SOLAC BA5501 Uživatelská příručka

Stránka 2

Advertising
background image

100% Recycled Paper

}

Solac is a registered Trade Mark

06/11

es • ESPAÑOL
en • ENGLISH

fr • FRANÇAIS

de • DEUTSCH

pt • PORTUGUÊS

it • ITALIANO

nl • NEDERLANDS

cs • ČESKY

pl • POLSKI

sk • SLOVENČINA

hu • MAGYAR
bg • българск

hr • HRVATSKA
ro • ROMÂNĂ

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Technical Data

220-240V, 50 Hz. 275-325W, 78 dB(A)

Protection class

II

In conformity with the European directives

2006/95/EC Low-Voltage Directive

2004/108/EC EMC Directive

ČESKY

cs

1 DŮLEŽITÉ

• Než začnete spotřebič používat, přečtěte si pozorně tyto pokyny.

• Tento návod na použití je nedílnou součástí výrobku.Uschovejte jej pro pozdější

potřebu.

• Zařízení je určeno pouze k domácímu, nikoli k průmyslovému použití. Jiné než uvedené

použití může být nebezpečné.

• Tento přístroj smí používat děti od 8 let a dospělí se sníženými fyzickými, smyslovými

nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi jen tehdy,

pokud budou pod dozorem nebo dostanou pokyny týkající se bezpečného používání

zařízení a pochopí jeho rizika. Přístroj není určen dětem na hraní. Čištění a údržbu

nesmějí provádět děti samy bez dozoru.

• Spotřebič neupravujte ani neopravujte. Bij defecten aan het apparaat, het apparaat niet

gebruiken maar naar een erkende technische dienst brengen

• Nepoužívejte žádné součásti nebo příslušenství, které nebyly dodány či doporučeny

společností SOLAC.

• Před připojením zařízení k elektrické síti zkontrolujte, zda vyznačené napětí odpovídá

napětí sítě ve vaší domácnosti.

• Zařízení po použití, před instalací nebo výměnou částí, před vykonáním jakékoli údržby a

před čištěním odpojte od zdroje elektrické energie. Zařízení také odpojte v případě

výpadku elektrického proudu.

• Nikdy netahejte za přívodní šňůru, ani za ni nenechávejte spotřebič viset. Spotřebič vždy

odpojujte z elektrické zásuvky tahem za zástrčku, nikoliv za šňůru.

• Kabel se nesmí dotýkat ostrých hran ani horkých povrchů.

• Aby nedošlo k eventuálním rizikům, pokud je poškozena napájecí šňůra, měla by být

vyměněna ve výrobním závodě, nebo v servisní opravně poskytující náš poprodejní

záruční servis nebo by to měl provést obdobně kvalifikovaný pracovník.

• Je-li spotřebič zapnutý, neponechávejte jej bez dozoru.

• Z vnitřní nebo vnější strany zařízení odstraňte veškerý materiál použitý na ochranu během

přepravy nebo na podporu prodeje, jako jsou papírové nebo plastové sáčky, plastové fólie,

kartony a nálepky.

A

Pohonnou jednotku (1) nikdy nenamáčejte do vody ani ji neumývejte v

myčce nádobí.

• S příslušenstvím nemanipulujte, pokud je spotřebič zapnutý v síti. Během provozu dbejte,

aby se vaše ruce, vlasy, oděv a jiné kuchyňské pomůcky nedostaly do blízkosti

pohybujícího se příslušenství.

• Tlačítko uvolnění nástavce (2) nikdy nesmíte stisknout, dokud spotřebič

běží, protože by mohl prudce vystřelit ven.

• Nemanipulujte se zařízením s mokrýma rukama.

• Přístroj nepoužívejte na mokrých površích nebo ve venkovních prostorách.

• Před výměnou nástavce či prováděním jakékoliv údržby nebo čištění

zkontrolujte, zda je spotřebič odpojen od sítě a pohyb nástavců se zcela zastavil.

• Abyste se vyhnuli nebezpečným situacím způsobeným nechtěným vynulováním

tepelného spínače, nikdy zařízení nezapojujte do vypínače s časovačem.

b

DŮLEŽITÉ: Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do

odpadu. Odneste jej na nejbližší MÍSTO SBĚRU nebo prodejci nebo do

autorizovaného servisu Solac. Pomůžete tím životnímu prostředí.

2 POPIS

3 POUŽITÍ

Z

Tento spotřebič je určen k míchání, hnětení a šlehání potravin. Nepoužívejte jej k

žádnému jinému účelu.

Z

Za žádných okolností nepoužívejte zařízení déle, než je nutné. Po chodu spotřebiče po

dobu 3 minut nechte zařízení vychladnout na pokojovou teplotu, aby se nepřehřálo. Mezi

dvěma provozními cykly nechte zařízení chladnout po dobu 20 minut.

1 Před prvním použitím spotřebič i jeho příslušenství umyjte.

2 Vyberte nástavec podle požadovaného výsledku: šlehání, mixování, míchání,

hnětení...

3 Vybrané nástavce zasuňte do příslušných otvorů (5). Jemně je přitlačte, aby

zaskočily na místo (obr. 1).

i

Poloha šlehacích nástavců (7) je zaměnitelná. Nástavce na hnětení (8) lze správně

umístit jen jedním způsobem. Nástavec na hnětení s podložkou lze zasunout jen do

většího otvoru.

4 Vložte potraviny do vhodné nádoby, tak abyste nepřekročili 2/3 maximálního

objemu (horní okraj nádoby).

5 Zapojte zástrčku do zásuvky elektrické sítě.

6 Přepněte přepínač (3) do požadované polohy. (Obr. 2)

i

Tlačítko TURBO (4) umožňuje zapnout mixer na několik sekund na nejvyšší

rychlost. Nastavte přepínač rychlost (3) do požadované polohy, a držte tlačítko

(4) stisknuté tak dlouho, jak chcete mít zařízení v provozu (maximálně však 30

sekund) (obr. 3).

i

Z bezpečnostních důvodů se tlačítko TURBO nezapne v poloze 0.

7 Jakmile dokončíte mixování nebo chcete proces přerušit, přepněte přepínač

(3) do polohy 0.

8 Pokud potřebujete z nástavců odstranit těsto, které na nich ulpělo, používejte

dřevěnou nebo gumovou stěrku.

9 Zařízení odpojte od sítě.

10 Vyjměte nástavce z tělesa zařízení. Přitom držte nástavce v jedné ruce a

druhou stiskněte tlačítko uvolnění nástavců (2) (obr 4).

Příslušenství na šlehání (7)

• Tyto nástavce se používají na šlehání tekutin, na přípravu pudingů a dortových těst,

na šlehání vajec, na přípravu lehkých krémů apod.

Příslušenství na hnětení (8)

• Tyto nástavce se doporučují pro přípravu hustého nebo suchého těsta, kynutého

nebo chlebového těsta apod.

Tipy pro použití

• Doporučujeme začít šlehat nízkou rychlostí a postupně ji zvyšovat. Pro hustá těsta

můžete nejvyšší rychlost 5 používat už od začátku, aby se motor nezablokoval.

• Pro lepší výsledek nádobou s těstem během šlehání otáčejte.

• Pro lepší výsledek nechte chlazené přísady jako máslo nebo vejce nejprve ohřát na

pokojovou teplotu.

• Při přípravě šlehačky se při šlehání doporučuje vmíchání vzduchu. Toho dosáhneme

nakloněním šlehače nebo nádoby tak, aby se šlehačka šlehala na povrchu a

vytvářela "pěnu"..

4 ČIŠTĚNÍ A USKLADNĚNÍ

Před čistěním zařízení se ujistěte, že je vypnuto a vypojeno ze zdroje elektrické

energie.

Z

Hlavní těleso (3) nikdy neponořujte do vody, ani jej nemyjte v myčce na nádobí.

Z

Zařízení očistěte před prvním použitím, ihned po každém použití a po delším skladování.

1 Vyjměte nástavce z tělesa zařízení.

2 Těleso a napájecí kabel otírejte navlhčeným hadrem.

3 Nástavce myjte mýdlovou vodou a oplachujte velkým množstvím tekoucí pitné

vody. Můžete je také mýt v myčce.

POLSKI

pl

1 WAŻNE

• Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.

• Niniejsza instrukcja stanowi nierozłączną część produktu. Należy ją przechowywać w

bezpiecznym miejscu, w celu ponownego użytku.

• Produkt ten przeznaczony jest do użytku domowego; nie nadaje się do użytku

przemysłowego. Użycie go w jakimkolwiek innym celu niż wskazany jest niebezpieczne.

• To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby

niepełnosprawne fizycznie, czuciowo i umysłowo lub bez odpowiedniego doświadczenia i

wiedzy, tylko jeśli zostały wcześniej odpowiednio poinstruowane w zakresie bezpieczeństwa

użytkowania urządzenia i są świadome grożących niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny

bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja mogą być przeprowadzane przez dzieci

tylko pod nadzorem dorosłych.

• Nie dokonywać żadnych przeróbek ani nie naprawiać urządzenia na własną rękę. Spotřebič

neupravujte ani neopravujte. V případě jakékoliv anomálie spotřebič nepoužívejte a odneste

ho do autorizovaného servisního střediska.

• Nie stosuj części lub akcesoriów niedostarczonych lub niezalecanych przez SOLAC.

• Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy upewnić się, że napięcie

znamionowe odpowiada napięciu w domowej instalacji elektrycznej.

• Po użyciu oraz przed przystąpieniem do demontażu lub montażu jakichkolwiek części oraz

przed wykonaniem prac konserwacyjnych bądź czyszczeniem należy wyjąć kabel zasilający

z gniazda. W przypadku przerw w dostawie prądu urządzenie należy odłączyć od źródła

zasilania.

• Nie należy ciągnąć za przewód zasilający lub zawieszać na nim urządzenia. Odłączać

urządzenie od źródła zasilania, ciągnąc za wtyczkę, a nie za przewód.

• Upewnić się, że przewód zasilający nie dotyka ostrych krawędzi lub gorących powierzchni.

Przewód zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub blatu roboczego.

• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, w punkcie

serwisowym lub u wykwalifikowanego specjalisty w celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń.

• Usunąć z wewnętrznej i zewnętrznej części urządzenia wszystkie materiały reklamowe oraz

materiały użyte do ochrony urządzenia na czas transportu, w tym naklejki, papier, folię oraz

karton.

• Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono włączone.

A

Nigdy nie zanurzać korpusu urządzenia (1) w wodzie. Nie wkładać

urządzenia do zmywarki.

1 Hlavní těleso

2 Tlačítko uvolnění nástavce

3 Přepínač rychlosti

4 Tlačítko TURBO

5 Otvory pro nasazení nástavců

6 Rukojeť

7 Příslušenství pro šlehání

8 Příslušenství pro hnětení

Poloha 0: Vypnuto
Poloha 1-2: nízká rychlost

Poloha 3-4: střední rychlost
Poloha 5: vysoká rychlost

P

ŘÍSLUŠENSTVÍ POUŽITÍ

MNOŽSTVÍ

(

MAX

.)

RYCHLOST

Č

AS

(

MIN

)

(7)

Míchání tekutin nebo

míchání tekutin a pevných

přísad dohromady

1/2 kg

5

2,5

Hebká těsta do dortů

2/3 bowl

2

2

Máslová pěna s cukrem

2/3 bowl

3

2

Šlehačka

2/3 bowl

2

2

Šlehání vajíček

6

1

1

(8)

Míchání kynutého nebo

chlebového těsta

2/3 bowl

1-5

3

• Nie mocować przystawek, kiedy urządzenie jest podłączone do zasilania. Należy się

upewnić, że w czasie pracy urządzenia ręce, włosy, odzież lub wykorzystywane naczynia

kuchenne znajdują się z dala od poruszających się przystawek.

• Nigdy nie naciskać przycisku zwalniania przystawki (2) podczas pracy

urządzenia, ponieważ mogą zostać wyrzucone.

• Nie dotykać włączonego urządzenia mokrymi rękami.

• Nie używać urządzenia na wilgotnych powierzchniach ani na zewnątrz.

• Przed wymianą przystawki lub czyszczeniem należy się upewnić, że urządzenie

jest odłączone od sieci, a przystawka nie porusza się.

• Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji spowodowanych przypadkowym zresetowaniem

bezpiecznika, nigdy nie należy podłączać urządzenia do wyłącznika czasowego.

b

UWAGA! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać go do kosza.

Należy oddać je do najbliższego PUNKTU SKŁADOWANIA I UTYLIZACJI odpadów.

Takie działanie pomaga chronić środowisko.

2 OPIS

3 UŻYTKOWANIE

Z

To urządzenie jest przeznaczone do mieszania, miksowania, wyrabiania i ubijania produktów

spożywczych. Nie używać w żadnym innym celu.

Z

Urządzenie nie powinno w żadnym wypadku pracować dłużej niż jest to konieczne. Kiedy

urządzenie pracuje bez przerwy przez 3 minut, należy zaczekać, aż schłodzi się do

temperatury pokojowej, aby uniknąć przegrzania. Pozostawić do ostygnięcia na 20 minut

przed kolejnym cyklem pracy.

1

Umyć urządzenie i przystawki przed pierwszym użyciem.

2

Zamocować przystawkę odpowiednią do danej pracy: ubijania, miksowania lub

wyrabiania.

3

Wsunąć odpowiednią przystawkę do otworów mocowania przystawek (5).

Delikatnie docisnąć aż zablokuje się na miejscu (rys. 1).

i

Przystawki do ubijania (7) można mocować w różnych położeniach. Przystawki do

wyrabiania (8) mają tylko jedno prawidłowe położenie. Przystawka do wyrabiania z

podkładką pasuje tylko do większego otworu na przystawki.

4

Umieścić produkty żywnościowe we właściwym pojemniku. Należy pamiętać, aby

nigdy nie przekraczać 2/3 maksymalnej pojemności (górna krawędź pojemnika).

5

Podłączyć urządzenie do sieci.

6

Przestawić przełącznik (3) do żądanego położenia (rys. 2).

i

Przycisk TURBO (4) umożliwia kilkusekundową pracę miksera z najwyższą

możliwą prędkością. Ustawić przełącznik prędkości (3) w żądanym położeniu,

przytrzymać wciśnięty przycisk (4) przez odpowiedni czas (maks. 30 sekund)

(rys. 3).

i

Przycisk TURBO nie działa w położeniu 0 z powodów bezpieczeństwa.

7

Po zakończeniu miksowania, albo aby przerwać proces, ustawić przełącznik (3)

w położeniu 0.

8

Aby usunąć nadmiar ciasta z przystawki, należy użyć drewnianej lub gumowej

łopatki.

9

Wyjąć wtyk przewodu zasilającego z gniazda.

10 Wyjąć przystawkę z obudowy. Aby to zrobić, należy przytrzymać przystawkę jedną

dłonią i silnie nacisnąć przycisk zwalniana palcem drugiej dłoni (2) (rys. 4).

Przystawki do ubijania (7)

• Te przystawki służą do ubijania i mieszania płynów, przygotowywania mieszanek do

budyniów lub ciast, ubijania jajek i śmietany, przygotowywania lekkich kremów itp.

Przystawki do wyrabiania (8)

• Te przystawki służą do przygotowywania gęstych lub suchych ciast do na przykład

ciasta drożdżowego lub chleba.

Porady dotyczące użytkowania

• Zalecamy uruchomienie urządzenia z niską prędkością, a następnie jej zwiększanie. W

przypadku ciężkich lub gęstych mieszanin należy użyć wysokiej prędkości 5 od

początku, aby zapobiec zablokowaniu silnika.

• Zalecamy, aby podczas pracy urządzenia obracać pojemnik drugą ręką.

• Zalecamy używanie składników o temperaturze pokojowej.

• Aby uzyskać bitą śmietanę, podczas ubijania do mieszaniny musi przeniknąć powietrze.

W tym celu należy pochylić przystawkę do ubijania lub pojemnik, tak aby śmietana była

ubijana na powierzchni, tworząc piankę.

4 CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE

Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnić się, że urządzenie jest odłączone od

zasilania.

Z

Nigdy nie zanurzać korpusu urządzenia (3) w wodzie. Nie wkładać urządzenia do zmywarki.

Z

Urządzenie należy wyczyścić przed pierwszym użyciem, a także bezpośrednio po każdym

użyciu oraz dłuższym przechowywaniu.

1

Wyjąć przystawkę z obudowy.

2

Wyczyścić korpus urządzenia oraz przewód zasilający za pomocą wilgotnej

ściereczki.

3

Umyć przystawki wodą z detergentem, a następnie dokładnie opłukać. Można je

także umyć w zmywarce.

SLOVENČINA

sk

1 DÔLEŽITÉ

• Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny.

• Táto príručka je neoddeliteľnou súčasťou výrobku. Odložte si ju na bezpečné

miesto pre prípad potreby v budúcnosti.

• Toto zariadenie je určené výhradne na použitie v domácnosti, nie na priemyselné použitie.

Je nebezpečné používať spotrebič na iné účely, na aké je určený.

• Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými

fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností

a znalostí, pokiaľ dostali pokyny na bezpečné používanie spotrebiča a uvedomuj si

prípadné nebezpečenstvo. Deti sa nesmú so spotrebičom hrať. Čistenie a údržbu nesmú

vykonávať deti bez dozoru.

• Na zariadení nevykonávajte žiadne modifikácie ani opravy. Ak zistíte akékoľvek

poškodenie, zariadenie prestaňte používať a obráťte sa, prosím, na špecializované

servisné stredisko.

• Nepoužívajte časti alebo náhradné príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporučené

výrobcom SOLAC.

• Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či menovité napätie

zodpovedá napätiu u vás doma.

• Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo výmenou častí, pred vykonaním akejkoľvek

údržby a pred čistením odpojte od zdroja elektrickej energie. Zariadenie odpojte aj v

prípade výpadku elektrického prúdu.

• Nikdy net’ahajte zaň kábel, ani za zariadenie nevešajte. Zariadenie odpájajte t’ahaním za

zástrčku, nie za kábel.

• Uistite sa, že napájací kábel nie je v kontakte s ostrými hranami alebo s horúcimi

povrchmi.

• Ak je poškodené elektrické vedenie, malo by byt’ vymenené výrobcom alebo vo vašom

popredajnom servise alebo podobne kvalifikovanou osobou aby sa predišlo možným

rizikám.

• Z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia odstráňte všetok materiál použitý na

ochranu počas prepravy alebo na podporu predaja, ako sú papierové alebo plastové

sáčky, plastové fólie, kartóny a nálepky.

• Zapnuté zariadenie nenechávajte bez dozoru.

A

Nikdy neponárajte hlavnú jednotku (1) do vody a ani ju neumývajte

v umývačke riadu.

• S príslušenstvom nemanipulujte, keď je zariadenie pripojené k elektrickému napájaniu.

Počas používania dávajte pozor, aby ste sa rukami, vlasmi, oblečením, prípadne

kuchynským náradím nedostali do blízkosti, nie to ešte do styku s pohybujúcim sa

príslušenstvom.

Nikdy nestláčajte tlačidlo uvoľnenia príslušenstva (2) počas prevádzky zariadenia,

pretože by mohlo vystreliť.

• Nemanipulujte so zariadením s mokrými rukami.

• Zariadenie nepoužívajte na mokrých povrchoch alebo v exteriéroch.

• Pred výmenou príslušenstva alebo pred čistením a vykonávaním údržby sa uistite, že je

prístroj odpojený z elektrickej siete a že príslušenstvo sa už neotáča.

• Ak chcete predísť nebezpečným situáciám spôsobeným nechceným resetovaním ističa,

nikdy nepripájajte zariadenie k časovaču.

b

UPOZORNENIE! Ak chcete prístroj odstrániť, NIKDY ho nevyhadzujte do

odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do najbližšieho

centra zberu odpadkov na ďalšie spracovanie. Pomôžete tým životnému

prostrediu.

2 POPIS

3 POUŽITIE

Z

Toto zariadenie je určené na miešanie, mixovanie, miesenie a šľahanie potravín.

Zariadenie nepoužívajte na žiadne iné účely.

Z

Za žiadnych okolností nesmiete zariadenie používať dlhšie, ako je to potrebné. Po

nepretržitom používaní zariadenie nechajte na 3 minút vychladnúť na izbovú teplotu, aby

ste predišli jeho prehriatiu. Medzi 2 prevádzkovými cyklami ho nechajte na 20 minút

vychladnúť.

1 Pred prvým použitím zariadenie aj príslušenstvo očistite.

2 Použite také príslušenstvo, ktoré vám umožní docieliť to, čo chcete: miešanie,

šľahanie, mixovanie, miesenie...

1 Obudowa

2 Przycisk zwalniania przystawki

3 Przełącznik wyboru prędkości pracy

4 Przycisk TURBO

5 Otwory mocowania przystawek

6 Uchwyt

7 Przystawka do ubijania

8 Przystawka do wyrabiania ciasta

Położenie 0: wyłączone
Położenie 1-2: niska prędkość

Położenie 3-4: średnia prędkość
Położenie 5: wysoka prędkość

P

RZYSTAWKA

Z

ASTOSOWANIE

I

LOŚĆ

(

MAX

.)

P

RĘDKOŚĆ

C

ZAS

(

MIN

)

(7)

Mieszanie lub miksowanie

płynów i produktów stałych

1/2 kg

5

2,5

Miękkie ciasto do pieczenia

2/3 bowl

2

2

Krem z masła i cukru

2/3 bowl

3

2

Bita śmietana

2/3 bowl

2

2

Ubijane jajka

6

1

1

(8)

Wyrabianie ciasta

drożdżowego, chlebowego

2/3 bowl

1-5

3

1 Hlavná časť

2 Tlačidlo uvoľnenia príslušenstva

3 Regulátor rýchlosti

4 Tlačidlo TURBO

5 Otvory pre pripevnenie príslušenstva

6 Rukoväť

7 Príslušenstvo na šľahanie

8 Príslušenstvo na miesenie

3 Príslušenstvo nasuňte do otvoru na nasadenie príslušenstva (5). Jemne ho

zatlačte, až kým pevne nezapadne na svoje miesto (obr. 1).

i

Poloha príslušenstva na šľahanie (7) je zameniteľná. Príslušenstvo na miesenie (8) má

iba jednu správnu polohu. Príslušenstvo na miesenie s podložkou pasuje iba do

väčšieho otvoru na nasadenie príslušenstva.

4 Potraviny vložte do vhodnej nádoby, nikdy nepresiahnite 2/3 maximálnej

kapacity (horného okraja nádoby).

5 Pripojte zástrčku do elektrickej zásuvky.

6 Regulátor (3) nastavte do požadovanej polohy. (obr. 2)

i

Tlačidlo TURBO (4) umožňuje použiť mixér na niekoľko sekúnd najvyššou

možnou rýchlosťou. Regulátor rýchlosti (3) nastavte do požadovanej polohy a

tlačidlo (4) podržte stlačené na tak dlho, ako potrebujete (maximálne však na

30 sekúnd) (obr. 3).

i

Tlačidlo Turbo sa v polohe 0 z bezpečnostných dôvodov nezapne.

7 Keď miešanie skončíte, alebo ak chcete proces prerušiť, regulátor (3) prepnite

do polohy 0.

8 Ak je potrebné z príslušenstva odstrániť prebytočné cesto, použite na to

drevenú alebo gumovú stierku.

9 Zariadenie odpojte od siete.

10 Príslušenstvo z hlavného telesa odoberte. Robí sa to tak, že jednou rukou

príslušenstvo podržíte a druhou pevne stlačíte uvoľňovacie tlačidlo (2) (obr. 4).

Príslušenstvo na šľahanie (7)

• Toto príslušenstvo sa používa na šľahanie alebo miešanie tekutín, prípravu pudingov

a cesta na koláče, šľahanie vajec, miešanie krémov atď.

Príslušenstvo na miesenie (8)

• Toto príslušenstvo sa používa na prípravu hustého alebo suchšieho cesta, napríklad

keď pripravujete kysnuté cesto alebo cesto na chlieb.

Tipy na používanie

• Odporúča sa začať pomalšou rýchlosťou a postupne zrýchľovať. Pri hustých mixoch

by ste mali vysokú rýchlosť 5 použiť od začiatku, aby sa nezasekol motor.

• Lepšie výsledky dosiahnete, keď budete počas prevádzky nádobou otáčať.

• Pri chladených ingredienciách, ako maslo a vajcia, dosiahnete lepšie výsledky, keď

ich budete pridávať po vyrovnaní ich teploty na teplotu miestnosti.

• V prípade šľahačky by sa pri šľahaní mal vmixovať vzduch. Dosiahnete to tak, že

miešadlo alebo nádobu nakloníte a tak sa bude krém šľahať na povrchu čím sa

vyformuje „pena“.

4 ČISTENIE A USKLADNENIE

Pred čistením zariadenia skontrolujte, či je vypnuté a odpojené zo zásuvky.

Z

Nikdy neponárajte hlavnú časť (3) do vody ani ju neumývajte v umývačke riadu.

Z

Zariadenie umyte pred prvým použitím, ihneď po každom ďalšom použití a po dlhšom

období nečinnosti.

1 Príslušenstvo z hlavného telesa odoberte.

2 Hlavné teleso a napájací kábel čistite vlhkou handričkou.

3 Všetko ostatné príslušenstvo umyte v mydlovej vode a opláchnite pod tečúcou

vodou. Môžete ich umývať aj v umývačke riadu.

MAGYAR

hu

1 FONTOS

• A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.

• A kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. Őrizze meg biztos helyen,

mert később még szüksége lehet rá.

• Ez a termék nem ipari, hanem kizárólag otthoni használatra lett tervezve. A meghatározott

céloktól eltérő bármely más célra történő használata veszélyes.

• Ezt a berendezést gyermekek 8 éves kortól, valamint csökkent fizikai, szenzoros- és szellemi

képességekkel rendelkező személyek, illetve olyanok használhatják, akik nem rendelkeznek

kellő tapasztalattal és ismeretekkel; amennyiben megfelelő tájékoztatást kaptak a

berendezés biztonságos használatára vonatkozóan és megértették a lehetséges

veszélyeket. Ügyeljünk rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a berendezéssel. A tisztítást

és a karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.

• Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Ha a készülék hibás, ne használja,

hanem vigye egy hivatalos márkaszervizbe

• Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészítőket, melyeket nem a SOLAC gyárt, vagy ajánl.

• Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség

megfelel a készülék specifikációjának.

• Használat után, alkatrészek felhelyezése vagy leválasztása, illetve tisztítás és karbantartás

előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Áramszünet esetén húzza ki

a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból.

• Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A dugaszt az aljzatból

soha ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.

• Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érintkezzen éles szélekkel vagy forró felületekkel.

• Ha a hálózati kábel sérült, akkor a lehetséges veszélyek megelőzése érdekében a gyártónak

vagy a vevőszolgálati szervizállomásnak vagy hasonló meghatalmazott személyzetnek ki

kell cserélnie azt a lehetséges kockázatok elkerülése érdekében.

• Távolítsa el az összes, a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt védőelemet,

például a papír vagy műanyag tasakokat, műanyag lapokat, a készülék külső vagy belső

oldalán lévő kartonpapírt és matricákat.

• A készüléket csatlakoztatott állapotban soha ne hagyja felügyelet nélkül!.

A

Soha ne merítse vízbe és ne tegye mosogatógépbe a készülékházat (1).

• Ne illessze a tartozékokat a készülékbe, amíg az áram alatt van. Működtetés alatt kezeit,

haját, ruháját és az egyéb eszközöket tartsa távol a mozgó alkatrészektől.

• Soha ne nyomja meg a tartozék kioldó gombot (2), amíg a készülék működés

alatt áll, mivel ilyenkor a tartozékok kilőhetnek!

• Ne fogja meg nedves kézzel a bekapcsolt készüléket.

• Ne használja a készüléket vizes felületeken vagy kültéren.

• Mielőtt lecseréli, karbantartja vagy megtisztítja a tartozékokat, bizonyosodjon meg

arról, hogy a készülék nem áll áram alatt és a tartozékok teljesen mozdulatlanok.

• A megszakító véletlenszerű visszakapcsolásából adódó veszélyes helyzetek elkerülése

érdekében soha ne csatlakoztassa a készüléket időzítő kapcsolóhoz.

b

VIGYÁZAT! Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja azt a

háztartási hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlanítása érdekében keresse fel

a legközelebbi HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT.

Ilyen módon is hozzájárulhat környezete megóvásához.

2 LEÍRÁS

3 HASZNÁLAT

Z

Ezt a készüléket ételek keverésére, mixelésére, dagasztására és habverésre tervezték. Ne

használja más célokra!

Z

Semmilyen körülmények között ne használja a készüléket az előírtnál hosszabb ideig!

Amennyiben 3 percig folyamatosan használta a készüléket, a túlterhelés elkerülése

érdekében hagyja szobahőmérsékletűre hűlni. Két használat között hagyja hűlni 20 percig.

1

Aze első használat előtt tisztítsa meg a készüléket és a tartozékokat.

2

Csatlakoztassa azt a tartozékot, amellyel eléri a kívánt eredményt: keverés,

habverés, mixelés, dagasztás...

3

Csúsztassa a tartozékokat a tartozék illesztő lyukakba (5). Óvatosan nyomja be

azokat, amíg stabilan le nem záródnak (1. ábra).

i

A keverő tartozés használati pozíciója (7) felcserélhető. A dagasztó tartozékot (8) csak

egyféle pozícióban lehet használni. Az alátéttel felszerelt dagasztó tartozék csak a

nagyobb tartozék illesztő lyukba fér be.

4

Helyezze az ételt egy megfelelő edénybe; az étel maximum az edény 2/3-ig érhet

(ne érjen az edény felső széléig).

5

Csatlakoztassa a készüléket a hálózatba.

6

Mozgassa a sebességválasztó gombot (3) a kíván sebességfokozatba. (2. ábra)

i

A TURBO gomb (4) lehetővé teszi, hogy pár másodpercig a legmagasabb

sebességfokozaton használja a mixert. Állítsa a sebességválasztó gombot (3) a

kívánt pozícióba, tartsa lenyomva a gombot (4) addig, amíg működtetni szeretnél

(maximum 30 másodpercig) (3. ábra).

i

A turbó gomb - biztonsági okok miatt - 0. pozícióban nem kapcsol be.

7

Ha befejezte a keverést, vagy szeretné megszakítani a keverési folyamatot,

állítsa a sebességválasztó gombot (3) a 0. pozícióba.

8

Szükség esetén a felesleges tészta tartozékokról való eltávolításához használjon

fa vagy gumi spatulát.

9

Áramtalanítsa a készüléket.

10 Távolítsa el a tartozékokat a készüléktestből. Ehhez egyik kezével fogja meg a

tartozékokat, és másik kezével óvatosan nyomja meg a kioldó gombot (2) (4.

ábra).

Habverő tartozékok (7)

• Használja ezt a tartozékot folyadékok keveréséhez vagy felveréséhez, felfújt vagy

sütemény keveréséhez, tojások, tejszín felveréséhez, könnyű krémek készítéséhez, etc.

Dagasztó tartozékok (8)

• Ezt a tartozékot sűrű vagy száraz tésztafélék készítséhez, és kelt- vagy

kenyértésztákhoz használja.

Használati tippek

• Javasoljuk, hogy a keverést alacsony sebességfokozaton kezdje, majd fokozatosan

emelje a sebességet. Nehéz vagy sűrű keverékek eseén a keverés kezdetétől

használhatja az 5. fokozatot, így megelőzheti a motor leblokkolását.

Poloha 0: Off (Vypnuté)
Poloha 1-2: nízka rýchlosť

Poloha 3-4: stredná rýchlosť
Poloha 5: vysoká rýchlosť

P

RÍSLUŠENSTVO POUŽITIE

MNOŽSTVO

(

MAX

)

RÝCHLOSŤ

Č

AS

(

MIN

)

(7)

Miešanie tekutín alebo

mixovanie tekutín aj tuhých

potravín

1/2 kg

5

2,5

Vláčne cestá na torty

2/3 bowl

2

2

Krém maslo-cukor

2/3 bowl

3

2

Šľahanie krémov

2/3 bowl

2

2

Šľahanie vajíčok

6

1

1

(8)

Miesenie kysnutého cesta

na chlieb

2/3 bowl

1-5

3

1 Készüléktest

2 Tartozék kioldó gomb

3 Sebességválasztó gomb

4 TURBO gomb

5 Tartozék illesztő lyukak

6 Kar

7 Habverő tartozékok

8 Dagasztó tartozékok

0. pozíció: Ki
1-2. pozíció: alacsony sebesség

3-4. pozíció: közepes sebesség
5. pozíció: nagy sebesség

• A legjobb eredmény elérése érdekében működés során egy kézzel forgassa az edényt.

• A legjobb eredmény elérése érdekében a hűtött hozzávalókat, mint a vaj és tojás,

ajánlott szobahőmérsékletűre melegíteni.

• Tejszínhad esetén felverés során ajánlott levegőt keverni bele. Ezt úgy érheti el, hogy

megdönti a habverőt vagy az edényt úgy, hogy a krém felszínén 'hullámok' jelenjenek

meg.

4 TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS

A készülék tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy kikapcsolt és

áramtalanított állapotban van.

Z

Soha ne merítse a készüléktestet (3) víz alá és soha ne tisztítsa azt mosogatógépben.

Z

Az első használat előtt, közvetlenül minden használat után tisztítsa meg a készüléket, és

akkor is, ha hosszabb ideig nem használta azt.

1

Távolítsa el a tartozékokat a készüléktestből.

2

Egy nedves ruhával törölje le a készüléktestet és a kábelt.

3

A tartozékokat mosogatószeres vízben tisztítsa, majd folyó víz alatt öblítse el

azokat. A tartozékok akár mosogatógépben is tisztíthatók.

5 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

• Névleges feszültség:

220-240 V, 50 Hz

• Névleges teljesítmény:

275-325 W

• Érintésvédelmi osztály:

Class II

• Zajszint:

78 dB(A)

6 FORGALMAZZA

HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046. Budapest, Kiss Ernő u. 3.

Fax:(1) 369-0403 Tel.:(1) 370-4074/ (1) 370-1041

7 GARANCIAFELTÉTELEK

• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellenességgel

kapcsolatban egy év.

• A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.

• A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill.

pecsételték le a garanciajegyet.

• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen használatból

vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem

megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.

• Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem értő

személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy hivatalos

szervizhez.

• A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is – csak

szakember, szerviz javíthatja.

българск

bg

1 ВАЖНО

• Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции.

• Тези инструкции за употреба са неразделна част от продукта.

Съхранявайте ги на безопасно място за бъдеща справка.

• Този уред е предназначен само за употреба в домашни условия и не е подходящ

за промишлена употреба. Опасно да го използвате с каквато и да е друга цел,

различна от упоменатата.

• Този уред може да бъде използван от деца на 8 и повече години и лица с намалени

физически, сетивни или умствени възможности или неопитни и неграмотни

лица, ако са наблюдавани или са им дадени инструкции относно употребата на

уреда по безопасен начин и те разбират възможните опасности. Децата не

трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се

прави от деца без надзор.

• Не правете никакви промени и ремонти на уреда. В случай на каквато и да е

аномалия в уреда, не го използвайте и го занесете в оторизиран ремонтен

сервиз.

• Не използвайте части или принадлежности, които не се доставят или

препоръчват от SOLAC.

• Преди включване на уреда в електрическата инсталация, проверете дали

посоченото напрежение на уреда съвпада с това в дома ви.

• Винаги изключвайте уреда след употреба и преди да сглобявате или

разглобявате части или при започване на каквито и да е дейности по поддръжка

и почистване. При спиране на тока изключете уреда от мрежата.

• Никога не дърпайте кабела и не го използвайте за окачване на уреда. Винаги

изключвайте уреда като дърпате щепсела, а не кабела.

• Уверете се, че захранващият кабел не се допира до остри ръбове или горещи

повърхности.

• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от производителя

или от вашия сервиз за следпродажбено обслужване, или от подобен

квалифициран персонал, за да се избегнат евентуални злополуки.

• Отстранете от външната страна и от вътрешността на уреда всички

елементи, използвани за предпазване по време на транспортирането или за

рекламни промоции, като например, хартиени или пластмасови торби,

пластмасово фол, картон и стикери.

• Не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен.

A

Никога не потапяйте във вода корпуса (1) и не го слагайте в

съдомиялна машина.

• Не използвайте приставките, когато уредът е включен в контакта. По време на

работа дръжте ръцете, косата, дрехите и други кухненски прибори далеч от

движещите се приставки.

• Никога не натискайте бутона за освобождаване на приставка (2),

докато уредът е включен, тъй като тя може да изхвърчи.

• Не допирайте работещият уред с мокри ръце.

• Не използвайте уреда върху мокри повърхности или навън.

• Уверете се, че уредът е изключен от захранващата мрежа и че

приставките са в пълен покой преди да ги смените или да извършвате

каквито и да било действия по почистване или поддръжка.

• За да избегнете опасни ситуации, причинени от неволно изключване на

захранването, никога не свързвайте уреда към превключвател с таймер.

b

ВНИМАНИЕ! При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в

кофата за боклук. Занесете го в най-близкия ПУН или ЦЕНТЪР ЗА

ТАКИВА ОТПАДЪЦИ, за да бъде обработен. Така ще помогнете в

грижата за околната среда.

2 ОПИСАНИЕ

3 УПОТРЕБА

Z

Този уред е предназначен за разбъркване, смесване, месене и разбиване на

храна. Не го използвайте за друга цел.

Z

При никакви обстоятелства не оставяйте уреда да работи повече от

необходимото. След непрекъснато използване на уреда в продължение на 3

минути, оставете го да изстине до стайна температура, за да

предотвратите прегряване. Оставете го да изстине за 20 минути между 2

цикъла на работа.

1 Почистете уреда и приставките преди употреба.

2 Прикрепете приставките според резултата, който искате да постигнете:

разбиване на сметана, разбиване на яйца, смесване, месене...

3 Плъзнете приставките в дупките за закрепяне на приставка (5).

Внимателно ги натиснете докато не щракнат здраво на място (Фиг. 1).

i

Позицията на приставките за разбиване (7) е сменяема. Приставките за

месене (8) имат само една правилна позиция. Приставката за месене с

подложка ще пасне само в по-голямата дупка за закрепване на приставка.

4 Поставете храната в подходящ съд, като не надхвърляте 2/3 от

максималния капацитет (горния ръб на съда).

5 Включете щепсела в електрическата мрежа.

6 Настойте превключвача (3) на позиция, която желаете. (Фиг. 2)

i

ТУРБО бутонът (4) ви позволява да използвате миксера на възможно най-

високата скорост за няколко секунди. Настройте селектора на скорост (3) на

желаната от вас позиция, задръжте бутона (4) натиснат докато искате да

работи (максимум 30 секунди) (Фиг. 3).

i

Турбо бутонът няма да се включи на позиция 0 от съображения за сигурност.

7 Когато приключите разбиването или поискате да прекъснете процеса,

настройте селектора (3) на позиция 0.

8 Ако е необходимо да махнете излишното тесто от приставките,

използвайте дървена или гумена шпатула.

9 Изключете уреда от контакта.

10 Извадете приставките от корпуса. За целта, хванете приставките с една

ръка и натиснете силно бутона за освобождаване с другата (2) (Фиг. 4).

Приставки за разбиване (7)

• Използвайте тези приставки за разбиване или разбъркване на течности,

приготвяне на пудинги и смеси за кексове, разбиване на яйца, бита сметана,

приготвяне на леки кремове и др.

Приставки за месене (8)

• Използвайте тези приставки за приготвяне например на гъсти и сухи теста,

когато правите тесто с мая или тесто за хляб.

Съвети за употреба

• Препоръчваме да започнете работа на по-ниска скорост и постепенно да я

увеличавате. За тежки или гъсти смеси използвайте високата скорост 5 от

начало, за да предотвратите заключване на двигателя.

• За идеални резултати, опънете контейнера с другата си ръка, докато

използвате уреда.

T

ARTOZÉK

HASZNÁLAT

MENNYISÉG

(MAX)

SEBESSÉG

I

(

MIN

)

(7)

Folyadékok és szilárd

anyagok keverése

1/2 kg

5

2,5

Lágy tészták

süteményekhez

2/3 bowl

2

2

Vaj és cukor krémesítése

2/3 bowl

3

2

Habverés

2/3 bowl

2

2

Tojás felverése

6

1

1

(8)

Kelt-, kenyértészta

dagasztása

2/3 bowl

1-5

3

1 Корпус

2 Бутон за освобождаване на приставка

3 Селектор за скорост

4 Бутон TURBO

5 Дупки за закрепване на приставките

6 Дръжка

7 Приставки за разбиване

8 Приставки за месене

Позиция 0: Изкл.
Позиция 1-2: ниска скорост

Позиция 3-4: средна скорост
Позиция 5: висока скорост

• За идеални резултати, охладените съставки като масло и яйца, трябва да са

на стайна температура.

• За бита смитана, трябва да разбивате с въздух. Това се постига чрез

накланяне на приставката за разбиване така, че сметаната да се разбива на

повърхността, като по този начин се образува „пяна”.

4 ПОЧИСТВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ

Преди почистване на уреда, уверете се, че той е изключен и щепселът

е изваден от контакта.

Z

Никога не потапяйте във вода корпуса (3) и не го слагайте в съдомиялна

машина.

Z

Почиствайте уреда преди първата употреба, непосредствено след всяка

употреба и след продължителен период без употреба.

1 Извадете приставките от корпуса.

2 Почистете корпуса и захранващия кабел с влажна кърпа.

3 Почистете приставките със сапунена вода и ги изплакнете с обилно

количество течаща вода. Ако желаете, вие може да ги почистите в миялна

машина.

HRVATSKA

hr

1 VAŽNO

• Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe aparata.

• Ovaj je priručnik neizostavan dio proizvoda. Sačuvajte ga na sigurnom mjestu za

buduću uporabu.

• Aparat je namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. Nije namijenjen za industrijske potrebe.

Aparat je opasno koristiti na način koji nije opisan u uputama.

• Ovaj aparat smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili

mentalnih sposobnosti, neiskusne osobe i osobe koje ne poznaju uređaj uz nadzor ili upute

za korištenje uređaja na siguran način te ako su svjesni mogućih povezanih opasnosti. Djeca

se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju čistiti i održavati uređaj bez nadzora.

• Nemojte mijenjati niti popravljati aparat. U slučaju kvara uređaja, ne koristite ga i odnesite ga

u ovlašteni servis.

• Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporučuje ili preporuča SOLAC.

• Prije priključivanja aparata na električnu mrežu provjerite odgovara li napon s natpisne

pločice aparata naponu mreže u vašem kućanstvu.

• Uvijek izvucite kabel iz utičnice nakon uporabe, prije sastavljanja ili rastavljanja dijelova te

prije čišćenja i održavanja aparata. U slučaju nestanka struje također isključite aparat.

• Nikad ne potežite kabel i ne vješajte aparat za kabel. Kabel aparata iz utičnice uvijek izvlačite

povlačenjem za utikač, nikada za kabel.

• Kabel držite podalje od oštrih rubova i vrućih površina.

• Zamjenu oštećenog mrežnog kabela prepustite proizvođaču, servisnoj radionici ili sličnom

stručnom osoblju kako biste izbjegli moguće opasnosti.

• Uklonite sve zaštitne i promotivne materijale s vanjske i unutarnje strane aparata, kao što su

papirne ili plastične vrećice, plastični omoti, karton i naljepnice.

• Ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada je uključen.

A

Nikad ne uranjajte glavnu jedinicu (1) u vodu i nemojte je prati u perilici za

posuđe.

• Nikada ne rukujte nastavcima kada je uređaj ukopčan u napajanje. Za vrijeme rada, držite

ruke, kosu, odjeću i sva kućna pomagala podalje od pokretnih dijelova.

• Nikada ne pritišćite gumb za otpuštanje nastavaka (2) dok uređaj radi, je bi

mogli izletjeti.

• Ne dirajte uključeni aparat mokrim rukama.

• Nemojte koristiti aparat na mokrim površinama ili na otvorenom.

• Prije mijenjanja dodataka ili vršenja bilo kakvih radova na čišćenju ili održavanju

pobrinite se da je uređaj iskopčan iz električnog napajanja te da su se nastavci u

potpunosti zaustavili.

• Za izbjegavanje opasnih situacija izazvanih slučajnim resetiranjem termalne sklopke,

nemojte povezivati uređaj s timerom za uključivanje/isključivanje.

b

OPREZ! Kada uređaj želite baciti u otpad, NIKADA ga nemojte baciti u kantu za

smeće. Uređaj odnesite na RECIKLAŽNO DVORIŠTE ili najbliže odlagalište radi

pravilne daljnje obrade uređaja. Time ćete pomoći u brizi za okoliš.

2 OPIS

3 UPORABA

Z

Ovaj aparat namijenjen je za miješanje, miješenje, gnječenje i tučenje hrane. Ne koristite ga

ni u koju drugu svrhu.

Z

Uređajem se nikako ne smije upravljati više nego je potrebno. Da biste spriječili pregrijavanje,

ostavite aparat da se ohladi na sobnoj temperaturi nakon uzastopnog rada od 3 minuta.

Ostavite uređaj da se ohladi 20 minuta između 2 radna ciklusa.

1

Očistite uređaj i nastavke prije prve uporabe.

2

Pričvrstite nastavke, ovisno o željenim rezultatima: miješanje, tučenje, miksanje,

gnječenje....

3

Gurnite nastavke u rupe za umetanje nastavaka (5). Nježno ih gurnite dok čvrsto

ne uskoče na svoja mjesta (sl. 1).

i

Položaj nastavaka za miješanje (7) može se međusobno mijenjati. Nastavci za gnječenje

(8) imaju samo jedan pravilan položaj. Nastavak za gnječenje s podloškom odgovara

jedino većoj rupi za umetanje nastavaka.

4

Stavite hranu u prikladan spremnik, pazeći da ne prijeđe 2/3 maksimalnog

kapaciteta (gornji rub spremnika).

5

Priključite utikač u utičnicu.

6

Pomaknite regulator (3) u željeni položaj. (Slika. 2)

i

Gumb TURBO (4) omogućuje vam uporabu miješalice s najvećom mogućom brzinom

na nekoliko sekundi. Postavite regulator (3) u željeni položaj, pritisnite i držite gumb

(4) onoliko dugo, koliko želite da uređaj radi (maksimalno 30 sekundi) (sl. 3).

i

Gumb turbo ne može se pomaknuti u uključeni položaj iz položaja 0 zbog

sigurnosnih razloga.

7

Kada završite s miješanjem ili ako želite prekinuti postupak, postavite regulator

(3) u položaj 0.

8

Ako s nastavaka morate ukloniti višak tijesta, uporabite drvenu ili gumenu lopaticu.

9

Izvucite kabel iz utičnice.

10 Odvojite nastavke od glavnog kućišta. Jednom rukom držite opremu, a drugom

rukom čvrsto pritisnite gumb za otpuštanje (2) (sl. 4).

Nastavci za miješanje (7)

• Uporabite ove nastavke za miješanje ili mućenje tekućina, pripremu pudinga i smjesa za

torte, tučenje jaja, vrhnja, pripremu laganih krema itd.

Nastavci za gnječenje (8)

• Uporabite ove nastavke za npr. pripremu debelih ili suhih tijesta, prilikom izrade dizanih

tijesta ili tijesta za kruh.

Savjeti za uporabu

• Preporučujemo pokretanje s niskom brzinom uz postepeno povećavanje brzine. Za

teške ili debele smjese trebate odmah na početku uporabiti veliku brzinu 5 kako biste

spriječili blokiranje motora.

• Za najbolje rezultate, tijekom uporabe jednom rukom okrećite spremnik.

• Za najbolje rezultate, ohlađene namirnice, kao što su maslac i jaja, trebaju biti na sobnoj

temperaturi.

• Za tučenje vrhnja prilikom miješanja treba umiješati zrak. To se postiže nagibanjem

miješalice ili spremnika tako da se krema stvara na površini oblikujući „koricu“.

4 ČIŠĆENJE I SPREMANJE

Prije čišćenja isključite uređaj i izvucite kabel iz napajanja.

Z

Nikad ne uranjajte kućište uređaja (3) u vodu i nemojte ga prati u perilici za posuđe.

Z

Očistite uređaj prije prve uporabe, odmah nakon svake uporabe i nakon duljeg nekorištenja.

1

Odvojite nastavke od glavnog kućišta.

2

Glavno kućište i kabel za napajanje očistite vlažnom krpom.

3

Očistite sve nastavke vodom i deterdžentom te ih isperite velikom količinom vode.

Ukoliko želite, možete ih oprati u perilici za suđe.

П

РИСТАВКА

УПОТРЕБА

КОЛИЧЕСТВО

(

MAX

)

СКОРОСТ

Ч

АС

(

MIN

)

(7)

Разбиване на течности или

смесване на течности и

твърди продукти

1/2 kg

5

2,5

Меко тесто за кейкове

2/3 bowl

2

2

Захарно-маслен крем

2/3 bowl

3

2

Разбиване на сметана

2/3 bowl

2

2

Разбиване на яйца

6

1

1

(8)

Месене на тесто с мая,

хляб

2/3 bowl

1-5

3

1 Kućište

2 Gumb za otpuštanje nastavaka

3 Regulator brzine

4 TURBO gumb

5 Rupe za pričvršćivanje nastavaka

6 Ručka

7 Nastavak za miješanje

8 Nastavak za gnječenje

Položaj 0: Isključeno
Položaj 1-2: mala brzina

Položaj 3- 4: srednja brzina
Položaj 5: velika brzina

P

RIBOR UPORABA

KOLIČINA

(

MAX

)

BRZINA

V

RIJEME

(

MIN

)

(7)

Miješanje tekućina ili miješanje

tekućina s krutim sastojcima

1/2 kg

5

2,5

Meko tijesto za kolače

2/3 bowl

2

2

Krema od šećera i maslaca

2/3 bowl

3

2

Tučeno vrhnje

2/3 bowl

2

2

Tučena jaja

6

1

1

(8)

Miješenje tijesta za kruh

2/3 bowl

1-5

3

ROMÂNĂ

ro

1 IMPORTANT

• Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.

• Acest manual reprezintă o parte integrantă a produsului. Păstraţi-l la loc

sigur, pentru a putea fi consultat în viitor.

• Acest aparat este destinat exclusiv utilizării la domiciliu şi nu utilizării industriale.

Utilizarea acestuia în alte scopuri decât cele indicate este periculoasă.

• Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta minimă de opt ani şi

persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără

experienţă şi cunoştinţe în cazul în care acestora li s-a dat dreptul sau au fost

instruiţii cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur şi înţeleg pericolele

implicate. Copii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu

trebuie efectuate de copii fără supraveghere.

• Nu modificaţi şi nu reparaţi aparatul. Dacă observaţi orice anomalie la aparat,

nu îl mai folosiţi şi duceţi-l la o unitate service autorizată.

• Nu utiliza părţi sau accesorii care nu sunt furnizate sau recomandate de către

compania SOLAC.

• Înainte de a introduce aparatul în priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe

aparat corespunde cu cea din locuinţa dumneavoastră.

• Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare, înainte de a monta sau

de a îndepărta piese componente şi înainte de a efectua orice operaţiune de

întreţinere sau de curăţare. De asemenea, scoateţi aparatul din priză în cazul

întreruperii alimentării cu curent electric.

• Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare şi nu agăţaţi niciodată aparatul de

cablul de alimentare. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză trăgând de ştecăr,

niciodată de cablul de alimentare.

• Feriţi cablul de alimentare de contactul cu obiecte ascuţite sau cu suprafeţe

fierbinţi.

• În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător

sau de unitatea de service post-vânzare sau de către personal calificat, pentru

a preveni posibilele accidente.

• Îndepărtaţi toate elementele care au fost folosite pentru protejarea aparatului pe

durata transportului sau pentru promoţii de vânzare, cum ar fi pungi de plastic

sau de hârtie, foi de plastic, cartoane şi etichete, care sunt prezente atât în

interiorul aparatului cât şi pe exteriorul acestuia.

• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când acesta este în funcţiune.

A

Nu scufundaţi unitatea principală (1) în apă şi nu o spălaţi în maşina de

spălat vase.

• Nu folosiţi accesoriile cu aparatul conectat la sursa de energie electrică. În

timpul utilizării, ţineţi-vă mâinile, părul, hainele şi orice ustensile departe de

accesoriile în mişcare.

• Nu apăsaţi niciodată pe butonul de eliberare a accesoriilor (2) în timp ce

aparatul este în utilizare, deoarece acestea ar putea sări.

• Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude atunci când acesta este în funcţiune.

• Nu folosiţi aparatul pe suprafeţe ude sau în exterior.

• Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză şi accesoriile sunt complet oprite

înainte de a le schimba sau de efectuarea oricărui tip de sarcini de curăţare sau

de întreţinere.

• Pentru a evita situaţiile periculoase cauzate de resetarea involuntară a

întrerupătorului de circuit, nu conectaţi aparatul la un întrerupător cu

temporizare.

b

ATENŢIE! Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul, nu îl aruncaţi NICIODATĂ

împreună cu gunoiul menajer. Duceţi-l la cel mai apropiat PUNCT DE

COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat corespunzător. Astfel, veţi

contribui la ocrotirea mediului înconjurător.

2 DESCRIERE

3 MOD DE UTILIZARE

Z

Acest aparat a fost conceput pentru a amesteca, a combina, a frământa şi a

bate alimente. Nu îl folosiţi în alte scopuri.

Z

În niciun caz, nu trebuie să folosiţi aparatul mai mult decât este necesar. După

ce aţi folosit aparatul continuu timp de 3 minute, lăsaţi-l să se răcească la

temperatura camerei pentru a evita supraîncălzirea. Între 2 cicluri de

funcţionare lăsaţi-l să se răcească timp de 20 minute.

1 Curăţaţi aparatul şi accesoriile înainte de prima utilizare.

2 Ataşaţi accesoriul pe care doriţi să îl utilizaţi în funcţie de rezultatul dorit:

amestecare, batere, combinare, frământare...

3 Deplasaţi accesoriile în orificiile pentru ataşarea accesoriului (5). Împingeţi-le

cu grijă până când acestea se blochează foarte bine pe poziţie (Fig. 1).

i

Poziţia accesoriilor pentru batere (7) este interschimbabilă. Accesoriile pentru

frământare (8) au numai o singură poziţie corectă. Accesoriul pentru

frământare cu aparat pentru spălat se potriveşte numai în orificiul cel mai

mare pentru ataşarea accesoriului.

4 Puneţi alimentele într-un recipient corespunzător, fără a depăşi niciodată 2/3

din capacitatea maximă (marginea superioară a recipientului).

5 Introduceţi ştecherul în priză.

6 Deplasaţi selectorul (3) pe poziţia pe care o doriţi. (Fig. 2)

i

Butonul TURBO (4) vă permite să utilizaţi mixerul la cea mai mare viteză

posibilă timp de câteva secunde. Setaţi selectorul pentru viteză (3) în poziţia

dorită, ţineţi butonul (4) apăsat pentru atâta timp cât doriţi să funcţioneze

(maxim 30 secunde) (Fig. 3).

i

Butonul turbo nu va porni în poziţia 0 din motive de siguranţă.

7 Când aţi terminat amestecarea, sau dacă doriţi să întrerupeţi procesul, setaţi

selectorul (3) în poziţia 0.

8 Dacă e necesară îndepărtarea excesului de aluat de la accesorii, utilizaţi o

spatulă de lemn sau de cauciuc.

9 Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare.

10 Îndepărtaţi accesoriile de la corpul principal. Pentru a face acest lucru, ţineţi

accesoriile cu o mână şi apăsaţi ferm butonul de eliberare cu cealaltă mână

(2) (Fig. 4).

Accesoriile pentru batere (7)

• Utilizaţi aceste accesorii pentru a bate sau a amesteca lichide, a pregăti

amestecuri pentru budincă şi torturi, a bate ouă, frişcă, a pregăti creme uşoare

etc.

Accesoriile pentru frământare (8)

• Utilizaţi aceste accesorii pentru a pregăti aluaturi groase sau uscate, atunci

când faceţi, de exemplu, aluat cu drojdie sau aluat de pâine.

Sfaturi pentru utilizare

• Vă recomandăm să porniţi de la o viteză redusă şi treptat să o creşteţi. Pentru

amestecuri grele sau dense, va trebui să utilizaţi de la început viteza mare 5 ,

pentru a preveni blocarea motorului.

• Pentru cel mai bun rezultat, rotiţi recipientul cu o mână în timpul funcţionării.

• Pentru cel mai bun rezultat, ingredientele refrigerate, cum ar fi untul şi ouă, ar

trebui să fie la temperatura camerei.

• Pentru frişcă, aer ar trebui să fie amestecat în timp ce se amestecă. Acest lucru se

realizează prin înclinarea bătătorului sau a recipientului astfel încât crema să fie

amestecată la suprafaţă, formând astfel „spuma”.

4 CURĂŢARE ŞI DEPOZITARE

Înainte de a curăţa aparatul, asiguraţi-vă că acesta este oprit şi scos din priză.

Z

Nu scufundaţi corpul principal (3) în apă şi nu îl spălaţi în maşina de spălat vase.

Z

Curăţaţi aparatul înainte de prima utilizare, imediat după fiecare utilizare şi după

ce nu a fost folosit o perioadă îndelungată.

1 Îndepărtaţi accesoriile de la corpul principal.

2 Curăţaţi corpul principal al aparatului şi cablul de alimentare cu o cârpă

umedă.

3 Curăţaţi accesoriile cu apă şi săpun şi clătiţi cu foarte multă apă sub robinet.

Dacă doriţi, puteţi să le curăţaţi şi în maşina de spălat vase.

1 Corpul principal

2 Butonul de eliberare a accesoriilor

3 Selector pentru viteză

4 Butonul TURBO

5 Orificii pentru ataşarea accesoriului

6 Mânerul

7 Accesorii pentru batere

8 Accesorii pentru frământare

Poziţia 0: Off (oprit)
Poziţia 1-2: viteză mică

Poziţia 3-4: viteză mijlocie
Poziţia 5: viteză mare

A

CCESORIU

U

TILIZARE

CANTITATE
(

MAX

)

V

ITEZA

O

RA

(

MIN

)

(7)

Amestecarea de lichide sau

combinarea lichidelor şi

solidelor

1/2 kg

5

2,5

Aluat moale pentru prăjituri

2/3 bowl

2

2

Cremă de unt-zahăr

2/3 bowl

3

2

Frişcă

2/3 bowl

2

2

Ouă bătute

6

1

1

(8)

Aluat frământat cu drojdie,

pâine

2/3 bowl

1-5

3

Mod. BA5501

Batidora amasadora
Mixer Blender
Petrisseur - Batteur
Handmixer
Batedeira Amassadeira
Frullatore Ammassatore
Handmixer
Šlehač
Mikser
Elektrický Ručný Šľahač
Keverőmixer
Миксер-блендер
Mikser Blender
Mixer De Mână

DESPLEGABLE_BA5501.fm Page 2 Friday, June 10, 2011 3:22 PM

Advertising