Silvercrest 106898-14-01 Uživatelská příručka

In-car charger, Ac b

Advertising
background image

CZ

CZ

zástrčky nabíjecího adaptéru pro motorová
vozidla

1

.

Před použitím zástrčky nabíjecího adaptéru pro
motorová vozidla se přesvědčte, že proud po-
třebný pro provoz spotřebiče nepřesahuje
1000 mA (= 1 A).

Použití USB zdířky

3

a koaxiální zdířky

4

V případě, že chcete za použití zástrčky adaptéru,
připojit současně dva přístroje pak se přesvědčte,
že celkový proud potřebný pro provoz spotřebičů
nepřesahuje 1000 mA (= 1 A).

Zastrčte zástrčku nabíjecího adaptéru do správně
instalované zásuvky v motorovém vozidle s napě-
tím 12 V až 24 V. Kontrolka

2

signalizuje provoz

zástrčky nabíjecího adaptéru.

Nabitý přístroj odpojte od zástrčky nabíjecího
adaptéru.

Vytáhněte zastrčku nabíjecího adaptéru ze
zásuvky v motorovém vozidle.

Výměna pojistky

Vstup zástrčky

1

je chráněný pojistkou

6

proti

přetížení. Při přepálené pojistce nesvítí, po zastrčení
zástrčky nabíjecího adaptéru do zásuvky, kontrolka

2

.

Pojistku musíte vyměnit.

Odšroubujte čelní krytku

5

a vyměňte pojistku

(viz „Technická data“) (obr. B). Vhodné pojistky
obdržíte v odborných obchodech s elektronickými
přístroji resp. v obchodech prodávajících rádia a TV.

Čištění a skladování

Při nepoužívání a čištění odpojte přístroj od pří-
vodu napětí 12/24 V, abyste snížili riziko zásahu
elektrickým proudem.

K čištění používejte měkký hadr, který nepouští
vlákna.

Teploty uvnitř vozidla mohou v létě i v zimě
dosáhnout extrémních hodnot. Aby jste předešli
poškození, neskladujte přístroj ve vozidle.

Přístroj skladujte na suchém, před prachem a
sluněčním zářením chráněném, místě.

Obsah dodávky

1 nabíječka do auta
11 nabíjecích adaptérů
1 návod k obsluze

Bezpečnostní pokyny

PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE!
NÁVOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE!

Před uvedením do provozu zkontrolujte výrobek,
jestli není poškozený. Vadný výrobek neuvádějte
do provozu.

Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen
tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném
používání a porozuměly možným ohrožením. Děti
si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět
čištění a údržbu bez dohledu.

Vhodné pro použití jen uvnitř: Nevystavujte
přístroj přímému slunečnímu záření a vlhkosti.

Zastrčte přístroj do snadno přístupné zásuvky,
aby jste ho mohli v nouzovém případě vytáhnout.

Neobsluhujte přístroj při řízení vozidla. Toto může
být v silničním provozu nebezpečné.

Uvedení do provozu

DŮLEŽITÉ! Při používání zástrčky můžete nechat
motor vozidla zapnutý nebo vypnutý. Vezměte ale
na vědomí, že se může baterie vozidla při vypnutém
motoru vybíjet, protože přístroj i v režimu Standby
spotřebovává proud. Z tohoto důvodu vždy přístroj
po použití odpojujte od přívodu proudu.
Pozor: Při nabíjení nezapínejte zapalování, protože
může dojít ke kolísání nebo špičkám vstupního napětí.

Použití koaxiální zdířky

4

a přiloženého

nabíjecího adaptéru

Připojte používaný přístroj pomocí přiloženého
adaptéru

7

17

(obr. C) do koaxiální zdířky.

Zkontrolujte zda je napětí 5 V koaxiální zdířky

4

vhodné pro používaný přístroj.

Použití USB zdířky

3

Jestliže chcete provozovat přístroj, který má USB
nabíjecí kabel, připojte ho na přístroj. Zastrčte
USB zástrčku nabíjecího kabelu do USB zdířky

Nabíječka do auta

Použití ke stanovenému účelu

Zástrčka je určena jen k nabíjení přístrojů s nabíjecím
napětím 5 V resp. pro provoz přístrojů přes USB ka-
bel. Pro nabíjení elektronických přístrojů s nabíjecí na-
pětím 5 V je přiloženo 11 adaptérů (viz „Popis dílů“).
Zástrčku pro nabíjení v motorových vozidlech můžete
připojit do zásuvky v motorovém vozidle se vstupním
napětím uvedeným v kapitole „Technická data“ Zástrčka
není určena k živnostenskému podnikání.

Popis dílů

1

Nabíječka do auta

2

Kontrolka

3

USB zdířka

4

Koaxiální zdířka Ø 3,5 mm

5

Čelní krytka

6

Pojistka (F2AL 250 V)

7

Nabíjecí adaptér mini USB

8

Nabíjecí adaptér micro USB

9

Nabíjecí adaptér pro Samsung

TM

D600 (S1)

10

Nabíjecí adaptér pro Samsung

TM

G600 (S2)

11

Nabíjecí adaptér pro Samsung

TM

D800 (S3)

12

Nabíjecí adaptér pro Nokia

TM

3,5 mm (N1)

13

Nabíjecí adaptér pro Nokia

TM

2 mm (N2)

14

Nabíjecí adaptér pro LG

TM

KU990 (L1)

15

Nabíjecí adaptér pro Sony Ericsson

TM

K750i (E2)

16

Nabíjecí adaptér pro Playstation

®

Portable (PSP)

17

Nabíjecí adaptér pro Nintendo

TM

DS (NDS)

Technická data

Vstupní napětí:

12–24 V

,

maximálně 800 mA

Výstupní napětí
(koaxiální zdířka Ø 3,5 mm): 5 V , maximálně

1000 mA

Výstupní napětí (USB):

5 V ,
maximálně 1000 mA

Suma výstupních proudů:

maximálně 1000 mA

Pojistka:

F2AL

250

V

Provozní teplota:

5 °C – 45 °C

CZ

GB

GB

GB

GB

Store the device somewhere clean, dry, free of
dust and out of direct sunlight.

Disposal

The packaging is made of environmentally
friendly materials, which may be disposed
of through your local recycling facilities.

Contact your local community or municipal adminis-
tration for more details on how to dispose your worn-
out product.

Never dispose of the product/the
article in your regular household
waste.

Dispose of the device/article at an authorised dis-
posal centre or at your local council disposal facility.
Observe the applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.

Warranty

The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty de-
tailed below.

The warranty for this device is 3 years from the date of
purchase. Should this device show any fault in materi-
als or manufacture within 3 years from the date of pur-
chase, we will repair or replace it – at our choice – free
of charge to you.

The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.

The warranty applies to faults in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.

Using the USB socket

3

If you would like to use a device which can be
operated using a USB charging cable, first con-
nect the USB charging cable to the device. Insert
the USB adapter of the charging cable into the
USB socket of the universal car charger

1

.

Ensure before using the universal car charger that
the required current of the device to be operated
does not exceed 1000 mA (= 1 A).

Using the coaxial socket

4

and the USB

socket

3

simultaneously

If you would like to connect two devices simulta-
neously, ensure before use that the total current of
the devices to be operated does not exceed
1000 mA (=1 A).

Insert the universal car charger into a correctly in-
stalled car cigarette lighter socket with an operating
current between 12 V and 24 V. The control lamp

2

shows that the universal car charger is in use.

Following the successful charging of your device,
disconnect your device from the universal car
charger.

Remove the universal car charger from the socket.

Replace the fine fuse

The input of the universal car charger

1

is equipped

with a fine fuse

6

to protect against overloading. If

this fine fuse is burnt through, the control lamp

2

will

not illuminate - following insertion of the universal car
charger into a ready-to-use car cigarette lighter
socket. You must replace the fine fuse.

In order to do so, screw the front cover

5

off,

remove the fine fuse, and replace it with a new
fine fuse (refer to “Technical data“) (Fig. B). Ap-
propriate fine fuses can be purchased in elec-
tronic specialist shops or alternatively in radio
and television shops.

Cleaning and Storage

Disconnect the device before cleaning and when
not in use from the 12/24 V connection to avoid
the risk of an electric shock.

Clean with a soft, lint-free cloth!

The temperatures inside a vehicle can reach ex-
treme values in summer and winter. Consequently,
to avoid damage to the device, you should not
store it in the vehicle.

Scope of delivery

1 In-Car Charger
11 Charging adapters
1 Instructions for use

Safety notices

PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE
PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE!

Check the product for damage before use. Never
use a damaged product.

This device may be used by children age 8 years
and up, as well as by persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capacities, or lacking
experience and/or knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of the
device and understand the associated risks. Chil-
dren should not be allowed to play with the de-
vice. Cleaning and user maintenance should not
be performed by children without supervision.

Only suitable for indoor use: Do not expose the
product to direct sunlight or moisture!

Only plug the appliance into sockets that are
easily accessible, so that you can unplug it easily
in case of an emergency.

Do not operate the appliance if you are driving a
car or other vehicle. This presents a source of
danger in road traffic.

Start-up

IMPORTANT! You can leave the motor on or off
when using the universal car charger. Be aware that
the battery of car might become low because the de-
vice still consumes power when the motor is off. Dis-
connect the device completely from the power supply
if you are not intended to charge your mobile.

Attention: Do not switch the ignition on or off dur-
ing the charging process, as this can lead to differ-
ences or peaks in the power supply.

Using the coaxial socket

4

and one of the

supplied charging adapters

Connect the device to be charged to the coaxial
socket using one of the charging adapters sup-
plied

7

17

(Fig. C). Ensure that the 5 V volt-

age provided in the coaxial socket

4

can be

used with your device.

In-Car Charger

Intended use

The universal car charger is exclusively intended for
the charging of electronic devices with a charging
voltage of 5 V and for operating USB charging
devices. 11 adapters (refer to “Parts description“) are
included to charge electronic devices using a charg-
ing voltage of 5 V. You can use the universal car
charger in the car cigarette lighter socket, which pro-
vides input voltage (noted under “Technical data“).
The universal car charger is not intended for
commercial use.

Parts description

1

In-Car Charger

2

Control lamp

3

USB socket

4

Coaxial socket Ø 3.5 mm

5

Front cover

6

Fine fuse (F2AL 250 V)

7

Charging adapter Mini-USB

8

Charging adapter Micro-USB

9

Charging adapter Samsung

TM

D600 (S1)

10

Charging adapter Samsung

TM

G600 (S2)

11

Charging adapter Samsung

TM

D800 (S3)

12

Charging adapter Nokia

TM

3.5 mm (N1)

13

Charging adapter Nokia

TM

2 mm (N2)

14

Charging adapter LG

TM

KU990 (L1)

15

Charging adapter Sony Ericsson

TM

K750i (E2)

16

Charging adapter Playstation

®

Portable (PSP)

17

Charging adapter Nintendo

TM

DS (NDS)

Technical data

Input voltage:

12–24 V

,

max. 800 mA

Output voltage
(coaxial socket Ø 3.5 mm):

5 V ,
max. 1000 mA

Output voltage (USB):

5 V ,
max. 1000 mA

Total of output power:

max. 1000 mA

Fine fuse:

F2AL 250 V

Operating temperature:

5°C–45°C

IN-CAR CHARGER

IAN 106898

A

C

B

7

8

3

4

6

9

10

11

12

13

14

15

16

17

1

2

5

IN-CAR CHARGER

Operation and Safety Notes

NABÍJEČKA DO AUTA

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

NABÍJACÍ ADAPTÉR DO AUTA

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Advertising