Aquapur CS98087 Ironing Board Uživatelská příručka

Domů Aquapur

Advertising
background image

max. 5 kg

ca. 114 cm

ca.

9

0 cm

ca.

3

4 cm

max. 20 kg max. 8 kg

02 / 2015

CS98087

4

295 x 430 mm

Operating Instructions for Ironing Board

Please read instructions for use carefully and keep for reference.

Instructions on use: Using one hand, hold the folded ironing board with the metal plate face up and

squeeze the height adjustment lever with your other hand. The stand opens to its maximum position.(1) To

adjust the height of the ironing board, hold the stand with both hands and pull on the lever at the side to release

the catch. Set the desired height and let go of the lever so that the stand locks into place.(2) To fold the ironing

board together, simply squeeze the height adjustment lever, push the legs of the stand back until they touch the

underside of the ironing board, and allow the safety catch to engage with the clinch bolt. Ensure that the device

is on a level surface and is fully engaged.
Safety instructions: Be careful with your hands and fingers whenever you set up the ironing board or fold it

together. Do not leave the iron on the ironing board for any length of time. This is not a toy. Please keep children

at a distance. Do not sit on or lean against the ironing board. This ironing board is only designed for domestic

use. There is a hazard from hot water or steam dripping from the mesh of the ironing board. The iron rest may

become hot if used for any lengthy period. Pay attention to directions already mentioned in order to avoid fire

injuries. Any professional use, use under inappropriate conditions and handling of the ironing board that deviates

from the instructions on use is prohibited. Never attempt to repair the equipment yourself. Keep the equipment

away from water and other liquids.
Care instructions ironing board cover: 100 % cotton
Importer: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, A-1190 Wien, Austria

GB

Bedienungsanleitung Bügeltisch

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch und bewahren Sie diese zu Nachschlagezwecken auf.

Gebrauchsanweisung: Halten Sie den zusammengeklappten Bügeltisch mit der Bügeloberfläche nach

oben und drücken Sie den Höhenverstellhebel mit der anderen Hand. Das Gestell öffnet sich bis zur maximalen

Position (1). Um die Höhe des Bügeltisches einzustellen, halten Sie ihn mit beiden Händen fest und ziehen am

Hebel an der Seite, um die Verriegelung zu lösen. Stellen Sie die gewünschte Höhe ein und lassen Sie den

Hebel los, damit das Gestell einrastet (2). Um den Bügeltisch zusammenzuklappen, drücken Sie einfach auf den

Höhenverstellhebel und schieben Sie die Standbeine zurück, bis diese die Unterseite des Bügeltisches berühren

und lassen Sie den Sicherheitsriegel am Nietbolzen festhaken. Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf gerader

Ebene steht und vollkommen eingerastet ist.
Sicherheitshinweise: Achten Sie auf Ihre Hände und Finger, wenn Sie den Bügeltisch aufstellen oder

zusammenklappen. Lassen Sie das Bügeleisen nicht längere Zeit auf dem Bügelbrett stehen. Dies ist kein Spiel-

zeug. Bitte halten Sie Kinder fern. Setzen Sie sich weder auf den Bügeltisch, noch lehnen Sie sich an. Dieser

Bügeltisch wurde ausschließlich für den Hausgebrauch konzipiert. Gefahr durch heißes Wasser oder Dampf,

welches vom Streckmetall des Bügeltisches abtropfen kann. Die Bügeleisenablage kann sich bei längerem Ge-

brauch erhitzen. Um Brandverletzungen zu vermeiden, achten Sie auf bereits erwähnte Hinweise. Jeder pro-

fessionelle Einsatz, jede Benutzung unter ungeeigneten oder eine von der Gebrauchsanweisung abweichende

Handhabung des Bügeltisches sind verboten. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Halten Sie das

Gerät von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern.
Pflegehinweis Baumwollbezug: 100 % Baumwolle
Importeur: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, A-1190 Wien, Österreich

DE

AT

CH

CASA SI

Marketing- und VertriebsgmbH

Obkirchergasse 36, A-1190 Wien / Vienna, Austria

T +43-1-440-28-62

F +43-1-440-28-62-17

E [email protected]

www.casasi.com

Serviceadresse / Service Address

Instrukcja obsługi – deska do prasowania

Proszę dokładnie przeczytać instrukcję i zachować ją na później.

Wskazówki dotyczące użytkowania: Złożoną deskę ustawić tak, by metalowa podpórka na żelazko

zwrócona była do góry, a drugą ręką nacisnąć drążek regulacji wysokości deski. Deska rozkłada się do mak-

symalnej pozycji (1). Aby ustawić jej wysokość, należy przytrzymać ją oburącz i w celu zwolnienia blokady

pociągnąć drążek znajdując się z boku. Deskę ustawić na odpowiedniej wysokości i puścić drążek, aż do za-

blokowania konstrukcji deski (2). Aby złożyć deskę, należy nacisnąć drążek regulacji wysokości, a następnie

złożyć stelaż aż do oparcia na nim spodniej części deski. Na zakończenie mocujemy zasuwę zabezpieczającą

zaczepiając ją na haczyku. Należy się upewnić, czy deska jest ustawiona na równej powierzchni i czy jest dobrze

zablokowana.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Podczas rozkładania deski proszę uważać na ręce i palce.

Włączonego żelazka nie należy pozostawiać zbyt długo na desce do prasowania. Deska nie służy do zabawy.

Proszę nie pozwalać dzieciom bawić się deską, nie sadzać ich na niej, ani nie pozwalać się im o nią opierać.

Deska przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego. Gorąca woda lub para kapiąca z metalowych części

może stanowić zagrożenie. Przy dłuższym użytkowaniu podpórka na żelazko może się mocno rozgrzewać.

Zabrania się stosowania deski w profesjonalnych prasowalniach, użytkowania jej w niewłaściwych warunkach

oraz posługiwania się nią w sposób odbiegający od opisanego w instrukcji obsługi. Aby uniknąć pożaru, należy

przestrzegać podanych wskazówek. Proszę nie podejmować prób samodzielnej naprawy deski. Deskę należy

przechowywać z dla od wody i innych cieczy.
Pokrycie: 100 % Bawełna. Konserwacja:
Importer: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, A-1190 Wien, Austria

PL

Kezelési leírás vasalóállványhoz

Kérjük figyelmesen olvassa el és tartsa be a használati utasítást.

Használati útmutató: Tartsa az összecsukott vasalóállványt a fémlappal felfelé, és nyomja be a magas-

ság-beállító kart a másik kezével. Az állvány kinyílik a maximális pozícióig (1). A kívánt magasság beállításához

tartsa mindkét kezével a vasalóállványt, és közben tartsa nyomva az oldalt lévő kart, hogy kioldja a zárószer-

kezetet. Állítsa be a kívánt magasságot, majd engedje el a kart, hogy az állvány rögzüljön ebben a pozícióban

(2). A vasalóállvány összecsukásá-hoz nyomja meg a magasság-beállító kart, és az állvány lábait nyomja vissza

addig, míg a vasalódeszka alsó részéhez érnek. Ezután kattintsa be a biztonsági kampót a szegecszárba. Csak

egyenes talajon használja.
Biztonsági figyelmeztetés: Ügyeljen a kezére és az ujjaira, mikor kinyitja, illetve összecsukja a vasa-

lóállványt! A vasalót ne tartsa hosszabb időn át a vasalóállványon. Ez nem játékszer, kérjük, tartsa távol tőle a

gyerekeket. Ne üljön rá a vasalóállványra, és ne is támaszkodjon neki! Ez a vasalóállvány kizárólag házi haszná-

latra készült. A vasalóállvány fémszerkezetéről esetlegesen lecsöpögő forró víz, vagy gőz veszélyt jelenthet. A

vasaló-tartólap hosszú ideig tartó használat során átforrósodhat. A vasalóállvány mindenfajta foglalkozásszerű

felhasználása, alkalmatlan személy általi, vagy a használati útmutatótól eltérő használata tilos. Soha ne próbálja

meg saját kezűleg megjavítani az eszközt! Víztől és egyéb folyadékoktól tartsa távol a készüléket!
A pamut huzat kezelési útmutatója: 100 % pamut
Importálja: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, A-1190 Wien / Bécs, Ausztria

HU

Navodilo Za Rokovanje z likalno mizo

Pazljivo preberite navodila za uporabo in jih shranite za kasnejšo rabo.

Navodilo za uporabo: Držite zloženo likalno mizo tako, da je kovinska plošča obrnjena navzgor in z drugo

roko pritisnite na ročico za nastavitev višine. Ogrodje se tako odpre do maksimalnega položaja.(1) Če želite

nastaviti višino likalnej mizej, o primite trdno z obema rokama ter povlecite ročico na strani, s čimer boste sprostili

zaporo. Nato nastavite željeno višino in spustite ročico, da se ogrodje samo zaskoči. (2) Če želite likalno mizo

zložiti, pritisnite enostavno na ročico za nastavitev višine ter potistnite nosilne noge nazaj, dokler se ne boste

dotaknili spodnje strani likalne mize, nato da pritrdite varnostno zaporo na kovici. Zagotovite, da naprava stoji na

ravni površini in da se je popolnoma zaskočila.
Varnostni napotki: Pažljivo preberite navodila za uporabo in jih shranite za kasnejšo rabo. Pazite svoje roke

in prste, ko boste likalno mizo postavljali ali jo zlagali skupaj. Likalnika ne puščajte dlje časa stati na likalni mizi.

Likalna miza ni igrača. Prosimo, držite jo stran od otrok. Na likalno mizo se ne usedajte, niti se nanjo naslanjajte.

Ta likalna miza je bila zasnovana izključno za uporabo doma oz. v gospodinjstvu. Obstoji nevarnost stika z vročo

vodo ali s paro, ki lahko kaplja s kovinskega dela likalne mize. Odlagalna površina za likalnik se lahko ob daljši

uporabi segreje. Za preprečitev opeklin upoštevajte že omenjena navodila. Prepovedana je vsakršna uporaba v

profeionalne namene, vsako neustrezno oz. neprimerno rokovanje z likalno mizo, ki bi odstopalo od tega navodila

za uporabo. Naprave nikdar ne poizkušajte po pravljati sami. Držite to napravo stran od vode ali drugih tekočin.
Vzdrževanje Bombažna pevleka: 100 % bomabaž
Prodajalec: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, A-1190 Wien, Austria

SI

Návod k obsluze žehlícího prkna

Návod k použití po pečlivém přečtení uschovejte.

Návod k použití: Složené žehlící prkno podržte kovovou deskou vzhůru a druhou rukou stiskněte páku

výškového nastavení. Opěrný rám se otevře do maximálnej pozice.(1) Výšku žehlícího prkna nastavíte tak, že je

objěma rukama podržíte a zatáhnete za postranní páku. Tím uvolníte uzamčení. Nastavte požadovanou výšku

a páku uvolnete tak, aby se opěrný rám uzamkl.(2) Žehlící prkno zložíte tak, že poze stisknete páku výškového

nastavení a zatlačíte opěrné nožičky až se dotknou spodní části žehlícího prkna a zaháknete bezpečnostní

zápádku o za klínek. Ubezpečte se, zda žehlící prkno stálo na rovné podlaze, a je zcela stabilní.
Bezpečnostní pokyny: Při rozkládání a skládání žehlícího prkna si dávejte pozor na ruky a prsty. Žehličku

nenechávejte stáť delší dobu na žehlícím prkne. Žehlíci prkno není na hrání. Nenechávejte je v dosahu detí. Na

žehlící prkno si nesadejte ani se oň neopírejte. Toto žehlící prkno bylo navrhnute pouze na použití v domácnos-

tech. Nebezpečenství horké vody a páry, keré mohou odkvapkávat z ochranního plechu žehlícího prkna. Od-

kladací prostor pro žehličku se po delší používání může rozpálit. Pro zachování požárnej bezpečnosti dodržujte

uvedené pokyny. Neprofesionální používání, nebo používání nevhodným spůsobem nebo spůsobem odlišním od

návodu použití je zakázáno. Výrobek chraňte před vodou a jinými kapalinami.
Bezpečnostný povrchový poťah: 100 % Bavlna
Dovozca: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, A-1190 Wien, Austria

CZ

Návod na obsluhu žehliaceho stola

Návod na použitie po dôkladnom prečítaní uschovajte.

Návod na použitie: Zložený žehliaci stôl podržte kovovou doskou nahor a druhou rukou stlačte páku výško-

vého nastavenia. Oporný rám sa otvorí do maximálnej polohy.(1) Výšku žehliaceho stola nastavíte tak, že ho obi-

dvoma rukami podržíte a zatiahnete bočnú páku. Tým uvoľníte zablokovanie. Nastavte požadovanú výšku a páku

uvoľnite tak, aby sa oporný rám uzamkol.(2) Žehliaci stôl zložíte tak, že iba stlačíte páku výškového nastavenia

a zatlačíte oporné nožičky, až sa dotknú spodnej časti žehliacej dosky a zaháčkujete bezpečnostnú západku o

driek nitu. Ubezpečte sa, aby žehliaci stôl stál pevne na rovnej ploche, a je dokonale stabilný.
Bezpečnostné pokyny: Pri rozkladaní a skladaní žehliaceho stola si dávajte pozor na ruky a prsty. Žehlič-

ku nenechávajte stáť dlhšiu dobu na žehliacom stole. Žehliaci stôl nie je hračka. Nenechávajte ho v dosahu detí.

Na žehliaci stôl si nesadajte ani sa oň neopierajte. Tento žehliaci stôl bol navrhnutý výlučne na použitie v do-

mácnosti. Nebezpečenstvo horúcej vody a pary, ktoré môžu odkvapkávať z ochranného plechu žehliaceho stola.

Odkladací priestor pre žehličku sa po dlhšom použí-vaní môže rozpáliť. Pre zachovanie požiarnej bezpečnosti

dodržujte uvedené pokyny. Akékoľvek neprofesionálne používanie, používanie nevhodným spôsobom alebo

spôsobom odlišným od návodu na použitie je zakázané. Nikdy sa nepokúšajte výrobok opraviť sami. Výrobok

chráňte pred vodou a inými kvapalinami.
Bezpečnostný povrchový poťah: 100 % Bavlna
Dovozca: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, A-1190 Wien, Austria

SK

Advertising