SMA Funksteckdose mit BLUETOOTH Wireless Technology Uživatelská příručka

Nářadí SMA

Advertising
background image

BTFSD-IA-el-pt-cs-13 | Έκδοση / Versão / Verze 1.3

SMA Solar Technology AG

Τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA

με BLUETOOTH

®

Wireless Technology

Οδηγίες εγκατάστασης

Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA αποτελεί

1. ένα πρόσθετο εξάρτημα του Sunny Home Manager.

2. έναν επαναλήπτη μεταξύ συσκευών με

SMA BLUETOOTH

®

Wireless Technology.

Χρησιμοποιείτε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA

αποκλειστικά σύμφωνα με τις υποδείξεις του

παρόντος εγγράφου ή τις οδηγίες χρήσης του Sunny

Home Manager. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί

να προκαλέσει υλικές ζημιές ή σωματικές βλάβες.

Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή

που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση

θεωρείται ως μη προβλεπόμενη. Απαγορεύονται μη

επιτρεπτές τροποποιήσεις ή μετατροπές.

Το παρόν έγγραφο ισχύει για τον τύπο συσκευής

«BT-SOCKET-10» από την έκδοση υλικολογισμικού

1.00.0.R (βλ. πινακίδα τύπου).

Το έγγραφο αυτό απευθύνεται στους τελικούς

χρήστες και σε ειδικευμένο προσωπικό. Ορισμένες

εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο

επιτρέπεται να διεξάγονται αποκλειστικά από

ειδικευμένο προσωπικό με την ανάλογη κατάρτιση.

Οι εργασίες αυτές επισημαίνονται με μια υπόδειξη.

Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα

ακόλουθα προσόντα:

• Εκπαίδευση για την εγκατάσταση και τη θέση σε

λειτουργία ηλεκτρικών συσκευών.

• Γνώση των σχετικών προτύπων και οδηγιών.

Τα συνοδευτικά έγγραφα τεκμηρίωσης αποτελούν

μέρος του προϊόντος.

• Μελετήστε και λαμβάνετε υπόψη τα έγγραφα

τεκμηρίωσης και τα φυλάσσετε σε ανά πάσα στιγμή

προσβάσιμο μέρος.

Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA είναι εγκεκριμένη για

χρήση στα κράτη μέλη της ΕΕ. Η τηλεχειριζόμενη

πρίζα SMA προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε

εσωτερικούς χώρους.

• Συνδέετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA μόνο σε

εύκολα προσβάσιμες πρίζες.

• Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA επιτρέπεται να

συνδέεται μόνο σε πρίζες με επαφή γείωσης που

έχουν εγκατασταθεί σύμφωνα με τα σχετικά

πρότυπα.

• Στην τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA επιτρέπεται να

συνδέονται αποκλειστικά ηλεκτρικοί καταναλωτές

κατάλληλοι για το εύρος τάσης και ισχύος της

τηλεχειριζόμενης πρίζας SMA.

Κίνδυνος για τη ζωή από ηλεκτροπληξία

Στα εξαρτήματα που φέρουν τάση, επικρατούν

επικίνδυνες για τη ζωή τάσεις.

• Χρησιμοποιείτε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA

μόνο σε στεγνό περιβάλλον.

• Αποφύγετε την επίδραση υγρασίας, σκόνης

καθώς και ηλιακής και άλλης ακτινοβολίας.

• Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA πρέπει να συνδέεται

μόνο με τα κατάλληλα βύσματα.

• Αποσυνδέετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA από

την πρίζα προτού την καθαρίσετε και την

καθαρίζετε μόνο με στεγνό πανί.

Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA περιέχει ένα ρελέ με

επαφή μ.

• Για την ασφαλή αποσύνδεση από το ηλεκτρικό

δίκτυο βγάζετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA

από την πρίζα.

Κίνδυνος εξαιτίας ακούσιας ενεργοποίησης/

απενεργοποίησης

Σε συνδυασμό με το Sunny Home Manager, η

τηλεχειριζόμενη

πρίζα

SMA

μπορεί

να

ενεργοποιείται/απενεργοποιείται μέσω του Sunny

Portal (βλέπε οδηγίες χρήσης του Sunny Home

Manager).

• Μην συνδέετε καταναλωτές στην τηλεχειριζόμενη

πρίζα SMA, οι οποίοι μπορεί να θέσουν σε

κίνδυνο ανθρώπους ή να προκαλέσουν υλικές

ζημιές, π.χ. σίδερα.

Πρόκληση ζημιών στην τηλεχειριζόμενη

πρίζα SMA

Η αδόκιμη λειτουργία μπορεί να προκαλέσει ζημίες

στην τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA.

• Μην χρησιμοποιείτε συνδεδεμένες μεταξύ τους

τηλεχειριζόμενες πρίζες SMA.

Ελέγξτε τον εξοπλισμό που παραλάβατε ως προς την

πληρότητα καθώς και για εμφανείς εξωτερικές ζημιές.

• 1 τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA

• 1 εγχειρίδιο οδηγιών εγκατάστασης

• 1 συνημμένο έγγραφο

Επάνω οριζόντια λυχνία LED:

• Ανάβει με πράσινο χρώμα: η τηλεχειριζόμενη

πρίζα SMA έχει ενεργοποιηθεί. Ο ηλεκτρικός

καταναλωτής μπορεί να αντλήσει ρεύμα.

• Ανάβει με πορτοκαλί χρώμα: η τηλεχειριζόμενη

πρίζα SMA έχει απενεργοποιηθεί. Ο ηλεκτρικός

καταναλωτής δεν μπορεί να αντλήσει ρεύμα.

• Ανάβει με κόκκινο χρώμα: το σύστημα εκκινείται ή

είναι σε εξέλιξη η διαδικασία ενημέρωσης.

Μη αποσυνδέετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA

από την πρίζα. Διαφορετικά η τηλεχειριζόμενη

πρίζα SMA μπορεί να υποστεί ζημίες.

Κάτω οριζόντια λυχνία LED:

• Ανάβει με μπλε χρώμα: καλή σύνδεση

SMA BLUETOOTH

• Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα: κρίσιμη σύνδεση

SMA BLUETOOTH

Κάθετες λυχνίες LED:

• Ανάβουν με πράσινο χρώμα: το πλήκτρο

αισθητήρα είναι σε λειτουργική ετοιμότητα. Είναι

δυνατή η επιλογή των βασικών ρυθμίσεων

(βλ. ενότητα «Επιλογή βασικών ρυθμίσεων»).

• Αναβοσβήνουν με πράσινο χρώμα:

η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA αρχικοποιείται.

☐ Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται σε κατάλληλο σημείο

μεταξύ συσκευών με κρίσιμη ποιότητα σύνδεσης.

☐ Η απόσταση από συσκευές που χρησιμοποιούν

τη ζώνη συχνοτήτων 2,4 GHz (π. χ., συσκευές

WLAN,

φούρνοι

μικροκυμάτων),

είναι

τουλάχιστον 1 m.

1. Απενεργοποιήστε την εγκατάσταση (βλ. οδηγίες

χρήσης των συνδεδεμένων συσκευών). Έτσι

εξασφαλίζετε ότι η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA

εντάσσεται στο δίκτυο SMA BLUETOOTH στο

σημείο, στο οποίο εντοπίζεται το κενό

ραδιομετάδοσης.

2. Συνδέστε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA στην

πρίζα.

☑ Η επάνω οριζόντια λυχνία LED (A) ανάβει με

κόκκινο χρώμα για περίπου 10 δευτερόλεπτα.

3. Μόλις η ένδειξη της λυχνίας LED εμφανίσει την

τιμή «0», πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο

αισθητήρα (B) μέχρι να εμφανιστεί το NetID της

εγκατάστασης.

4. Για την αποδοχή του NetID περιμένετε

5 δευτερόλεπτα.

5. Ενεργοποιήστε και πάλι την εγκατάσταση

(βλ. οδηγίες χρήσης των συνδεδεμένων

συσκευών).

☑ Περιμένετε περίπου 2 λεπτά μέχρι να ανάψει με

μπλε χρώμα η κάτω οριζόντια λυχνία LED.

✖ Η κάτω οριζόντια λυχνία LED αναβοσβήνει με μπλε

χρώμα;

Η σύνδεση SMA BLUETOOTH είναι κρίσιμη.

• Εάν είναι δυνατό, επιλέξτε διαφορετικό σημείο

εγκατάστασης.

• Εάν δεν υπάρχει διαθέσιμο άλλο σημείο

εγκατάστασης, τότε χρησιμοποιείστε μια

επιπλέον τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA ή έναν

επαναλήπτη SMA BLUETOOTH Repeater.

✖ Η κάτω οριζόντια λυχνία LED είναι σβηστή;

Δεν υπάρχει σύνδεση SMA BLUETOOTH.

• Βεβαιωθείτε, ότι στην τηλεχειριζόμενη πρίζα

SMA και στις συσκευές της εγκατάστασης έχει

ρυθμιστεί το ίδιο NetID (βλ. ενότητα «Αλλαγή

NetID»).

• Εάν είναι δυνατό, επιλέξτε διαφορετικό σημείο

εγκατάστασης.

• Εάν δεν υπάρχει διαθέσιμο άλλο σημείο

εγκατάστασης, τότε χρησιμοποιείστε μια

επιπλέον τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA ή έναν

επαναλήπτη SMA BLUETOOTH Repeater.

1. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αισθητήρα μέχρι η

ένδειξη λυχνιών LED να εμφανίσει την τελευταία

ρύθμιση NetID.

2. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο αισθητήρα

μέχρι να εμφανιστεί το NetID που θέλετε.

3. Για την αποδοχή του NetID περιμένετε

5 δευτερόλεπτα.

1. Αποσυνδέστε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA από

την πρίζα και συνδέστε την και πάλι.

☑ Η επάνω οριζόντια λυχνία LED ανάβει με κόκκινο

χρώμα για περίπου 10 δευτερόλεπτα.

2. Μόλις οι κάθετες λυχνίες LED ανάψουν με

πράσινο χρώμα, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο

αισθητήρα μέχρι να ανάψει με κόκκινο χρώμα η

επάνω οριζόντια λυχνία LED.

☑ Η ένδειξη λυχνιών LED εμφανίζει την τιμή «0».

1. Για να ενεργοποιήσετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα

SMA πατήστε το πλήκτρο αισθητήρα.

☑ Η επάνω οριζόντια λυχνία LED ανάβει με πράσινο

χρώμα. Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA τίθεται στην

επιθυμητή

κατάσταση

λειτουργίας

με

χαρακτηριστικό ήχο.

2. Για να απενεργοποιήσετε την τηλεχειριζόμενη

πρίζα SMA πατήστε το πλήκτρο αισθητήρα.

☑ Η επάνω οριζόντια λυχνία LED ανάβει με

πορτοκαλί χρώμα. Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA

τίθεται στην επιθυμητή κατάσταση λειτουργίας με

χαρακτηριστικό ήχο.

Διαθέτετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA σύμφωνα με

τους ισχύοντας τοπικούς κανονισμούς διάθεσης για

τον άχρηστο ηλεκτρονικό εξοπλισμό.

Tomada de controlo à distância SMA

com BLUETOOTH

®

Wireless Technology

Manual de instalação

A tomada de controlo à distância SMA é

1. um acessório para o Sunny Home Manager.

2. um repeater entre aparelhos com SMA

BLUETOOTH

®

Wireless Technology.

Utilize a tomada de controlo à distância SMA exclusi-

vamente de acordo com as indicações deste docu-

mento ou as instruções do Sunny Home Manager.

Qualquer outra utilização pode resultar em danos

físicos ou materiais.

Qualquer outra utilização do produto, que não se

encontre descrita como utilização prevista, é

considerada como desadequada e indevida. Estão

proibidas quaisquer modificações ou conversões não

permitidas.

Este documento aplica-se ao modelo de aparelho

“BT-SOCKET-10” a partir da versão de firmware

1.00.0.R (ver placa de identificação).

Este documento destina-se ao utilizador final e a

técnicos especializados. Algumas das actividades

descritas neste documento só podem ser executadas

por técnicos devidamente qualificados. Estas activida-

des estão identificadas através de uma observação.

Os técnicos especializados devem ter as seguintes

qualificações:

• formação sobre a instalação e colocação em

serviço de aparelhos eléctricos;

• conhecimentos sobre as normas e directivas

relevantes.

Os documentos fornecidos são parte integrante do

produto.

• Ler, ter em atenção e guardar os documentos

sempre num local acessível.

A tomada de controlo à distância SMA está homologada

para utilização nos Estados-Membros da UE.

A tomada de controlo à distância SMA destina-se

exclusivamente a ser utilizada no interior.

• Ligar a tomada de controlo à distância SMA ape-

nas a tomadas de fácil acesso.

• Ligar a tomada de controlo à distância SMA

apenas a tomadas instaladas em conformidade

com as normas e com contacto de ligação à terra.

• Ligar à tomada de controlo à distância SMA

apenas equipamentos consumidores adequados

ao intervalo de tensão e de potência da tomada

de controlo à distância SMA.

Perigo de morte devido a choque eléctrico

Em componentes condutores de tensão ocorrem

tensões extremamente perigosas.

• Só utilizar a tomada de controlo à distância SMA

em ambiente seco.

• Evitar a exposição a humidade, pó, radiação solar

ou outra fonte de calor.

• Inserir apenas fichas apropriadas na tomada de

controlo à distância SMA.

• Antes de proceder à limpeza, retirar a tomada de

controlo à distância SMA da tomada e limpar

apenas com um pano seco.

A tomada de controlo à distância SMA contém um

relé com contacto μ.

• Para uma separação segura da rede eléctrica, re-

mover a tomada de controlo à distância SMA da

tomada.

Perigo por ligação não intencional

Associada a um Sunny Home Manager, a tomada de

controlo à distância SMA pode ser ligada através do

Sunny Portal (ver instruções do Sunny Home Manager).

• Não ligar nenhum equipamento consumidor à to-

mada de controlo à distância SMA que possa, no

caso de uma ligação não intencional, pôr em peri-

go pessoas ou causar danos, por exemplo, ferro

de engomar.

Danificação da tomada de controlo

à distância SMA

A tomada de controlo à distância SMA pode danifi-

car-se em caso de utilização indevida.

• Não utilizar tomadas de controlo à distância SMA

encaixadas umas nas outras.

Verifique se o material fornecido está completo e se

apresenta danos exteriores visíveis.

• 1 tomada de controlo à distância SMA

• 1 manual de instalação

• 1 suplemento

LED superior horizontal:

• Com luz verde: a tomada de controlo à distância

SMA está ligada. O equipamento consumidor

pode retirar corrente.

• Com luz laranja: a tomada de controlo à distância

SMA está desligada. O equipamento consumidor

não pode retirar corrente.

• Com luz vermelha: o sistema está a iniciar ou está

em curso um processo de actualização. Não reti-

rar a tomada de controlo à distância SMA da

tomada. Caso contrário, a tomada de controlo à

distância SMA pode danificar-se.

A Ενδείξεις λυχνιών LED/

Indicador LED/

LED indikace

B Πλήκτρο αισθητήρα/

Tecla sensora/

Senzorové tlačítko

Προβλεπόμενη χρήση

Χειρισμός μέσω του Sunny Home Manager
Για το χειρισμό μέσω του Sunny Home

Manager λάβετε υπόψη αποκλειστικά τις

οδηγίες εγκατάστασης του Sunny Home

Manager.

Χρήση ως επαναλήπτης
Το παρόν έγγραφο ισχύει αποκλειστικά

για τη χρήση της τηλεχειριζόμενης πρίζας

SMA ως επαναλήπτη.

Υποδείξεις ασφαλείας

961.188

EL

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Τάση εισόδου

100 V

AC

έως 230 V

AC

Συχνότητα

50 Hz / 60 Hz

Μέγιστο ρεύμα

16 A

Κατανάλωση ρεύματος

0,25 W έως 1,5 W

Μέγ. ισχύς μεταγωγής με

ωμικό φορτίο

3.680 W

Μέγ. ισχύς μεταγωγής με

φορτίο λαμπτήρων

600 W

Μέγ. ισχύς μεταγωγής με

επαγωγικό φορτίο

(cos φ > 0,65)

1.200 VA

Θερμοκρασία

περιβάλλοντος

− 5°C … +35°C

Σχετική ατμοσφαιρική

υγρασία*

* χωρίς συμπύκνωση

5% … 95%

Βαθμός προστασίας**

** κατά IEC 60529

IP20

Μέγιστο υψόμετρο από τη

ΜΣΘ

3.000 m

Βαθμός ρύπανσης

2

Ονομαστική τιμή της τάσης

κρουστικής αντοχής

2.500 V

Τρόπος λειτουργίας του

ηλεκτρονικού διακόπτη

S1

Είδος και/ή

συνδεσμολογία του

διακόπτη

1πολικός, ένα φορτίο

(1πολική

απενεργοποίηση)

Χρήση σε ηλεκτρικά

κυκλώματα για επαγωγικό

φορτίο με συντελεστή

ισχύος τουλάχιστον 0,6

Ναι

Χρήση σε ηλεκτρικά

κυκλώματα για

συγκεκριμένο φορτίο

κινητήρα με μπλοκαρισμένο

ρότορα και με συντελεστή

ισχύος τουλάχιστον 0,6

Ναι

Συγκριτικός αριθμός

ηλεκτρικής διάσπασης

(CTI)

PTI 175

Δοκιμή πυρακτωμένου

σύρματος (GWT)

850°C

Αναγκαστική ψύξη

απαραίτητη

Όχι

Ενσωματωμένη διάταξη

προστασίας υπάρχει

Όχι

Παραδιδόμενος εξοπλισμός

Καταστάσεις λυχνιών LED

Απαιτήσεις για το σημείο εγκατάστασης

Θέση σε λειτουργία

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Κίνδυνος για τη ζωή λόγω ηλεκτροπληξίας

σε περίπτωση επαφής με εξαρτήματα του

μετατροπέα που φέρουν τάση.
• Μόνο ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να

εκτελεί εργασίες στο μετατροπέα.

• Πριν από οποιαδήποτε εργασία στο

μετατροπέα απομονώνετε τις πλευρές AC και

DC του μετατροπέα (βλ. οδηγίες

εγκατάστασης του μετατροπέα).

Ίδιο NetID σε όλες τις συσκευές
Όλες οι συσκευές SMA, που επικοινωνούν

μέσω BLUETOOTH, πρέπει να είναι

ρυθμισμένες στο ίδιο NetID. Ως NetID μπορεί

να οριστεί μια τιμή από το 2 έως το 9 ή από το

A έως το F.

Αλλαγή NetID

Επιλογή βασικών ρυθμίσεων

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση

της τηλεχειριζόμενης πρίζας SMA

Διάθεση

Utilização correcta

Controlo através do Sunny Home Manager
Para o controlo através do Sunny Home Mana-

ger tenha exclusivamente em atenção as

instruções do Sunny Home Manager.

Utilização como repeater
Este documento é válido exclusivamente

para a utilização da tomada de controlo à

distância SMA como repeater.

Avisos de segurança

PT

Dados técnicos

Tensão de entrada

100 V

CA

a 230 V

CA

Frequência

50 Hz / 60 Hz

Corrente máxima

16 A

Consumo de corrente

0,25 W a 1,5 W

Potência de comutação

máx. em carga óhmica

3 680 W

Potência de comutação

máx. em carga de lâmpada

600 W

Potência de comutação

máx. em carga indutiva

(cos φ > 0,65)

1 200 VA

Temperatura ambiente

− 5°C a +35°C

Humidade relativa do ar*

* Sem condensação

5% a 95%

Grau de protecção**

** Conforme a IEC 60529

IP20

Altitude máx. acima do nível

médio do mar

3 000 m

Grau de sujidade

2

Valor atribuído da tensão su-

portada ao impulso

2 500 V

Modo de funcionamento do

interruptor electrónico

S1

Tipo e/ou comutação do in-

terruptor

Unipolar, uma carga

(corte unipolar)

Utilização em circuitos para

uma carga indutiva com um

factor de potência de, no

mín., 0,6

Sim

Utilização em circuitos para

uma carga de motor

específica com um rotor blo-

queado e com um factor de

potência de, no mín., 0,6

Sim

Índice de resistência ao ras-

tejamento

PTI 175

Temperatura de teste de fila-

mento incandescente

(GWT)

850°C

Arrefecimento forçado

necessário

Não

Dispositivo de protecção in-

tegrado disponível

Não

Material fornecido

Estados de LED

Advertising