with

eyelashes, hair, clothes or any other objects, in order to avoid any
danger of injury or blockage.

• Keep a careful eye on the appliance if used on, or in the presence of

children or invalids.

• Do not use the depilator:

- on your face
- on broken, burnt or sore skin
- on sensitive areas (varicose veins, moles, birthmarks, warts…)
- if you suffer from skin complaints, (eczema, inflam-mations, acne…).

• If using on the bikini line, only use this appliance for the external area.

Do not use it for more intimate zones (pubic lips).

• For hygiene reasons, it is advised that you do not allow anyone else to

use your appliance.

• When in use, the wall socket must be readily accessible. Remove adapter

from the wall outlet to disconnect from the supply.

• For use indoor only.
• Close supervision is necessary when the appliance is used on or in the

presence of children or severely disabled people.
Never leave the appliance within the reach of unsupervised children.

• Do not use an extension lead.
• Never use the appliance with damp hands.
• Do not leave the appliance in direct sunlight.
• Do not use the appliance at cold temperatures.
• Do not immerse or put under running water.
• Do not use aggressive products or solvents for cleaning.

GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used
for professional purposes. Any commercial use, inappropriate use or
failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.

DESCRIPTION

1. Depilator head
2. Tweezers
3. Massaging beads
4. Release button for head
5. 2-speed and stop switch
6. Initiation accessory
7. Adaptor EM.2A2
8. Cleaning brush

Pain-free function: To reduce the sensation of pain linked to depilation,
your appliance is equipped with a roller beads massaging system
integrated into the depilation head.

USE

Put the epilation head in place (fig. 4).
Plug in the appliance (fig. 1).
PUT THE INITIATION ACCESSORY IN PLACE
The initiation accessory has been developed to position the appliance
optimally on the skin for fast and effective hair removal from the very first
use.
- Fit the initiation accessory (6) onto the epilation head (fig.8).
- Set the switch to 1 to begin with (fig.5), and then to 2 (fig.9).
You can now use your epilator: with the initiation accessory your
appliance is perfectly positioned on the area to be epilated (fig.3).
The switch should always remain visible during use (fig.6).
Stop your appliance at the end of epilation (fig.7).and unplug it (fig.2).

MAINTENANCE AND CLEANING

CLEANING THE EPILATOR HEAD
• Stop the appliance and unplug it.
• Press the release button on the head and remove the epilator head

(fig.10).

• Rinse the epilator head under cold running water by turning it for 5 to 10

seconds (fig.12).

• Shake the epilator head vigorously (fig.13) and dry it with a towel before

fitting it to the epilator again.

IMPORTANT You can also use the small cleaning brush supplied (fig.11).
CLEANING INITIATION ACCESSORY
Clean the accessory with alcohol and rinse it under running water (fig.14).

ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !

• Your appliance contains valuable materials which can be

recovered or recycled.

• Leave it at a local civic waste collection point.

GB

ZASADY BEZPIECZENSTWA

ZABEZPIECZENIE TEGO URZNDZENIA JEST
• Zgodne z zasadami technicznymi i obowiàzujàcymi normami (zgodnoÊç

elektromagnetyczna, niskie napi´cia, Êrodowisko).

• Napi´cie : NaIe˝y sprawdziç, czy napi´cie podane na urzàdzeniu odpowiada

napi´ciu w instalacji elektrycznej.

• Ka˝dy b∏àd pod∏àczenia mo˝e spowodowaç nieodwracalne szkody nie obj´te

gwarancjà.

• Od∏àczyç urzàdzenie przed ka˝dà interwencjà j po ka˝dym u˝yciu.
• Urzàdzenie jest przeznaczone wy∏àcznie do u˝ytku domowego. Depilator

mo˝e byç wy∏àcznie u˝ywany z dostarczonym zasilaczem ni EM.2A2.

• Nie u˝ywaç zasilacza z innymi urzàdzeniami ni˝ depilator.
• Nigdy nie u˝ywaç urzàdzenia (depilatora lub zasilacza) je˝eli jest uszkodzony,

w przypadku nieprawid∏owego dzia∏ania lub po upadku (niewidoczne
uszkodzenia mogà wp∏ywaç na bezpieczeƒstwo).
Kiedy urzàdzenie pracuje nie naIe˝y dotykaç nim brwi, w∏osów, ubraƒ lub
innych przedmiotów, aby zapobiec ryzyku zranienia lub zablokowania.

• Urzàdzenie mo˝e byç naprawiane tylko z zastosowaniem specjalnych

narz´dzi.

• W razie pojawienia si´ problemów (depilator i zasilacz), nale˝y zwróciç si´

do sprzedawcy lub autoryzowanego serwisu.

• Nie ponosimy ˝adnej odpowied-ziaInoÊci za ewentuaine szkody wynikajce z

nieprawid∏owej obs∏ugi urzàdzenia lub uêytkowania niezgodnego z instrukcjà.

• Nie uêywaç depilatora :

- na twarzy
- na zranionej skórze
- w strefach niebezpiecznych (podra˝nienia, pieprzyki, znamiona)
- w przypadku schorzeƒ skóry (egzema, zapalenia, tràdzik).

• W przypadku bikini, urzàdzenie to mo˝e byç u˝ywane wy∏àcznie do depilacji

zewn´trznego konturu. Nie u˝ywaç do miejsc najbardziej intymnych (wargi
∏onowe).

• Ze wzgl´du na higien´, nie zalecamy po˝yczania urzàdzenia nawetnajbli˝szym

osobom.

• NaIe˝y zapewniç odpowiedni nadzór je˝eli urzàdzenie jest u˝ywane na

lubprzez dzieci lub osoby niepe∏nosprawne.

• Nale˝y zachowaç szczególnà uwsg´ podczas u˝ytkowania urzàdzenia przez

dzieci lub osoby niepe∏nosprawne.

• Nie zezwalaç dzieciom na u˝ywanie urzàdzenia bez nadzoru.
• Nie u˝ywaç przed∏u˝aczy.
• Nie u˝ywaç urzàdzenia wilgotnymi r´koma.
• Nie wystawiaç urzàdzenia na dzia∏anie promieni s∏onecznych.
• Nie u˝ywaç urzàdzenia w niskich temperaturach.
• Nie zanurzaç urzàdzenia w wodzie.
• Nie u˝ywaç produktów agresywnych lub rozpuszczalników do czyszczenia.

GWARANCJA
Urzàdzenie jest przeznaczone wy∏àznie do u˝ytku domowego.
Nie mo˝e byç wykorzystywane do celów profesjonalnych.
Gwarancja jest anulowana w przypadku nieprawid∏owego uytkowania.

OBS¸UGI

1. G∏owica depilacyjna
2. Zaciski
3. Kulki masujàce
4. Przycisk wyjmowaniazdejmowanej g∏owicy
5. Prze∏àcznik dwóchpr´dkoÊci i stop
6. Nasadka dla poczàtkujàcych
7. Modu∏ zasilania EM.2A2
8. Szczoteczka do czyszczenia

Funkcja zmniejszania bólu : Urządzenie jest wyposażone w system kulek
masujących w głowicy depilacyjnej. Kulki masują skórę zmniejszając ból
odczuwany podczas depilacji.

U˚YTKOWANIEN

Na∏ó˝ nasadk´ do depilacji na miejsce (rys.4).
Pod∏àcz urzàdzenie (rys.1).

NAKłADANIE NASADKI DLA POCZA,TKUJA,CYCH
Nasadka dla poczàtkujàcych umo˝liwia umieszczenie urzàdzenia w optymalnej
pozycji tak, by depilacja by∏a szybka i skuteczna ju˝ od pierwszego u˝ycia.
- Na∏ó˝ nasadk´ dla poczàtkujàcych (6) na g∏owic´ depilatora (rys.8).
- W celu rozpocz´cia ustaw prze∏àcznik na pozycj´ 1 (rys.5), a nast´pnie 2

(rys.9).

Mo˝esz teraz u˝yç depilatora: dzi´ki nasadce dla poczàtkujàcych urzàdzenie
znajduje si´ w doskona∏ej pozycji na skórze poddawanej depilacji (rys.3).
W trakcie depilacji prze∏àcznik powinien byç stale widoczny (rys.6).
Po zakoƒczeniu depilacji, zatrzymaj urzàdzenie (rys.7) i od∏àcz je (rys.2).

KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

CZYSZCZENIE GLOWICY DEPILACYJNEJ
• Wy∏àczyç i od∏àczyç urzàdzenie.
• Nacisnàç przycisk zdejmowania g∏owicy i zdjàç g∏owic´ depiIacyjnà (rys. 10).
• W∏oêyç g∏owic´ depiIacyjnà pod zimnà wod´ obracajàc r´cznie g∏owic´

przez 5 do 10 sekund (rys. 12)

• Potrzàsnàç g∏owicà depiIacyjnà, a (rys. 13) nast´pnie wysuszyç za pomocà

r´cznika przed za∏o˝eniemna urzàdzenie.

WAZNE PORADY: Moźna również użyć dostarczonej szczoteczki do
czyszczenia (rys. 11).

CZYSZCZENIE NASADKI DLA POCZA,TKUJA,CYCH
CzyÊciç akcesoria alkoholem i przep∏ukaç je wodà (rys. 14).

BIERZMY CZYNNY UDZIA∏ W OCHRONIE
ÊRODOWISKA!

• Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç

poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.

• W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki.

DRO·±BAS PADOMI

PIRMS LIETO·ANAS RÌP±GI IZLAS±T...
• ·¥s iekÇrtas dro‰¥ba atbilst tehniskajiem noteikumiem un spïkÇ eso‰ajÇm

normÇm (ElektromagnïtiskÇ atbilst¥ba, Zema sprieguma atbilst¥ba,Vides
atbilst¥ba).

• Spriegums : PÇrbaudiet, vai spriegums, kas ir norÇd¥ts uz iekÇrtas, atbilst Jsu

elektr¥bas t¥klam. JebkÇdas k∫das iekÇrtas pieslïg‰anÇ pie elektr¥bas var
izrais¥t neatgriezeniskus bojÇjumus, ko nesedz iekÇrtas garantija.

• EpilÇtoru ir jÇlieto tikai ar piegÇdÇto baro‰anas bloku N°EM.2A2.
• Neizmantojiet baro‰anas bloku citiem nolkiem.Tas ir paredzïts tikai

epilÇtora baro‰anai.

• Nekad neizmantojiet iekÇrtu (epilÇtoru vai baro‰anas bloku), ja tas ir bojÇts,

funkcionï‰anas anomÇliju gad¥jumÇ vai pïc iekÇrtas nogljanÇs zemï (ar¥
neredzami bojÇjumi var apdraudït Jsu dro‰¥bu).

• Izslïdziet iekÇrtu pirms jebkÇdiem remonta darbiem un pïc katras lieto‰anas

reizes.

• Kad iekÇrta ir ieslïgta, tÇ nedr¥kst nonÇkt saskarsmï ar skropstÇm, matiem,

apÆïrbu vai jebkuru citu objektu - tÇdïjÇdi Js izvair¥sieties no jebkÇdiem
savainojumu vai iekÇrtas blo˙ï‰anas riskiem.

• ·o iekÇrtu dr¥kst remontït tikai ar speciÇlu instrumentu pal¥dz¥bu.
• Saist¥bÇ ar jebkÇdÇm problïmÇm, kas ir radu‰Çs pïc iekÇrtas iegÇdes,

vïrsieties pie attiec¥gÇ pÇrdevïja vai pilnvarotÇ servisa centrÇ.

• Mïs atsakÇmies no jebkÇdas atbild¥bas par iespïjamiem bojÇjumiem, ko var

izrais¥t iekÇrtas nepareiza lieto‰ana vai lieto‰ana, kas neatbilst ‰ai instrukcijai.

• Neizmantojiet iekÇrtu :

- uz sejas
- uz savainotas Çdas
- uz riska zonÇm (papla‰inÇtÇm vïnÇm, dzimumz¥mïm)
- ja Jums ir Çdas slim¥bas (ekzïma, iekaisumi, pt¥tes).

• Ja izmantojat bikini zonai, l¥dzekli lietojiet tikai Çrïjai kontrai. Nelietojiet

int¥mÇm zonÇm (kaunuma lpÇm).

• Higiïnas apsvïrumu dï∫ mïs Jums iesakÇm nedot iekÇrtu lieto‰ana pat

saviem vistuvÇkajiem cilvïkiem.

• Ja iekÇrta tiek lietota uz bïrniem vai inval¥diem, vai ar¥ tiek lietota to

klÇtbtnï, ir nepiecie‰ama ¥pa‰a uzman¥ba.

• Nekad neatstÇjiet iekÇrtu bïrnu r¥c¥bÇ bez uzraudz¥bas.
• Neizmantojiet pagarinÇtÇju.
• Nekad neizmantojiet iekÇrtu ar mitrÇm rokÇm.
• Nepak∫aujiet iekÇrtu tie‰ai saules iedarb¥bai.
• Neizmantojiet iekÇrtu pie zemas temperatras.
• Neiegremdïjiet iekÇrtu den¥.
• Neizmantojiet agres¥vus produktus vai ‰˙¥dinÇtÇjus iekÇrtas t¥r¥‰anai.

GARANTIJA
Jsu iekÇrta ir paredzïta tikai person¥gai lieto‰anai mÇjas apstÇk∫os.
To nedr¥kst izmantot profesionÇliem mïr˙iem.
Garantija tiek anulïta nepareizas lieto‰anas gad¥jumÇ.

APRAKSTS

1. EpilÇcijas galvin,a
2. Knaibles
3. MasÇÏas lod¥tes
4. Galvin,as izvilk‰anas taustin,‰
5. Slïdzis – divi Çtrumi un apstljanÇs
6. EpilÇcijas uzsÇk‰anu atvieglojo‰a pal¥gier¥ce
7. Adapteris, modelis EM.2A2
8.T¥r¥‰anas birst¥te

Pret-sÇpju : Lai samazinÇtu sÇpju sajtu, kas ir saist¥ta ar epilÇciju, Jsu
iekÇrta ir apr¥kota ar sÇpes atvieglojo‰u masÇÏas lod¥‰u sistïmu, kas ir
iebvïta epilÇcijas galvin,Ç.

LIETO·ANA

Pareizi novietojiet epilÇcijas galvin,u (4. att.).
Pieslïdziet iekÇrtu pie elektr¥bas t¥kla (1. att.).

EPILÅCIJAS UZSÅK·ANAS ATVIEGLOJO·ÅS PAL±GIER±CES
LIETO·ANA
·¥ pal¥gier¥ce ir speciÇli izstrÇdÇta tÇ, lai optimÇlÇ veidÇ pozicionïtu epilÇcijas
iekÇrtu uz Çdas, tÇdïjÇdi nodro‰inot Çtru un efekt¥vu epilÇciju jau no pirmajÇm
lieto‰anas reizïm.
- Novietojiet pal¥gier¥ci (6) virs epilÇcijas galvin,as (8. att.).
- Novietojiet slïdzi uz atz¥mes 1, lai ieslïgtu iekÇrtu (5. z¥m.), tad uz atz¥mes 2

(9. att.).

Tagad Js varat lietot savu iekÇrtu: ar pal¥gier¥ces pal¥dz¥bu iekÇrta ir ideÇli
novietota virs epilïjamÇs zonas (3. att.)
Slïdzim lieto‰anas laikÇ ir pastÇv¥gi jÇbt redzamam (6. att.).
- Pïc epilÇcijas beigÇm, izslïdziet iekÇru (7. att.) un atvienojiet to no elektr¥bas

t¥kla (2. att.).

APKOPE UN T±R±·ANA

EPILÅCIJAS GALVIN

, AS T±R±·ANA

• Izslïdziet iekÇrtu un atvienojiet to no elektr¥bas t¥kla.
• Piespiediet galvin,as izvilk‰anas taustin,u un non,emiet epilÇcijas galvin,u (10.

att.).

• Novietojiet epilÇcijas galvin,u zem auksta dens strklas un ar rokÇm grieziet

galvin,u 5 l¥dz 10 sekundes.

• Nokratiet visu deni no epilÇcijas galvin,as (13. att.), tad nosusiniet to ar

salvetes pal¥dz¥bu.Tad ievietojiet to atpaka∫ iekÇrtÇ.

SVAR±GI : Js varat izmantot ar¥ piegÇdÇto t¥r¥‰anas birst¥ti (11. att.).

EPILÅCIJAS UZSÅK·ANAS ATVIEGLOJO·ÅS PAL±GIER±CES T±R±·ANA
• Not¥riet pal¥gier¥ci ar alkoholu un noskalojiet to ar deni (14. att.).

SVAR±GÅKAIS – VIDES AIZSARDZ±BA!

• Jsu ier¥ce satur vïrt¥gus materiÇlus, kurus var atjaunot vai otrreiz

pÇrstrÇdÇt.

• Nododiet to vietïjÇ sadz¥ves atkritumu savÇk‰anas punktÇ.

PL

LV

BEZPENOSTNF RADY

PRED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PREČTĚTE...
• Bezpeãnostní provedení tohoto pfiístroje je souladu s technick˘mi pfiedpisy a

platn˘mi normami (elektromagnetická kompatibilita, nízké napûtí, Ïivotní
prostfiedí).

• Napûtí : Ovûfite si, Ïe napûtí udávané na va‰em pfiístroji odpovídá napûtí va‰í

elektroinstalace. Jakákoliv chyba y zapojení mÛÏe zpÛsobit nevratné ‰kody
nekryté zárukou.

• Pfied kaÏd˘m zásahem a po kaÏdém pouÏití pfiístroj odpojte ze sítû.

Tento strojek je vyhrazen pouze pro pouÏití v domácnosti a obyvateli
domácnosti.

• Epilátor má b˘t pouÏíván v˘hradnû s dodávan˘m eIektrick˘m zdrojem

EM.2A2.

• NepouÏívejte eIektrick˘ zdroj k jinému úãelu neÏ pro pfiívod eIektfiiny do

epilátoru.

• Nikdy strojek nepouÏívejte (ani epilátor ani elektrick˘ zdroj), je-Ii po‰kozen,

vykazuje-li provozní anomálie nebo potom, co vám upadl na zem (i závady
pouh˘m okem neviditelné mohou ohrozit va‰i bezpeãnost).

• KdyÏ je strojek y provozu, nesmí se dostat do kontaktu s fiasami, vlasy,

obleãéním nebo jak˘mkoIiv jin˘m pfiedmûtem, abyste se tak vyhnuli
jakémukoliv riziku zranûní nebo zablokováni strojku.

• Tento strojek Ize opravovat pouze s pouÏitím speciálních nástrojÛ.

S kaÏd˘m problémem, kter˘ nastane po prodeji (aÈ jde o epilátor nebo
elektrick˘ zdroj) se obracejte na svého obvyklého prodejce nebo na smluvní
servisní stfiedisko.

• Odmítáme ve‰kerou odpovûdnost za eventuáln˘ ‰kody vypI˘vající z

chybného pouÏívání pfiístroje nebo z pouÏívání jin˘m zpÛsobem, neÏ jak
udává tato informace.

• NepouÏívejte epilátor:

- na obliãeji
- na poranûné pokoÏce
- v rizikov˘ch oblastech (kfieãové Ïíly, pihy, matefiská znaménka)
- trpíte-Ii chorobn˘mi stavy kÛÏe (ekzém, zánût, akné).

• Pfii pouÏití v oblasti bikin tento pfiístroj aplikujte v˘hradnû na vnûj‰ím okraji.

NepouÏívejte na nejintimnûj‰ích místech (stydké pysky).

• Z hygienick˘ch dÛvodÛ doporuãujeme nepÛjãovat svÛj strojek ani ve svém

blízkém okoí.

• PouÏívá-Ii se strojek na dûtech nebo invalidních osobách nebo v jejich

pfiitomnosti, je zapotfiebí soustfiedûnûho dohledu.

• PouÏivá-Ii se strojek na dûtech nebo invalidních osobách nebo v jejich

pfiítomnosti, je zapotfiebí soustfiedûného dohledu.

• Nikdy pfiístroj neponechávejte v dosahu dûtí bez dozoru.
• NepouÏívejte prodluÏovací ‰ÀÛru.
• Nedot˘kejte se pfiístroje vlhk˘ma rukama.
• Nevystavujte pfiístroj sluneãním paprskÛm.
• NepouÏívejte pfiístroj za nízk˘ch teplot.
• Pfiístroj neponofiujte do vody a neoplachujte ho pod vodou.
• NepouÏívejte k ãi‰tûní agresivní chemikálie nebo rozpou‰tûdla.

ZÁRUKA
Tento vበpfiístroj je vyhrazen pouze pro domácí pouÏití.
Nelze jej pouÏívat k profesionálním úãeIÛm.
V pfiípadû nesprávného pouÏívání záruka zaniká.

POPIS

1. Epilaãni hlava
2. KIí‰Èky
3. MasáÏni kuliãky
4.Tlaãítko pro uvolnûní snímací hlavy
5. Dvourychlostní spínaã a vypinaã
6. Pfiíslu‰enství pro první pouÏití
7. EIektrick˘ zdroj EM.2A2
8. âisticí kartáãek

Funkce proti bolesti : Za účelem omezení pocitu bolesti souvisejícího s
epilací je váš přístroj vybaven systémem uklidňujících masážních kuliček
vestavěných do epilační hlavy.

POUÎÍVÁNÍ

Nasaìte epilaãní hlavu do pracovní polohy (obr. 4).
Zapnûte strojek (obr 1).

NASAZENÍ PRÍSLUŠENSTVÍ PRO PRVNÍ POUŽITÍ
Pfiíslu‰enství pro první pouÏití bylo vyvinuto proto, aby bylo moÏné aplikovat
strojek na kÛÏi tím nejlep‰ím zpÛsobem tak, aby epilace byla rychlá a dokonalá
jiÏ pfii prvním pouÏití.
- Nasaìte pfiíslu‰enství pro první pouÏití (6) na epilaãní hlavu (obr.8).
- Vypínaã nastavte pro zaãátek na 1 (obr.5), potom na 2 (obr.9).
Nyní mÛÏete svÛj epilátor pouÏívat: s pfiíslu‰enstvím na první pouÏití je vá‰
strojek dokonale pfiiloÏen k oblasti urãené k epilaci (obr.3).
V prÛbûhu pouÏívání je tfieba na vypínaã stále vidût (obr.6).
Na konci epilace vypnûte strojek (obr.7) a odpojte jej od sítû (obr.2).

ÚDRÎBA AåIåTùNæ

ČIŠTĚNÍ EPILAČNÍ HLAVY
• Pfiístroj vypnûte a odpojte od sítû.
• Stisknûte tlaãítko pro uvolnûní hlavy a sejmûte epiIaãní hlavu (obr. 10).
• Vymyjte epiIaãní hlavu pod proudem vody z kohoutku a ruãnû j˘ otáãejte po

dobu 5 aÏ 10 vtefiin (obr.12).

• Vytfiepejte z epilaãni hlavy vodu a usu‰te ji ruãníkem pfied zpûtnym

nasazením na strojek (obr.13).

DŮLEŽITÉ RADY: Rovněž můžete používat dodávaný čisticí kartáček
(obr.11).

ČIŠTĚNÍ PRÍSLUŠENSTVÍ PRO PRVNÍ POUŽITÍ
Pfiíslu‰enství vyãistûte alkoholem a opláchnûte pod vodou (obr. 14).

PODÍLEJME SE NA OCHRANE ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ!

• Vበpfiístroj obsahuje ãetné zhodnotitelné nebo recyklovatelné

materiály.

• Svûfite jej sbûrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu

stfiedisku, kde s ním bude naloÏeno odpovídajícím zpÛsobem.

CZ

fig 3

1

2

fig 1

2

1

fig 2

fig 6

fig 4

1

fig 5

fig 9

1

fig 7

fig 8

fig 12

fig 11

fig 13

fig 14

1

3

2

4

6

5

8

7

1800112242 / 52-07

SLO

BEZPEâNOSTNÉ RADY

PRED POUŽITÍM SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE...

• Bezpeãnostné prevedenie tohto prístroja je v súlade s technick˘mi predpismi

a platn˘mi normami (elektromagnetická kompatibilita, nízke napätie, Ïivotné
prostredie).

• Napätie: Preverte, ãi napätie uvedené na va‰om prístroji zodpovedá napätiu

va‰ej elektrickej in‰talácie.

• Akákol'vek chyba zapojenia môÏe spôsobiÈ nenávratné ‰kody, na ktoré sa

záruka nevzÈahuje.

• Odpojte prístroj od elektriny pred kaÏd˘m zásahom a po kaÏdom pouÏitie.
• Tento prístroj je urãen˘ v˘Iuãne na domáce a osobné pouÏitie.
• Depilátor sa môÏe pouÏívaÈ len s dodanou sústavou napájania ã. EM.2A2.
• Túto sústavu napájania nepouÏivajte na iné úãely ako na tento depilátor.
• Nikdy nepouÏívajte prístroj (depilátor alebo sústavu napájania), ak je

po‰koden˘, v prípade nesprávneho fungovania alebo po páde (neviditeºné
po‰kodenia prístroja môÏu naru‰iÈ va‰u bezpeãnosÈ).

• Keì je prístroj v chode, nesmie sa dostaÈ do kontaktu s mihalnicami, vlasmi,

obleãením alebo akmkoºvek in˘m objektom, aby ste sa vyhli v‰etk˘m rizikám
poranenia alebo zablokovania prístroja.

• Tento prístroj sa môÏe opravovaÈ len za pouÏitia ‰peciálneho náradia.
• V prípade akéhokoºvek problému po zakúpení prístroja (depilátor alebo

sústava napájania) sa obráÈte na svojho beÏného predajcu alebo na Schválené
servisné centrum.

• Nezodpovedáme sa prípadné ‰kody spôsobené nesprávnym pouÏitím

prístroja alebo pouÏitím, ktoré sa lí‰i od pokynov uveden˘ch v tomto
návode.

• NepouÏívajte depilátor:

- na tvár
- na poranenú pokoÏku
- v rizikov˘ch oblastiach (k⁄ãové ÏiIy, materské znamienka)
- ak trpíte koÏn˘mi chorobami (ekzém, zapálené miesta na koÏi, akné).

• V prípade, Ïe tento prístroj pouÏívate na odstraÀovanie chæpkov z miest

okolo bikín, môÏete ho pouÏívaÈ iba na holenie extern˘ch kontúr.
NepouÏívajte ho na odstraÀovanie chæpkov z najintímnej‰ích miest (pysky
ohanbia).

• Z hygienick˘th dôvodov vám neodporúãame poiÏiãavaÈ prístroj ani vo va‰om

blízkom okolí.

• Poãas poÏitia prístroja, za prítomnosti detí alebo invaIidn˘ch osôb treba

prísne kontrolovaÈ stav prístroja.

• Nikdy prístroj nenechávajte v dosahu detí bez dozoru.
• NepouÏívajte predlÏovaciu ‰núru.
• Nedot˘kajte sa prístroja vlhk˘mi rukami.
• Nevystavujte prístroj slneãn˘m lúãom.
• NepouÏívajte prístroj za nízkych teplôt.
• Prístroj neponárajte do vody a neoplachujte ho pod vodou.
• NepouÏívajte na ãistenie agresívne chemikálie alebo rozpú‰Èadla.

GARANCIJA
Ak spotrebiã pouÏívate na nevhodné úãely, alebo ho nesprávne obsluhujete,
nemôˇzeme prebrat’ ziadnu zodpovednost’ za prípadné ‰kody.Tento prístroj
bol vyroben˘ iba na domáce pouÏitie.

POPIS VÁ·HO PRÍSTROJA

1. Depilaãná hlava
2. KIie‰te
3. Masáne guliãky
4.TIaãidIo otvárania odnímateºnej hlavy
5. Dvojr˘chIostn˘ preru‰ovaã a zastavenie
6. Príslu‰enstvo na prvé pouÏitie
7. Sústava napájania EM.2A2
8. âistiaca kefa

Funkcia redukcie vnemov bolesti : Za účelom obmedzenia pocitu bolesti
súvisiaceho s epiláciou je váš prístroj vybavený systémom utišujúcich
masážnych guľôčiek vstavaných do epilačnej hlavy.

POUÎITIE

Nasaìte epilaãnú hlavu do pracovnej polohy (obr. 4).
Zapnite strojãek (obr. 1).

NASADENIE PRÍSLUŠENSTVA NA PRVÉ POUŽITIE
Príslu‰enstvo na prvé pouÏitie bolo vyvinuté na to, aby si mohla aplikovaÈ
strojãek na koÏu t˘m najlep‰ím spôsobom tak, aby epilácia bola r˘chla a
dokonalá uÏ pri prvom pouÏití.
- Nasaìte príslu‰enstva na prvé pouÏitie (6) na epilaãnú hlavu (obr. 8).
- Vypínaã nastavte pre zaãiatok na 1 (obr.5), potom na 2 (obr.9).
Teraz môÏete svoj epilátor pouÏívaÈ: s príslu‰enstvom na prvé pouÏitie je vá‰
strojãek dokonale priloÏen˘ k oblasti urãenej na epiláciu (obr.3).
V priebehu pouÏívania treba na vypínaã stále vidieÈ (obr. 6).
Na konci epilácie vypnite strojãek (obr.7) a odpojte ho od siete (obr.2).

ÚDRÎBA A âISTENIE

ČISTENIE DEPILAČNEJ HLAVY
• Prístroj vypnite a odpojte od siete.
• Stlaãte tlaãidlo pre otvorenie hlavy a odstráÀte depilaãnú hlavu (obr. 10).
• Vyãistite depilaãnú hlavu prúdom studenej vody z kohútika a ruãne otáãajte

hlavu poãas 5 aÏ 10 sekúnd (obr. 12).

• Poriadne zatraste depilaãnou hlavou, potom ju vysu‰te za pomoci obrúska a

aÏ potom ju môÏete vsadiÈ naspäÈ do prístroja (obr.13).

POMEMBNI NASVETI: Môžete použiť aj dodanú čistiacu kefu (obr. 11).

ČISTENIE PRÍSLUŠENSTVA NA PRVÉ POUŽITIE
Príslu‰enstvo vyãistite alkoholom a opláchnite pod vodou (obr. 14).

PODIEºAJME SA NA OCHRANE ZIVOTNÉHO
PROSATREDIA!

• Vበprístroj obsahuje ãetné zhodnotiteºné alebo recyklovateºné

materiály.

• Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému

servisnému stredisku, kde s ním bude naloÏené zodpovedajúcim
spôsobom.

SK

LT

fig 10

Lietošanas instrukcija LV

Kasutus juhend EST

Naudojimo instrukcija LT

NOT EP3130D0 12/07 15/02/08 14:28 Page 1

Advertising