Miomare Z31694A/ Z31694B / Z31694C Uživatelská příručka

Domů Miomare

Advertising
background image

GB

GB

GB

SI

SI

SI

SI

SK

SK

SK

PL

PL

HU

CZ

HU

CZ

HU

CZ

PL

OWIM GmbH & Co. KG

Stiftsbergstraβe 1

D-74167 Neckarsulm

Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60

Garancijski list

1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo

izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno

deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih

pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak

v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili

kupnino.

2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.

3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan

izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.

4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati

o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo

vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi

izdelka.

5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in

račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.

6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba,

kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.

7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari

same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere.

Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal

priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek

kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.

8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je

zahtevana s strani zakonodaje.

9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.

10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh

ločenih dokumentih (garancijski list, račun).

11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz

odgovornosti prodajalca za napake na blagu.

Prodajalec:

Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda

Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih lahko odlagate

na lokalnim lokacijah za recikliranjem.

O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se pozanimajte pri Vaši
občinski ali mestni upravi.

Varnostna navodila

VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA SHRANITE ZA PRIHODNJO
UPORABO!

Preprečite poškodbe!

J

Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih.

Ta izdelek ni igrača!

POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Prepričajte se, da so vsi deli

nepoškodovani in pravilno montirani. Pri nepravilni montaži obstaja nevar-
nost poškodb. Poškodovani deli lahko vplivajo na varnost in delovanje.

POZOR! NEVARNOST OPARIN! Z nastavljanjem glave prhe lahko

spremenite temperaturo iztekajoče vode. Preden stopite pod curek vode,
preverite temperaturo vode.

OPOZORILO!

Ta izdelek je primeren za vse na tlak odporne toplovo-

dne sisteme kot so centralno ogrevanje, pretočni grelniki vode, tlačni bojlerji
ipd. Ni primeren za breztlačne grelnike vode kot so zbiralniki vroče vode,
breztlačni zbiralniki vode, itd. Obrnite se na strokovnjaka (vodovodnega
inštalaterja, tehničnega svetovalca), če niste sigurni, ali je ta izdelek
primeren za vaš vodovodni priključek.

J

Pazite na to, da izdelek montirajo samo kompetentne osebe.

J

Z uporabo vstavka za varčevanje z vodo se pretok vode zmanjša. To

lahko vpliva na tehnično uporabnost vašega pretočnega grelnika vode.

Če je pretok vode premajhen, se pretočni grelnik vode avtomatsko izklopi.

J

Redno preverjajte, ali izdelek pušča.

Opozorilo: Prosimo, da pri armaturah s priključkom 26,4mm (¾”) uporabi-
te adapter z notranjim navojem 26,4mm (¾”) in zunanjim navojem 21mm
(½“). Takšen adapter dobite v vsaki dobro založeni trgovini z gradbeno ali
sanitarno opremo.

Q

Čiščenje in nega

j

Izdelek čistite z vlažno, mehko krpo in po potrebi z blagim čistilnim
sredstvom.

j

Ostanke vodnega kamna na izdelku odstranite s pomočjo običajnega
sredstva za odstranjevanje vodnega kamna. Pri tem upoštevajte navodilo
za uporabo vašega čistila.

Q

Odstranjevanje

MULTIFUNKCIJSKA ROČKA ZA PRHO

Q

Namenska uporaba

Izdelek je primeren za vse tlačno odporne sisteme s toplo vodo, kot so centralno
ogrevanje, pretočni grelniki vode, tlačni bojlerji itd. Ni primeren za nizkotlačne
grelnike vode kot npr. kopalniške peči na les ali oglje, kopalniške peči na olje
ali plin, odprte vodne zbiralnike. Izdelek je namenjen samo za privatno upora-
bo, ne za uporabo v medicinske in komercialne namene.

Q

Opis delov

1

glava prhe

2

ročica ročne prhe

3

ročna prha

4

navoj

5

tesnilo

6

navoj (za montažo na ročno prho)

7

gibka cev prhe

8

navoj (za montažo na armaturo)

Q

Tehnični podatki

Ročna prha:

3-kratno nastavljiva

Dimenzije
Glava prhe:

ø pribl. 12 cm x 24,5 cm (D)

Gibka cev prhe: ø pribl. 1,4 cm x 170 cm (D)
Navoj:

21mm (½“) standardni priključek

használati utasítását.

Q

Megsemmisítés

A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi

újraértékesítési helyeken mentesíthet.

A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy
városi önkormányzatnál.

Biztonsági tudnivalók

ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST
A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA!

Kerülje el a sérüléseket!

J

Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal.

Nem játékszer.

VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Biztosítsa, hogy mindegyik rész sér-

tetlenül és szakszerűen legyen felszerelve. Szakszerűtlen felszerelés esetén
sérülésveszély áll fenn. A sérült részek befolyásolhatják a biztonságot és
a funkciók ellátását.

VIGYÁZAT! FORRÁZÁSVESZÉLY! A zuhanyfej állításával a kiáramló

víz hőmérséklete megváltozhat. Kérjük, ellenőrizze a víz hőmérsékletét,
mielőtt a zuhany alá állna.

FIGYELMEZTETÉS!

Ez a termék mindenfajta nyomásbiztos melegvízes

rendszerhez mint pld. központi melegítéseshez, átfolyó rendszerű melegí-
téseshez, bojlereshez stb. alkalmas. Nem alkalmas nyitott rendszerű vízme-
legítőkhöz mint pld. nyitott forróvíz-tárolókhoz, nyomás nélküli víztárolókhoz,
stb. Ha nem biztos benne, hogy a termék a vizcsatlakozásához alkalmas,
akkor forduljon tanácsért egy szakemberhez (vízvezeték szerelőhöz,
műszaki tanácsadóhoz).

J

Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakértő személyek szereljék fel.

J

A víztakarékos betét alkalmazásával az átfolyó víz mennyisége lecsök-
ken. Ez befolyásolhatja a vízátfolyásos melegítő működését. Ha a vízátfo-
lyás túl kevés, a vízátfolyásos melegítő azonnal kikapcsol.

J

Ellenőrizze rendszeresen, hogy a termék nem ereszt-e.

Utalás: A 26,4mm (¾”)-os csatlakozásoknál szereljen fel egy 26,4mm (¾”)-
os belső menettel és 21mm (½’’)-os külső menettel rendelkező adaptert. Egy
ilyen adapter minden jól ellátott építőanyag kereskedésből vagy szaniter keres-
kedésből beszerezhető.

Q

Tisztítás és ápolás

j

Tisztítsa meg a terméket egy nedves, puha endővel és esetleg enyhe
tisztítószerrel.

j

Távolítsa el a term,ékről a vízkőlerakodásokat egy a kereskedelemben
kapható vizkő eltávolítóval. Ennél vegye figyelembe a használt tisztítószer

MULTIFUNKCIÓS ZUHANYFEJ

Q

Rendeltetésszerű használat

Minden állandó víznyomású melegvíz-rendszernél (központi melegvíz ellátás,
átfolyó rendszerű vízmelegítő, bojler, stb.) alkalmazható. Nem alkalmas ala-
csony nyomású-vízmelegítőkhöz mint pld. fa- vagy szén-fürdőkályhákhoz, olaj-
vagy gáz-fürdőkályhákhoz, nyílt elektromos víztárolókhoz. A termék csak saját
használatra, és nem orvosi vagy kereskedelmi használatra készült.

Q

A részek megnevezése

1

zuhanyfej

2

kézi zuhanykar

3

kézi zuhany

4

menetes rész

5

tömítés

6

menetes rész (a kézizuhanyra történő szerelésre)

7

zuhanytömlő

8

menetes rész (a csaptelepre történő szereléshez)

Q

Műszaki adatok

Kézi zuhany: 3-szorosan átállítható
Méretek
Zuhanyfej:

kb. ø 12 cm x 24,5 cm (h)

Zuhanytömlő: kb. ø 1.4 cm x 170 cm (h)
Meinetes rész: 21mm (½’’) standard-csatlakozás

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!

Unikać skaleczeń!

J

Ze względu na ryzyko uduszenia się nigdy nie pozostawiać dzieci bez

nadzoru z materiałem opakowaniowym. Ten artykuł nie jest zabawką!

OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Upewnić się, czy

wszystkie części są nieuszkodzone i prawidłowo zamontowane. W przy-
padku nieprawidłowego montażu zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń.
Uszkodzone części mogą wpływać na bezpieczeństwo i funkcje produktu.

OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO SPARZENIA SIĘ! Poprzez

zmianę funkcji słuchawki prysznicowej temperatura bieżącej wody może
ulec zmianie. Należy sprawdzić temperaturę wody zanim stanie się pod
strumieniem wody.

OSTRZEŻENIE!

Niniejszy produkt nadaje się do wszelkich systemów

ciepłej wody o stałym ciśnieniu takich jak centralne ogrzewanie, podgrze-
wacze przelotowe, bojlery ciśnieniowe itp. Nie nadaje się on do term
bezciśnieniowych, takich jak zasobniki gorącej wody, bezciśnieniowe
zbiorniki wodne itp. Zwróć się do fachowca (instalatora, doradcy tech-
nicznego), jeżeli nie jesteś pewien, czy niniejszy produkt nadaje się do
twojego przyłącza wodnego.

J

Proszę pamiętać, że produkt powinien zostać zmontowany tylko przez
osobę dysponującą odpowiednimi kwalifikacjami.

J

Dzięki zastosowaniu korka oszczędnościowy wody zostaje zredukowany
przepływ wody. Może to mieć wpływ na sprawność działania twojego
podgrzewacza przelotowego. Jeżeli przepływ wody jest za mały, to twój
podgrzewacz przelotowy automatycznie wyłączy się.

J

Należy regularnie sprawdzać produkt pod kątem szczelności.

Wskazówka: W przypadku armatur z przyłączem 26,4mm (¾”) załóż
element adapterowy z gwintem wewnętrznym 26,4mm (¾”) oraz gwintem
zewnętrznym 21mm (½’’). Ten element adapterowy dostaniesz w każdym
dobrze zaopatrzonym markecie budowlanym lub w sklepach z artykułami sa-
nitarnymi.

WIELOFUNKCYJNA SŁUCHAWKA PRYSZNICOWA

Q

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Zestaw przeznaczony do systemów wodnych o stałym ciśnieniu takich jak
centralne ogrzewanie, grzejnik przepływowy, bojler itp. Nie nadaje się do
term niskociśnieniowych, takich jak na przykład piece kąpielowe drzewne lub
węglowe, olejowe lub gazowe, otwarte zasobniki elektryczne. Produkt jest
przeznaczony wyłącznie do użytku własnego, nie nadaje się on do zastoso-
wania medycznego ani komercyjnego.

Q

Opis części

1

Głowica prysznicowa

2

Dźwignia słuchawki prysznicowej ręcznej

3

Słuchawka prysznicowa ręczna

4

Gwint

5

Uszczelka

6

Gwint (do montażu do słuchawki prysznicowej ręcznej)

7

Wąż prysznicowy

8

Gwint (do montażu do armatury)

Q

Dane techniczne

Słuchawka
prysznicowa ręczna:

przełączalna, 3 położenia

Wymiary
Głowica prysznicowa:

około ø 12 cm x 24,5 cm (długość)

Wąż prysznicowy:

około ø 1.4 cm x 170 cm (długość)

Gwint:

przyłącze standardowe 21mm (½’’)

Q

Disposal

The packaging is made entirely of recyclable materials, which you

may dispose of at local recycling facilities.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.

Safety advice

KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE!

To avoid the risk of injury

J

Never leave children unsupervised with the packaging materials. It is not
a toy.

CAUTION! DANGER OF INJURY! Please ensure that no parts are

damaged and that all parts are correctly assembled. Incorrect assembly
or fitting may lead to injury. Damaged parts can adversely affect safety
and proper function.

CAUTION! RISK OF SCALDING! Adjusting the hand shower may

change the temperature of the water coming out. Check the water temper-
ature before stepping into the shower.

WARNING!

Suitable for use with all pressure resistant hot water systems

such as central heating, continuous-flow water heater, pressure boiler, etc.
Not suitable for use with non-pressurised water heaters such as boilers,
non-pressurised reservoirs, etc. In case of doubt, consult a professional
plumber or technical consultant.

J

Make sure that the product is only installed by capable persons.

J

Using the water saving insert may reduce the functioning of your water

heater. If not enough water comes through, the water heater will switch off.

J

Please check the product regularly for leakage.

Note: For fittings with 26.4mm (¾”) connections use an adapter with a
26.4mm (¾”) internal thread and a 21mm (½”) external thread. This adapter
can be obtained from any good builder’s or plumber’s merchant.

Q

Cleaning and care

j

Clean the product with a soft, damp cloth and use a mild cleaning agent
if necessary.

j

Use an ordinary lime scale cleaner to remove lime scale deposits from the
product. Observe the instructions for use of your cleaner.

MULTI-FUNCTIONAL SHOWER HEAD

Q

Intended Use

Suitable for use with all pressure-resistant hot water systems such as central
heating, continuous-flow water heater, pressure boiler etc. It is not suitable for
non-pressurised water heaters such as wood-fired or coal-fired hot-water heaters,
oil-fired or gas-fired heaters, open electrical storage heaters. The product is in-
tended for personal use only and not for medical or commercial use.

Q

Description of parts

1

Shower head

2

Hand shower lever

3

Hand shower

4

Threaded connection

5

Seal

6

Threaded connection (for attaching to the hand shower)

7

Shower hose

8

Threaded connection (for attaching to the fitting)

Q

Technical data

Hand shower: 3-way setting
Dimensions

Shower head: approx. ø 12 cm x 24.5 cm (L)
Shower hose: approx. ø 1.4 cm x 170 cm (L)
Thread:

21mm (½’’) standard connection

Q

Czyszczenie i pielęgnacja

j

Czyść produkt wilgotną, miękka szmatką i ewentualnie za pomocą łagod-

Czyść produkt wilgotną, miękka szmatką i ewentualnie za pomocą łagod-
nego środka czyszczącego.

j

Osady kamienia wapiennego należy usuwać z produktu za pomocą
dostępnego w handlu preparatu do usuwania kamienia wapiennego.
Przestrzegaj przy tym instrukcji użytkowania preparatu do oczyszczania.

Q

Usuwanie odpadów

Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów przyjaznych dla

środowiska, które można oddać do utylizacji do lokalnych
punktów recyklingu.

Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego produktu otrzymacie w
administracji gminy lub miasta.

(1)

(2)

1

5

7

3

2

3

4
5

7

8

5

6

1 x

2 x

1 x

Q

Odstranění do odpadu

Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete

jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.

O možnostech odstranění výrobku, který Vám dosloužil, do odpadu se
informujte u Vaší obecní či městské správy.

Bezpečnostní pokyny

PŘED POUŽITÍMSI PROSÍM PROČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K
OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE!

Vyhněte se nebezpečí poranění!

J

Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Tento

výrobek není dětskou hračkou!

POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Ujistěte se, že jsou všechny díly

nepoškozené a odborně namontovány. Při neodborné montáži existuje
nebezpečí poranění. Poškozené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci.

POZOR! NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ! Přestavením sprchové hlavy se dá

změnit teplota vytékající vody. Zkontrolujte prosím teplotu vody, dříve než
se postavíte pod proud vody.

VÝSTRAHA!

Tento výrobek se hodí pro všechny teplovodní systémy s

pevným tlakem, jako jsou ústřední topení, průtokové ohřívače, tlakové boj-
lery ap. Nehodí se pro beztlaké zařízení pro přípravu teplé vody, jako jsou
zásobníky horké vody, beztlaké zásobníky vody atd. Obraťte se na odborníka
(klempíře, technického poradce), nejste-li si jisti, hodí-li se výrobek pro vaši
vodní přípojku.

J

Dbejte na to, aby byl výrobek namontován jen odborníky.

J

Použitím vložky pro úsporu vody se redukuje průtočné množství vody. To
může mít vliv na funkceschopnost vašeho průtokového ohřívače. Je-li příliš
malé průtočné množství vody, vypne se váš průtokový ohřívač automatic-
ky.

J

Kontrolujte, prosím, výrobek pravidelně na únik.

Upozornění: U armatur s přípojkou 26,4mm (¾”) nasaďte laskavě prvek
adaptéru s vnitřním závitem 26,4mm (¾”) a vnějším závitem 21mm (½’’).
Tento prvek adaptéru obdržíte v každém dobře tříděném stavebním trhu nebo
ve zdravotnickém obchodě.

Q

Čistění a ošetřování

j

Výrobek očistěte vlhkou tkaninou a případně mírným čisticím prostředkem.

j

Usazeniny vápníku na výrobku odstra�te v obchodě běžným odstra�ova-

Usazeniny vápníku na výrobku odstra�te v obchodě běžným odstra�ova-
čem vápníku. Dbejte přitom na návod k použití vašeho čističe.

MULTIFUNKČNÍ SPRCHOVÁ HLAVICE

Q

Použití v souladu s ustanovením

Vhodná pro všechny vůči tlaku odolné systémy teplé vody jako ústřední topení,
průtokové ohřívače atd. Nehodí se pro nízkotlaké zařízení na přípravu vody,
jako jsou např. koupelnová kamna na uhlí, olejová nebo plynová koupelnová
kamna, otevřená elektrická akumulační kamna. Výrobek je určen k vlastnímu
použití, ne pro lékařské či komerční použití.

Q

Popis dílů

1

Hlava sprchy

2

Páka ruční sprchy

3

Ruční sprcha

4

Závit

5

Těsnění

6

Závit (k montáži na ruční sprchu)

7

Hadice sprchy

8

Závit (k montáži na armaturu)

Q

Technické údaje

Ruční sprcha:

3 x nastavitelná

Rozměry
Hlava sprchy: cca. ø 12 cm x 24,5 cm (D)
Hadice sprchy: cca. ø 1,4 cm x 170 cm (D)
Závit:

standardní přípojka 21mm (½’’)

Bezpečnostné pokyny

VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ A OSTATNÉ POKYNY SI USCHOVAJTE PRE
PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI!

Vyhýbajte sa riziku poranenia!

J

Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým materiálom. Tento výro-
bok nie je detskou hračkou!

POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Ubezpečte sa, že sú

všetky diely nepoškodené a správne namontované. V prípade neodbornej
montáže hrozí nebezpečenstvo poranenia. Poškodené diely môžu
ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.

POZOR! NEBEZPEČENSTVO OBARENIA! Prestavením sprchovej hla-

vy sa dá zmeniť teplota vytekajúcej vody. Skontrolujte prosím teplotu
vody, skôr než sa postavíte pod prúd vody.

VAROVANIE!

Tento výrobok je vhodný pre všetky systémy na prípravu

teplej vody, ktoré sú odolné proti tlaku, ako sú ústredné kúrenie, prietokový
ohrievač, tlakový bojler alebo pod. Nie je vhodný pre beztlakové zaria-
denia na prípravu teplej vody, ako sú zásobník horúcej vody, beztlakové
zásobníky vody, atď. Obráťte sa na odborníka (klampiar, technický po-
radca), ak si nie ste istý, či je výrobok vhodný pre vašu prípojku vody.

J

Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby s odbornými znalosťami.

J

Použitím nadstavca na šetrenie vody sa redukuje prietok vody. To môže

vplývať na funkčnú spôsobilosť prietokového ohrievača. Ak je prietok

vody príliš malý, prietokový ohrievač sa automaticky vypne.

J

Výrobok pravidelne kontrolujte, či netečie.

Upozornenie: V prípade armatúr s 26,4mm (¾”) prípojkou použite adap-
tér s 26,4mm (¾”) vnútorným závitom a 21mm (½’’) vonkajším závitom. Ten-
to adaptér dostanete kúpiť v každom dobrom hobby markete alebo v predaj-
ni sanitárnych potrieb.

Q

Čistenie a starostlivosť

j

Výrobok čistite iba vlhkou, mäkkou handričkou a príp. jemným čistiacim
prostriedkom.

j

Vodný kame� na výrobku odstrá�te pomocou bežného odstra�ovača
vodného kame�a. Dodržiavajte pritom návod na použitie čistiaceho pros-
triedku.

MULTIFUNKČNÁ SPRCHOVACIA HLAVICA

Q

Použitie v súlade s ustanovením

Vhodná pre všetky voči tlaku odolné systémy teplej vody ako ústredné vykuro-
vanie, prietokové ohrievače atď. Výrobok nie je vhodný pre nízkotlakové
ohrievače vody, ako napr. kúpeľ�ové pece na drevo alebo uhlie, olejová ale-
bo plynová kúpeľ�ová pec, otvorené elektrické zásobníkové ohrievače vody.
Výrobok je určený iba na súkromné používanie, nie na medicínske alebo ko-
merčné účely.

Q

Opis dielov

1

sprchová hlavica

2

páčka ručnej sprchy

3

ručná sprcha

4

závit

5

tesnenie

6

závit (pre montáž na ručnú sprchu)

7

sprchová hadica

8

závit (pre montáž na armatúru)

Q

Technické údaje

Ručná sprcha:

3 polohy nastavenia

Rozmery
Sprchová hlavica: cca ø 12 cm x 24,5 cm (d)
Sprchová hadica: cca ø 1.4 cm x 170 cm (d)
Závit:

21mm (½’’) štandardná prípojka

Q

Likvidácia

Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať

prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.

O možnostiach ohľadom odstránenia opotrebovaného výrobku sa dozviete
na Vašej verejnej alebo štátnej správe.

IAN 90538

OWIM GmbH & Co. KG

Stiftsbergstraße 1

D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31694A/ Z31694B/ Z31694C

Version:

09/2013

MULTI-FUNCTIONAL SHOWER HEAD

MULTI-FUNCTIONAL SHOWER HEAD

Assembly and safety advice

WIELOFUNKCYJNA SŁUCHAWKA PRYSZNICOWA

Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa

MULTIFUNKCIÓS ZUHANYFEJ

Használati- és biztonsági utasítások

MULTIFUNKCIJSKA ROČKA ZA PRHO

Navodila za montažo in varnost

MULTIFUNKČNÍ SPRCHOVÁ HLAVICE

Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

MULTIFUNKČNÁ SPRCHOVACIA HLAVICA

Pokyny pre montáž a bezpečnosť

IAN 90538

4

90538_PL_HU_SI_CZ_SK.indd 1

8/13/2013 2:54:51 PM

Advertising
Tato příručka se vztahuje na následující produkty: