Aquapur Aluminium Rotary Clothes Dryer Uživatelská příručka
Domů Aquapur
Before erecting, please read the instructions and then keep them for further reference. Care
instructions: This quality product is made of weatherproof materials and can be washed
down with a garden hose. Do not clean with sharp or rough objects or with aggressive
detergents.
OperaTing insTruCTiOns
Thank you for having chosen a quality product. Please observe the following operating instructions.
1) Twist-in ground socket with spacer:
Assemble the ground socket cover. The one-twist ground socket can then be twisted into the ground
in the designated location with the aid of a broomstick or similar (not supplied) until the uppermost
ring is as level with the ground as possible. Remove any earth that may have got into the ground
socket and completely slide the supplied spacer into the ground socket. If the ground is not suitable
(too stony or sandy) dig a hole with diameter of approx. 40 cm and concrete the ground socket in
place. Before the concrete is hard place the rotary dryer in the ground socket and use a spirit level
to check that the pole is in a vertical position. Warning: cover the drill holes at the bottom with
newspaper so that these remain free from concrete and allow water to escape.
2) Opening the clothes dryer and height adjustment:
By releasing the upper red grip key, you can adjust the height of the dryer at the main standard and
perfectly adapt it to your desired working height. To open, first pull the arms out of their catches
at the upper part of the holder.
3) Opening with the rope tackle block:
When the handle is pulled, the clothes dryer opens while the lines are tautened at the same time;
this is especially easy thanks to the built-in tackle block. To close, pull the lower red handle; the
dryer will close.
4) retautening the lines:
(If possible, NEVER open the LINE STOPPERS on the end of the arms - only if you want to exchange
your clothes line!)
1) Open your clothes dryer until the lower collar engages in the toothed rail.
2) Divide the loose clothes line on all 4 sides as regularly as possible on all 4 line circles by pulling
the clothes line lightly.
3) Open the clothes dryer gradually and divide the clothes line step by step until you have reached
your using height or until the outermost line circle is tight. (IMPORTANT! Using height: Distance
between the collars 30 - 35 cm!)
safeTy infOrmaTiOn
Pay attention that you distribute the washing evenly when hanging it. Do not hang up washing during
strong wind! Position the rotary clothesline so that it can turn freely. Before closing or putting it away,
please remove all pegs as the central pole could otherwise be damaged. When storing the clothesline
use an elastic band or the protective cover so that the lines do not get mixed up. note: Please take care
that children do not use the clothesline as gym equipment or carousel. (Danger of getting caught in
the lines – this product is not a child’s toy). Close the clothesline after use. The line is equipped with a
ground sleeve, so that it can be stored away securely out of reach of children after use. Close the lid of
the ground mounting when you remove the clothesline.
Wear and tear of pulley cords that open the rotary dryer:
The cords are an important design detail on all rotary dryers and are therefore designed for greatest
strength and serviceable life. Nevertheless it may be necessary to replace these cords over the course
of the life of the equipment. If torn fibres are visible on the outside of the pulley cords (frayed cord) the
pulley cord must be replaced as soon as possible with a new original pulley cord. You can obtain this
from your dealer, giving details of your rotary dryer model. If the cord is not in stock it can be obtained
directly from us. A defective pulley cord can rip suddenly when used, and in the worst case could result
in you losing your balance.
Wear and tear of the pole:
The pole that rotates in the ground spike or ground socket is exposed to wear and tear depending
on the conditions of the ground. Please check the area of the pole where it comes out of the ground
socket/ground spike for wear and tear at least once a year. Although the pole has been designed to be
extremely safe, grooves in this area can result in weakening of the pole. The pole should be replaced by
a new original pole as quickly as possible if you notice grooves that go right round the pole or any severe
dents. Deep grooves on the pole or severe dents, for example caused by a lawnmower or wheelbarrow,
can weaken the pole so that it is at risk of falling over in wind or when subjected to strong load from
the side; this represents a danger to people. You can obtain a new pole either from your dealer, giving
details of your rotary dryer, or alternatively directly from us. Please also always replace other parts of
the construction such as pulleys and rivets with original spare parts – only these guarantee the safe
operation of your dryer.
Should you have any doubts about the function of your rotary dryer, please inform our customer service;
we will be pleased to help you if you have any queries. You can contact our customer service under …
JUWEL H. Wüster GmbH, Bahnhofstraße 31, D-82467 Garmisch Partenkirchen, Tel. 0049-8821-1679
Please enclose: copy of purchase docket and description of the defect.
3 year warranty, wear-and-tear parts (lines, weather cover) excluded.
przeczytać przed montażem i zachować do późniejszego wykorzystania. Wskazówki
Dotyczące pielęgnacji: Ten wysokiej jakości produkt wykonany jest z materiałów odpornych
na działanie czynników atmosferycznych i może być bez obaw zmywany za pomocą węża
ogrodowego. nie czyścić przy użyciu ostrych, szorstkich przedmiotów lub agresywnych
środków czyszczących.
insTrukCja OBsługi
Dziękujemy za wybranie produktu. Proszę przestrzegać poniższej instrukcji obsługi.
1) Wkręcana tuleja do ziemi z elementem dystansowym:
Zamontować pokrywę. Teraz można wkręcić tuleję w wybranym miejscu w ziemię, używają na
przykład kija od miotły lub podobnego narzędzia (nie należy do zakresu dostawy), aż najwyższy
pierścień dotknie powierzchni ziemi. Usunąć ziemię, która mogła dostać się do wnętrza tulei
i całkowicie wsunąć dołączony element dystansowy do tulei. Jeżeli ziemia jest nieprzydatna (za
dużo kamieni lub zbyt piaszczysta), należy wykopać otwór o średnicy ok. 40 cm i zabetonować
w nim tuleję. Przed związaniem betonu wstawić stojak na bieliznę do tulei i sprawdzić pionowe
ustawienie, używając do tego poziomnicy. Uwaga: otwory u dołu należy zatkać papierem
gazetowym, aby pozostały wolne od betonu i umożliwiały odpływ wody.
2) Otwieranie stojaka na bieliznę:
Wyciągnąć ramiona z blokady (górna część gwiazdowa) i rozciągnąć linki nabieliznę, ciągnąc za
linkę do rozkładania (czerwona rączka u dołu). Nacięcie na rączce służy do „podchwytywania”
(zabezpieczenieprzed obrażeniami) przy rozciąganiu. Zaczepić linkę do rozkładania za nacięcie w
rączce i ew. owinąć ją jeden do dwóch razy wokół rączki, aby mocniej naciągnąć linki.
3) regulacja wysokości:
Regulacja wysokości stojaka na bieliznę możliwa jest przez otwarcie uchwytu górnej części
gwiazdowej i przesuwanie go w górę lub w dół.
4) Zamykanie stojaka na bieliznę - zdalna obsługa:
(jeżeli to możliwe, NIGDY nie otwierać ZACISKÓW LINEK na końcach ramion - tylko w przypadku
wymiany linek!)
1) Otworzyć stojak na bieliznę, aż dolna część gwiaŹdzista zaczepi się w szynie zębatej.
2) Możliwie równomiernie rozłożyć poluzowaną linkę po wszystkich 4 stronach na wszystkie pętle
linki przez lekkie ciągnięcie za linkę.
3) Otworzyć i rozkładać linkę krok po kroku dalej, aż do osiągnięcia położenia użytkowego lub aż
do uzyskania naciągu najbardziej na zewnątrz leżącej pętli linki. (WAŻNE! Położenie robocze:
odstęp pomiędzy częściami gwiaździstymi 30-35 cm!)
insTrukCje BeZpieCZeńsTWa
Należy zwracać uwagę na równomierne wieszanie prania. Nie wolno wieszać prania przy zbyt silnym
wietrze! Suszarkę należy umieścić w takim miejscu, aby możliwe było jej swobodne obracanie.
Przed złożeniem lub sprzątnięciem suszarki należy zdjąć wszystkie spinacze do prania, ponieważ w
przeciwnym razie może zostać uszkodzony rurowy stelaż suszarki. Przy przechowywaniu suszarki
należy zastosować elastyczną taśmę lub osłonę, aby linki się nie plątały. Ważne: należy zwracać
uwagę, aby dzieci nie traktowały suszarki jako urządzenia do zabawy lub jako karuzeli (ryzyko
zaplątania się w linki – produkt nie jest zabawką dla dzieci). Po użyciu należy złożyć suszarkę. Jest ona
wyposażona w części dolnej w tuleję, która pozwala na bezpieczne przeniesienie suszarki poza zasięg
dzieci. Po wyjęciu suszarki należy zamknąć pokrywę mocowania.
Zużycie linek pociągowych, otwierających obrotowy stojak na bieliznę lub suszarkę do
bielizny:
Linki pociągowe stanowią ważny element konstrukcyjny stojaków obrotowych i suszarek do bielizny,
dlatego mają one maksymalną żywotność i nośność. Mimo tego z biegiem czasu może wystąpić
konieczność wymiany takiej linki. Jeżeli po zewnętrznej stronie linki pociągowej widoczne są
wyszarpane włókna (rozszczepianie linki), to należy ją jak najszybciej wymienić na nową oryginalną
linkę. Po podaniu typu obrotowego stojaka do bielizny można nabyć taką linkę u właściwego
sprzedawcy lub bezpośrednio u nas, jeżeli sprzedawca nie miałby takiej linki na magazynie.
Uszkodzona linka pociągowa może ulec zerwaniu podczas używania, co może spowodować utratę
równowagi i upadek.
Zużycie rury stojaka:
Zależnie od uwarunkowań w ziemi, zarówno tuleja wkręcana jak i obracająca się w niej rura
stojaka są narażone na zużycie. Należy co najmniej raz w roku sprawdzać rurę w miejscu, w którym
wychodzi ona z tulei wkręcanej do ziemi, czy nie występują tam ślady zużycia. Mimo konstrukcji
rury z zachowaniem wielokrotnego współczynnika bezpieczeństwa, rowki w tym obszarze mogą
spowodować osłabienie rury. Gdy na rurze stwierdzone zostaną rowki na całym obwodzie lub duże
wgniecenia, to należy jak najszybciej wymienić rurę na oryginalną rurę stojaka. Głębokie rowki
na rurze stojaka lub duże wgniecenia, spowodowane np. przez uderzanie kosiarką lub taczkami,
powodują osłabienie rury, przez co przy wietrze lub mocniejszym obciążeniu bocznym może ona
ulec złamaniu i zagrozić ludziom. Nową rurę stojaka można nabyć podając typ obrotowego stojaka
do bielizny albo u właściwego sprzedawcy, albo bezpośrednio u nas. Wszystkie pozostałe elementy
konstrukcyjne, takie jak krążki linki czy nity, należy zawsze wymieniać na sprawdzone oryginalne
części zamienne. Tylko takie części gwarantują prawidłowe działanie suszarki.
Jeśli będziecie Państwo mieć jakiekolwiek wątpliwości pod względem funkcjonowania suszarki, prosimy
o kontakt z naszym działem obsługi klienta. Postaramy się odpowiedzieć na wszystkie Państwa pytania.
Z naszym działem obsługi klienta możecie Państwo skontaktować się … JUWEL H. Wüster GmbH,
Bahnhofstraße 31, D-82467 Garmisch Partenkirchen, Tel. 0049-8821-1679
Prosimy załączyć: kopię dowodu zakupu oraz opis usterki.
3 lata gwarancji, nie dotyczy części zużywalnych (linki, osłona chroniąca przed wpływem czynników
atmosferycznych).
az összeszerelés előtt olvassa el az útmutatót, és őrizze meg a későbbi használathoz. gon-
dozási utalások: e minőségi termék időjárás ellenálló anyagokból készült, ezért minden
további nélkül locsolható kerti locsolótömlővel. ne tisztítsa éles, durva tárgyakkal vagy
agresszív tisztítószerekkel.
keZelési uTasíTás
Köszönjük, hogy egy termék vásárlása mellett döntött. Kérjük, vegye figyelembe a következő kezelési
útmutatót.
1) Becsavarható cső távtartóval:
Szerelje fel a fedelet. Most becsavarhatja a tartócsövet az erre előrelátott helyre egy seprűnyél vagy
hasonló (nincs hozzáadva) segítségével a földbe, amíg a legfelső gyűrű a földhöz a legközelebb kerül.
Távolítsa el a tartócsőből a belekerült földet és tolja a mellékelt távtartót egészen a csőbe. Ha a talaj
nem megfelelő (túl köves vagy homokos), ásson egy kb. 40 cm átmérőjű lyukat, és betonozza be
a csövet. Mielőtt megkötne a beton, állítsa a ruhaszárító ernyőt a tartócsőbe, és egy vízmértékkel
ellenőrizze le, hogy függőlegesen áll-e. Figyelem: az alsó rész nyílásait zárja le összegyűrt újság-
papírral, hogy ne kerüljön beton oda, és a víz lefolyhasson rajtuk.
2) a szárítópók szétnyitása és a magasság beállítása:
A szárítópók magasságát az állócsövön a felső, piros fogantyú segítségével az Ön részére optimális
magasságra lehet beállítani. Nyitáshoz először a felső csillagalakú részen kihúzzuk a karokat a
rögzítésből, aztán folytatjuk a 3) pontban leírtak szerint.
3) szétnyitás a kötélvontató segítségével:
Ha a kézifogantyút meghúzzuk, akkor attól a szárítópók szétnyílik és ezzel egyidejûleg a kötelek
megfeszülnek. A beépített csigasor révén ez nagyon könnyen mûködik. A szárítópók összezáródik,
ha az alsó piros fogantyút mûködteti.
4) a zsinórok utánhúzása:
(a karok alján található ZSINÓRRÖGZÍTŐKET - a zsinór kicserélését kivéve lehetőleg SOHA ne
nyissuk ki.)
1) Nyissuk ki a szárítót annyira, hogy az alsó csillag-formájú rész beakadjon a fogazott sínbe.
2) A laza szárítózsinórt a zsinór enyhe húzásával egyenletesen osszuk el mind a négy oldalon a
körkörös zsinórpályákon.
3) Nyissuk ki és osszuk el a zsinórt lépésről lépésre mindaddig, amíg el nem érjük a használati
állást, illetve amíg a legkülső zsinórpálya is meg nem feszül.(FONTOS! Használati állás: a csillag-
formájú részek közötti távolság 30-35 cm!)
BiZTOnsági TuDnivalók
Ügyeljen arra, hogy egyenletesen elossza a szárítón a ruhákat. Erős szélben ne végezze a teregetést. A
ruhaszárítót úgy helyezze el, hogy szabadon forgatható legyen. A szárító összecsukása vagy tárolása
előtt vegye le az összes csipeszt, hogy elkerülje a tartócső megsérülését. Tároláskor használjon egy
gumiszalagot vagy a védőtokot, hogy megakadályozza a kötelek összekuszálódását. figyelem:
ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játsszanak a szárítóval (pl. körhintának – fulladásveszély! A termék
nem játékszer). Használat után csukja össze a szárítót. A szárító talajpersellyel van ellátva, így
használat után leszerelhető és gyermekek által el nem érhető helyen tárolható. A fedelet és rögzítőt
zárja be a szárító eltávolítása után.
a szárítózsinórok kopása a ruhaszárító ernyő nyitásakor:
A szárítózsinórok minden ruhaszárító ernyő fontos részét képezik, ezért magas teherbírásra és
élettartamra tervezték őket. Mindazonáltal a készülék használata során szükség lehet a szárítózsinór
cseréjére. Ha a szárítókötél külső részén szakadt szálak észlelhetők (a zsinór kirojtosodik), akkor
a szárítókötelek minél hamarabb egy új eredeti szárítókötéllel ki kell cserélni. Ez beszerezhető a
forgalmazójánál a ruhaszárítója típusának megjelölésével, vagy ha nincs raktáron, megrendelhető
közvetlenül tőlünk. A meghibásodott szárítókötél használat közben hirtelen elszakadhat, amikor a
legrosszabb esetben használatkor elveszítheti az egyensúlyát.
a tartócső kopása:
A talajtípustól függően a talajba szúrt vagy a foglalatban forgó tartócső ki van téve a kopásnak. Kérjük,
legalább egy évben egyszer vizsgálja meg a tartócső kopását, ahol az a foglalatból/ talpból kilépik
Habár a tartócsövet többszörösen biztonságosra tervezték, ezen a ponton a csepegések a tartócső
meggyengüléséhez vezethetnek. Amint azon a helyen csepegést észlel a tartócső egész köpenyén
vagy horpadást észlel, minél gyorsabban ki kell cserélni a tartócsövet egy új, eredeti tartócsővel. Az
erős csepegés a tartócsőre vagy pl. a fűnyíró vagy a talicska által okozott horpadások meggyengíthetik
a tartócsövet és szélben vagy erős egyoldalú terhelés esetén összetörhet, és valakit veszélyeztethet.
Az új tartócsövet beszerezheti a forgalmazójánál a ruhaszárító ernyő típusának megadásával, vagy
közvetlenül tőlünk. Kérjük, hogy a többi elemet is, mint pl. a zsinórgörgők és a szegecsek, azokat
is mindig eredeti, bevizsgált alkatrésszel cserélje le. Csak ezek biztosítják a szárítója veszélytelen
működését.
Amennyiben kétségek merülnek fel a ruhaszárító funkcióival kapcsolatosan, forduljon az
ügyfélszolgálatunkhoz, ahol minden kérdésére választ talál. Az ügyfélszolgálatunkat itt éri el …
JUWEL H. Wüster GmbH, Bahnhofstraße 31, D-82467 Garmisch Partenkirchen, Tel. 0049-8821-1679
Kérjük mellékelje: a vásárlást igazoló számlát és a meghibásodás leírását.
3 év garancia: kopóalkatrészeket (kötelek, huzat) kivéve.
pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih shranite za kasnejšo uporabo. navodila
Za nego: Ta kakovostni proizvod je iz materialov, odpornih na vremenske vplive, in ga je
mogoče poškropiti z vrtno cevjo. ne čistite z ostrimi, hrapavimi predmeti ali agresivnimi
čistilnimi sredstvi.
navODilO Za upOraBO
Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za izdelek. Prosimo, upoštevajte sledeča navodila za uporabo.
1) Tulec za privitje v tla z distančnim elementom:
Montirajte pokrov. Zdaj lahko tulec privijete v za to predvideno mesto v tleh, s pomočjo palice ali
podobnim (ni v paketu), dokler zgornji obroč ni čimbolj v stiku s tlemi. Iz tulca odstranite zemljo, ki
se mogoče nahaja v njem, in potisnite zraven dobljeni distančni element v tulec. Če tla niso primerna
(preveč kamenja ali peska), izkopljite luknjo s premerom pribl. 40 cm in vbetonirajte tulec. Pred
strditvijo betona vstavite vrtljivi sušilnik v tulec in preverite z vodno tehtnico ali je sušilnik postavljen
navpično. Pozor: izvrtane luknje na spodnjem delu pokrijte s časopisnim papirjem, da luknje ne bodo
zabetonirane in bo lahko voda iztekala navzdol.
2) Odpiranje sušilnika in nastavljanje višine:
S sprostitvijo zgornjega rdečega gumba/prijemne tipke se lahko prestavlja višina sušilnika na
pokončni cevi in s tem lahko višino idealno prilagodite vaši željeni delovni višini. Sušilnik se razpre
tako, da se najprej na zgornjem zvezdastem delu izvlečejo palice, ki so zaskočene. Nadaljujte kot je
opisano v točki.
3) napenjanje z vrvico za potegovanje:
Sušilnik se odpre, če povlečete za ročaj, istočasno se napnejo tudi vrvi, zaradi grajenega škripčevja
gre to še na posebej lahek način. Za zapiranje sušilnika povlecite spodnji rdeči vzvod, sušilnik se
zapre.
4) naknadno napenjanje vrvi:
(izogibajte se odpiranju SPONK VRVIC na koncu ročic, razen v primeru zamenjave vrvic!)
1) Odprite sušilnik do spodnjega dela zvezdnate strukture, ki se morajo oprijeti zobatih tračnic.
2) Porazdelite proste vrvic po vseh štirih straneh enakomerno po vseh celotah vrvic, tako da rahlo
vlečete vrvice.
3) Odprite in porazdelite postopoma vrvice vse do zaželene uporabne pozicije, oz. dokler ne
napnete zunanjega obroča. (Važno! Pozicija uporabe: med deli zvezde mora bili 30-35 cm
razdalje!)
varnOsTni napOTki
Pazite na enakomerno porazdelitev. Pri močnem vetru ne smete obesiti perila! Vrtni sušilnik morate
tako namestiti, da je omogočeno prosto obračanje. Pred zložitvijo ali pospravljenjem prosimo,
odstranite vse ščipalke, saj se pokončna cev lahko poškoduje. Pri shranjevanju vrtnega sušilnika
uporabite elastičen trak ali ovitek, da se vrvi ne zapletejo. pozor: pazite, da otroci vrtnega sušilnika
ne uporabljajo kot drog za plezanje oz. vrtiljak. (Nevarnost, da se vrvi zapletejo – ta izdelek ni igralo
za otroke). Po uporabi vrtni sušilnik zložite. Ta ima cevko za pritrditev v tla, kar omogoča, da ga lahko
po uporabi varno shranite izven dosega otrok. Ko pospravite vrtni sušilnik, namestite pokrovček
talnega sidra.
Obraba vrvic za odpiranje vrtljivega sušilnika perila:
Vrvice za odpiranje vrtljivega sušilnika so pomembni sestavni del vseh vrtljivih sušilnikov perila in
so zato narejene za največjo nosilnost in dolgo življenjsko dobo. Kljub temu je treba čez čas te vrvice
zamenjati. Če so na zunanji strani vrvic za odpiranje vidna natrgana vlakna (razcefrana vrvica), morate
to vrvico za odpiranje čim prej zamenjati z novo originalno vrvico. Dobite jo pri vašem prodajalcu z
navedbo vašega tipa vrtljivega sušilnika, ali pa neposredno pri nas, če prodajalec te nima na voljo.
Okvarjena vrvica za odpiranje se lahko pri uporabi nenadoma strga, pri čemer lahko v najhujšem
primeru izgubite ravnotežje.
Obraba pokončne cevi:
Odvisno od tal, je pokončna cev, ki se vrti v sidru ali tulcu, izpostavljena obrabi. Prosimo, da pokončno
cev vsaj enkrat na leto pregledate glede obrabljenosti na mestu, kjer iz tal sega iz tulca/sidra. Čeprav
je pokončna cev narejena za varno uporabo, lahko utori vodijo do oslabitve pokončne cevi. Takoj,
ko opazite utore ali udrtine po celotni pokončni cevi, morate pokončno cev nemudoma zamenjati
z novo originalno pokončno cevjo. Zaradi močnih utorov ali udrtin, npr. zaradi udarcev s kosilnico
ali samokolnico, je pokončna cev oslabljena in se lahko ob premočnem vetru ali preveliki stranski
obremenjenosti prepogne in ogrozi ljudi. Novo pokončno cev dobite pri vašem prodajalcu z navedbo
tipa vrtljivega sušilnika ali neposredno pri nas. Prosimo, da tudi druge sestavne dele, kot so valji za
vrvice ali kovice, zamenjate z originalnimi nadomestnimi deli, saj samo ti zagotavljajo varno delovanje
vašega sušilnika.
Če imate kakršnekoli dvome o delovanju vašega vrtnega sušilnika/sušilnika, se obrnite na našo
servisno službo. Rade volje vam bomo pomagali odgovoriti na vsa vprašanja. Našo servisno službo
dobite na … JUWEL H. Wüster GmbH, Bahnhofstraße 31, D-82467 Garmisch Partenkirchen, Tel.
0049-8821-1679
Prosimo, zraven priložite: kopijo potrdila o nakupu in opis okvare.
3-letna garancija, izključeni so deli, ki se hitro obrabijo (vrvi, ovoj proti vetru).
před montáži si přečtěte návod a uschovejte jej pro pozdější použití. pokyny pro pěstování:
Tento kvalitní výrobek je zhotoven z materiálů odolných vůči povětrnostním vlivům a lze
jej bez problémů ostřikovat zahradní hadicí. nečistěte ostrými, drsnými předměty nebo
agresivními čisticími prostředky.
návOD k OBsluZe
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek. Při používání dbejte prosím na následující návod
k obsluze.
1) Závrtné půdní pouzdro s distančním kusem:
Namontujte víko. Nyní můžete závrtné půdní pouzdro za pomoci tyčky smetáku anebo podobné
pomůcky (není v balení obsažena) zavrtat do půdy, až se horní kroužek dostane do úrovně půdy.
Odstraňte případně vniklou půdu z pouzdra a zasuňte přiložený distanční kus do půdního pouzdra.
Není-li půda vhodná (příliš kamenitá anebo písčitá), vyhrabejte díru o Ø asi 40 cm a zabetonujte
pouzdro. Zasuňte sušák před ztuhnutím betonu do půdního pouzdra a zkontrolujte vodní váhou
jeho svislou polohu. Pozor: Zablokujte otvory na spodním konci proti vniknutí betonu novinovým
papírem tak, aby byly volné pro odtok vody směrem dolů.
2) rozevření sklopného stojanu a nastavení výšky:
Uvolněním horního červeného tlačítka lze nastavit výšku sklopného stojanu v trubce stojanu a tím
docílit požadovanou ideální pracovní výšku. Před rozevřením napřed vysunout v horní hvězdicové
části ramena ze západek.
3) rozevření za pomocí tažného lanka:
Tažením za rukoje se sklopný stojan na sušení prádla rozevře a zároveň se napnou šňůry na prádlo,
tuto činnost nejjednodušeji provedeme za pomoci vestavěného kladkostroje. Chceme-li sklopný
stojan zavřít, zmáčkneme spodní červené tlačítko a stojan se sklopí.
4) napínání šňůr:
(SVORKY šňůr na konci ramen sušáku pokud možno NIKDY neuvolňujte pouze v případě výměny
prádelní šňůry!)
1) Otevřete sušák tak, aby spodní hvězdicový díl zaskočil do ozubené kolejničky.
2) Lehkým tahem za šňůry rozložte volné prádelní šňůry na všech 4 stranách pokud možno
stejnoměrně na všechny okruhy.
3) Otvírejte sušák a rozprostírejte šňůry postupně dál, až dosáhnete pracovní polohy, resp. až bude
napnutý krajní okruh šňůry. (DŮLEŽITÉ! Pracovní poloha: Vzdálenost mezi hvězdicovými díly je
30-35 cm!)
BeZpečnOsTní pOkyny
Dávejte pozor na rovnoměrné rozvěšení prádla. Při silném větru nelze věšet prádlo! Věšák na prádlo
umísněte tak, aby bylo možné jeho volné otáčení. Před uzavřením nebo odklízením musíte odstranit
všechny kolíky na prádlo, protože v opačném případě by se mohla poškodit trubka věšáku. Při
uskladnění věšáku na prádlo použijte elastický pás nebo ochranný nástavec, aby se nemohli šňůry
zaplést. pozor: Dávejte pozor, aby děti nepoužívali věšák na prádlo nebo ochranný nástavec jako
přístroj k cvičení nebo kolotoč. (Nebezpečí zapletení do šňůr – tento produkt není žádná dětská
hračka). Po použití poskládejte věšák na prádlo. Věšák je vybaven podlahovou objímkou, aby jej bylo
možno odklidit po použití mimo dosah dětí. Uzavřete kryt podlahového upevnění, když chcete vyndat
věšák na prádlo.
Opotřebení otevíracích provazů, sloužících k otevírání stojanu na prádlo:
Otevírací provazy představují u všech stojanů na prádlo důležitý konstrukční detail a jsou proto
dimenzovány pro nejvyšší nosnost a životnost. Přesto může během životnosti přístroje dojít k nutnosti
je vyměnit. Objeví-li se na vnější straně otevíracího provazu přetržená vlákna (otřepení), musí se
okamžitě nahradit novým originálním otevíracím provazem firmy. Sdělíte-li Vašemu obchodníku typ
Vašeho sušáku na prádlo, dodá Vám jistě rád tento provaz. Pokud jej nemá na skladě, obdržíte jej přímo
u nás. Poškozený otevírací provaz se může při použití náhle přetrhnout, při čemž můžete v nejhorším
případě ztratit rovnováhu.
Opotřebení stojanu sušáku:
V půdní kotvě anebo půdním pouzdru se otáčející trubka stojanu je dle vlastností půdy vystavena
opotřebení. Kontrolujte prosím nejméně jednou za rok opotřebení trubky stojanu v místě, kde vyčnívá
pouzdro/zakotvení z půdy. Ačkoliv je trubka stojanu dimenzována s několikanásobnou bezpečností,
mohou rysky ve jmenovaném místě vést k zeslabení trubky stojanu. Pokud zpozorujete rysky anebo
silné deformace po celém obvodu trubky stojanu, musí se tato co nejdříve nahradit novou originální
trubkou. Následkem hlubokých rysek anebo deformací, způsobených na př. nárazy sekáčky na trávu
anebo záhradními kolečky, se stojan zeslabí a může se působením větru anebo silným bočním
zatížením přelomit a ohrozit osoby. Novou trubku stojanu obdržíte po udání typu sušáku buďto ve Vaší
prodejně anebo přímo u nás. Nahraďte prosím i jiné díly konstrukce, jako kladky provazů a nýty, a to
vždy originálními náhradními díly – pouze tyto zaručí bezpečnou funkci vašeho záhradního sušáku.
Kdyby jste měli jakékoli pochybnosti o funkci vašeho věšáku na prádlo, informujte o tom náš zákaznický
servis, velice rádi vám pomůžeme s vašimi dotazy. Nás zákaznický servis můžete kontaktovat …
JUWEL H. Wüster GmbH, Bahnhofstraße 31, D-82467 Garmisch Partenkirchen, Tel. 0049-8821-1679
Prosíme přiložit: Doklad o zakoupení a popis závady.
3 roky záruka. Výjimkou jsou opotřebitelné díly (šňůry, nástavec proti počasí).
pred postavením si prečítajte návod a odložte si ho na neskoršie použitie. pokyny pre pesto-
vanie: Tento kvalitný výrobok je zhotovený z materiálov, odolných voči poveternostným
vplyvom a dá sa bez problémov ostrekovať záhradnou hadicou. nečistite ostrými, drsnými
predmetmi alebo agresívnymi čistiacimi prostriedkami.
návOD na OBsluhu
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti. Venujte prosím pozornosť nasledujúcemu
návodu na obsluhu.
1) puzdro na zasunutie do zeme s dištančnou vložkou:
Namontujte veko. Teraz môžete zapustiť puzdro na vopred určené miesto (náradie nie je súčasťou
dodávky), až kým je najvrchnejší krúžok čo najbližšie k zemi. Z puzdra odstráňte prípadnú vniknutú
zeminu a vložte celú dodanú dištančnú vložku do puzdra. Pokiaľ nie je zemina vhodná (príliš kamenitá
alebo piesčitá), vykopte jamu s priemerom cca. 40 cm a puzdro zabetónujte. Pred stvrdnutím betónu
zasuňte sušiak do puzdra a s vodováhou skontrolujte zvislú polohu. Pozor: Otvory na spodnom konci
zakryte novinovým papierom, aby sa do dier nedostal betón a voda mohla stekať smerom nadol.
2) Otvorenie sušiaka na bielizeň:
Ramená vytiahnu zo zablokovania (horná hviezdicová čas) a potiahnutím napínacej šnúry (červená
rukovä dole) napnú šnúru na bielizeň. Zárez v rukoväti slúži na ochranu proti poraneniu pri
napínaní. Vy ahovaciu šnúru založi do zárezu a prípadne jeden až dva razy omota okolo rukoväti a
d'alej napína .
3) prestavovanie výšky:
Použitím rukoväti na hornej hviezdicovej časti a posunutím hviezdicovej časti smerom nahor alebo
nadol môžete sušiak bielizne prispôsobi Vašej najpohodlnejšej pracovnej výške.
4) Zatvorenie sušiaka bielizne diaľkové ovládanie:
(SPONY ŠNŮRY na konci ramien podľa možnosti NIKDY neotvárajte iba v prípade výmeny šnúry!)
1) Otvorte sušiak na bielizeň tak aby spodná hviezdicová čas zapadla do ozubenej koľajnice.
2) Uvoľnenú šnúru rozložte podľa možnosti rovnomerne na všetkých štyroch stranách na všetkých
okruhoch ľahkým po ahovaním šnúry.
3) Otvorte a rozdeľujte šnúru postupne d'alej až kým sa nedosiahne poloha vhodná pre používanie
resp. kým nie je vonkajší okruh šnúry napnutý. (DÔLEŽITÉ! Poloha vhodná pre používanie:
Vzdialenos medzi hviezdicovými čas ami 30-35 centimetrov!)
BeZpečnOsTné pOkyny
Dbajte na rovnomerné vešanie bielizne. Bielizeň nevešajte pri silnom vetre! Sušiak na bielizeň
umiestnite tak, aby sa mohol voľne otáčať. Pred zatvorením alebo odprataním odstráňte všetky kolíky
na bielizeň, pretože inak by sa mohla poškodiť rúra stojana. Pri odložení sušiaka použite elastickú
pásku alebo ochranné puzdro, aby sa šnúry nezamotali. pozor: Dbajte na to, aby deti nepoužívali
sušiak ako cvičebné náradie či ako kolotoč. (Nebezpečenstvo zamotania sa do šnúr – tento výrobok
nie je hračkou pre deti). Po použití sušiak zatvorte. Sušiak je vybavený puzdrom upevneným v zemi,
aby sa po použití mohol bezpečne odstrániť mimo dosahu detí. Keď sušiak z puzdra vyberiete, zatvorte
veko na ukotvení.
Opotrebovanie naťahovacích šnúr slúžiacich na otváranie sušiaka bielizne:
Naťahovacie šnúry predstavujú na sušiakoch spoločnosti dôležitý konštrukčný prvok a sú dimenzované
na najvyššiu nosnosť a životnosť. Napriek tomu môže byť počas doby používania sušiaka potrebné
túto naťahovaciu šnúru vymeniť. Ak sú na vonkajšej strane naťahovacej šnúry viditeľné pretrhnuté
vlákna (rozstrapkaná šnúra), treba túto naťahovaciu šnúru čo najrýchlejšie vymeniť za originálnu
šnúru spoločnosti. Dostanete ju podľa typu vášho sušiaka na bielizeň u vášho predajcu alebo u nás.
Poškodená naťahovacia šnúra sa môže pri používaní náhle roztrhnúť, pričom môžete v najhoršom
prípade stratiť rovnováhu.
Opotrebovanie rúry stojana
Podľa stavu zeminy je otáčajúca sa rúra stojana v kotve alebo puzdre vystavená opotrebovaniu.
Minimálne raz za rok skontrolujte opotrebovanie časti rúry stojana, ktorá sa nachádza na zemi nad
puzdrom/kotvou. Napriek tomu, že je rúra stojana dimenzovaná na viacnásobnú bezpečnosť, môžu
viesť ryhy v tejto časti rúry k jej poškodeniu. Len čo spozorujete ryhy alebo výrazné priehlbiny po
celom obvode rúry stojana, treba túto rúru čo najrýchlejšie vymeniť za novú originálnu rúru stojana
spoločnosti. Výrazné ryhy alebo priehlbiny na rúre stojana, ktoré vznikli napríklad nabehnutím
kosačky alebo fúrika, môžu rúru poškodiť a tá sa pri vetre alebo silnom bočnom zaťažení môže zlomiť
a ohroziť človeka. Novú rúru stojana dostanete podľa typu vášho sušiaka na bielizeň u vášho predajcu
alebo priamo u nás. Vymeňte aj ďalšie časti konštrukcie, ako sú lanové kladky a nity, za originálne
náhradné diely spoločnosti – len tieto zabezpečia bezpečnú funkciu vášho sušiaka na bielizeň
spoločnosti.
Ak by ste mali nejaké pochybnosti ohľadne funkcie Vášho sušiaka, informujte o tom náš zákaznícky
servis, pri všetkých otázkach Vám radi pomôžeme. Náš zákaznícky servis nájdete na … JUWEL H.
Wüster GmbH, Bahnhofstraße 31, D-82467 Garmisch Partenkirchen, Tel. 0049-8821-1679
Priložte prosím: kópiu dokladu o kúpe a popis chyby.
Záruka 3 roky: okrem dielov podliehajúcich opotrebovaniu (šnúry, obal).
vor dem aufbau anleitung lesen und für spätere verwendung aufbewahren. pflegehinweise:
ihr Qualitätsprodukt ist aus witterungsbeständigen materialien gefertigt und kann
ohne weiteres mit einem gartenschlauch abgespritzt werden. nicht mit scharfen, rauen
gegenständen oder aggressiven reinigungsmitteln reinigen.
BeDienungsanleiTung
Wir bedanken uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden haben. Bitte beachten Sie nach-
folgende Bedienungsanleitung.
1) eindreh-Bodenhülse mit Distanzstück:
Montieren Sie den Deckel. Nun können Sie die Eindreh-Bodenhülse an den dafür vorgesehenen
Standort mit Hilfe eines Besenstiels oder Ähnlichem (nicht im Liefer umfang) in den Boden eindrehen,
bis der oberste Ring mit dem Boden möglichst bündig ist. Entfernen Sie eventuell eingedrungene
Erde aus der Bodenhülse und schieben Sie das mitgelieferte Distanzstück ganz in die Bodenhülse
ein. Falls der Boden nicht geeignet ist (zu steinig oder zu sandig), heben Sie ein Loch mit Ø ca. 40 cm
aus und betonieren die Bodenhülse ein. Stellen Sie vor dem Erhärten des Betons die Wäschespinne
in die Bodenhülse, und kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage die senkrechte Stellung. Achtung:
Bohrungen am unteren Ende mit Zeitungspapier abdecken, damit die Löcher frei von Beton bleiben
und das Wasser nach unten ablaufen kann.
2) Öffnen der Wäschespinne und höheneinstellung:
Durch das Lösen der oberen, roten Grifftaste können Sie die Wäschespinne am Standrohr in der
Höhe verstellen, und damit ideal an Ihre gewünschte Arbeitshöhe anpassen. Zum Öffnen vorerst
am oberen Sternteil die Arme aus ihrer Rastung herausziehen.
3) aufspannen mit seilzug:
Durch Ziehen am Handgriff öffnet sich die Wäschespinne, gleichzeitig werden die Leinen
gespannt, besonders leicht geht dies durch den eingebauten Flaschenzug. Zum Schließen den
unteren, roten Griffhebel betätigen, die Wäschespinne schließt sich.
4) nachspannen der leinen:
(LEINENKLEMMEN am Ende der Arme möglichst NIE öffnen – nur im Falle eines Leinentausches!)
1. Öffnen Sie die Wäschespinne bis der untere Sternteil in die Zahnschiene einrastet.
2. Verteilen Sie die lockere Wäscheleine auf allen 4 Seiten möglichst gleichmäßig auf alle
Leinenkreise durch leichtes Ziehen der Leine.
3. Öffnen und verteilen Sie die Leine Schritt für Schritt weiter bis die Gebrauchsstellung erreicht,
bzw. der äußerste Leinenring gespannt ist. (WICHTIG! Gebrauchsstellung: Abstand zwischen
den Sternteilen 30-35 cm!)
siCherheiTshinWeise
Achten Sie auf gleichmäßigen Behang. Nicht bei starkem Wind Wäsche aufhängen! Die Wäschespinne
so platzieren, dass ein freies Drehen möglich ist. Vor dem Schließen oder Wegräumen bitte alle
Wäscheklammern entfernen, da das Standrohr sonst beschädigt werden könnte. Bei der Aufbewahrung
der Wäschespinne ein elastisches Band oder die Schutzhülle verwenden, damit sich die Leinen nicht
verheddern. vorsicht: Darauf achten, dass Kinder die Wäschespinne nicht als Turngerät bzw. als Karussell
benutzen. (Gefahr des Verwickelns in den Leinen – dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug.) Nach
Gebrauch Wäschespinne schließen. Diese ist mit einer Bodenhülse ausgestattet, damit sie nach Gebrauch
sicher außerhalb der Reichweite von Kindern weggeräumt werden kann. Deckel der Bodenverankerung
schließen, wenn Sie die Wäschespinne herausnehmen.
verschleiß an aufzugsleinen zum Öffnen der Wäschespinne:
Die Aufzugsleinen stellen bei allen Wäschespinnen ein wichtiges Konstruktionsdetail dar und sind da-
her auf höchste Tragfähigkeit und Lebensdauer ausgelegt. Trotzdem kann es im Laufe der Lebensdauer
des Gerätes erforderlich sein, diese Aufzugsleine auszutauschen. Wenn an der Außenseite der Auf-
zugsleine gerissene Fasern sichtbar werden (Ausfransen der Leine), ist diese Aufzugsleine schnellst-
möglich nur durch eine neue Original Aufzugsleine auszutauschen. Sie bekommen diese unter Angabe
Ihres Wäschepinnentyps bei Ihrem Händler, oder wenn dort nicht vorrätig, direkt bei uns. Eine defekte
Aufzugsleine kann bei Benutzung plötzlich reißen, wobei Sie im schlimmsten Fall bei Benutzung das
Gleichgewicht verlieren können.
verschleiß am standrohr:
Je nach Bodenverhältnissen ist das sich im Bodenanker oder Bodenhülse drehende Standrohr
einem Verschleiß ausgesetzt. Bitte kontrollieren Sie mindestens einmal jährlich das Standrohr
an der Stelle, wo es am Boden aus der Bodenhülse/Bodenanker austritt, auf Verschleiß. Obwohl
das Standrohr auf mehrfache Sicherheit ausgelegt ist, können Riefen an dieser Stelle zu einer
Schwächung des Standrohrs führen. Sobald Sie dort Riefen über den gesamten Umfang des
Standrohres oder starke Beulen bemerken, ist das Standrohr kurzfristig nur durch ein neues Original
Standrohr auszutauschen. Durch starke Riefen am Standrohr oder starke Beulen, z.B. beim Anfahren
mit Rasenmäher oder Schubkarre wird dieses geschwächt und kann bei Wind oder bei starker seitlicher
Belastung umknicken und Menschen gefährden. Sie erhalten ein neues Standrohr entweder bei Ihrem
Händler unter Angabe des Wäschespinnentyps oder direkt bei uns. Bitte ersetzen Sie auch weitere
Konstruktionsteile wie Seilrollen, Nieten immer durch geprüfte Original Ersatzteile, nur diese gewähren
die gefahrlose Funktion Ihrer Wäschespinne.
Sollten Sie an der Funktion Ihrer Wäschespinne irgendwelche Zweifel haben, informieren Sie bitte unseren
Kundendienst, wir helfen Ihnen gerne bei allen Fragen weiter. Unseren Kundendienst erreichen Sie …
JUWEL H. Wüster GmbH, Bahnhofstraße 31, D-82467 Garmisch Partenkirchen, Tel. 0049-8821-1679
Bitte beigeben: Kopie des Kaufbeleges und Beschreibung des Defektes.
3 Jahre Garantie, Verschleißteile (Leinen, Wetterhülle) ausgenommen.
pl
hu
sk
De
aT
Ch
si
CZ
gB
2
3
4
90°
ø 40 cm
90°
1
Concrete
Betonie
Betonon
Beton
Betón
Litho-Nr. 548-01-11 · Anl.-Nr. 09111546