SOLAC CP7302 Uživatelská příručka

Zastřihovače vlasů SOLAC

Advertising
background image

ESPAÑOL

es

• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.

• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro para

futuras consultas.

ATENCION

• Este aparato pueden utilizarlo niños con

edad de 8 años y superior y personas con

capacidades físicas, sensoriales o

mentales reducidas o falta de experiencia y

conocimiento si se les ha dado la

supervisión o instrucción apropiadas

respecto al uso del aparato de una manera

segura y comprenden los peligros que

implica. Los niños no deben jugar con el

aparato. La limpieza y el mantenimiento a

realizar por el usuario no deben realizarlos

los niños sin supervisión.

• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente al indicado

podría ser peligroso.

• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier anomalía en

el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia autorizado.

• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.

• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado coincide

con el de su hogar.

• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o montar piezas

y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también en caso de

apagón. Cuando enchufe o desenchufe el aparato, debe estar desconectado.

• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato tirando

siempre de la clavija, nunca del cable.

• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o superficies

calientes. No deje el cable colgando por el borde de la mesa o encimera, para evitar que

los niños tiren de él y hagan caer el aparato.

• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto

especial a suministrar por el fabricante o por su servicio postventa.

• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas

eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección

de transporte o promoción de venta.

d

No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas u otros recipientes

que contengan agua. Si cayera al agua, NO intente cogerlo. Desenchúfelo

inmediatamente.

A

No introduzca nunca el aparato en agua u otro líquido, ni en el lavavajillas.

No permita que el aparato entre en contacto con el agua durante su

limpieza.

• No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en funcionamiento.

• Para una mayor protección complementaria, se recomienda instalar en el circuito eléctrico

que alimenta el cuarto de baño, un dispositivo de corriente diferencial residual (RCD) que

no exceda de 30mA. Solicite consejo a un instalador.

• Si utiliza el aparato sin el accesorio peine, tenga precaución para no dañar su piel.

• No lo utilice con el accesorio peine (2, 3, 4 o 5) dañado o roto o si le faltan dientes de las

cuchillas.

• Para un funcionamiento correcto las cuchillas deben estar limpias y sin restos de pelo.

Para ello límpielas antes y después de cada uso con ayuda del cepillo que se adjunta (9).

q

¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo

deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de

residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta

manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.

1 COMPONENTES PRINCIPALES

1

Pieza de protección de las cuchillas

2

Accesorio peine 3 mm

3

Accesorio peine 6 mm

4

Accesorio peine 9 mm

5

Accesorio peine 12 mm

6

Cuchilla

7

Interruptor de puesta en marcha

8

Palanca de ajuste del accesorio peine

9

Cepillo para limpieza del cortapelos

10 Tijeras

11 Peine

12 Aceite lubricante

2 RECOMENDACIONES

• Para controlar mejor la cantidad de cabello cortado, recomendamos que el

pelo esté SECO cuando se corte con maquinilla.

• Realice PASADAS CORTAS. No termine de una pasada todo un lado.

• Recuerde que debe peinar el pelo frecuentemente a medida que va

cortándolo.

• Para cortar el CABELLO de forma UNIFORME deje que la maquinilla

AVANCE SUAVEMENTE por el cabello. No intente forzarla.

• Es preferible cortar poco que en exceso. Empiece con la posición de máxima

longitud de corte (12mm).

• Le aconsejamos que apunte la posición del nivel de corte seleccionado cada

vez, para que pueda repetir el peinado en próximas ocasiones si lo desea.

3 UTILIZACION

Z

Este aparato ha sido creado para cortar el pelo humano. No lo emplee para

otros usos.

Este cortapelos no está diseñado para ser utilizado en la bañera o

ducha.

ANTES DE EMPEZAR A CORTAR

1 Compruebe que la maquinilla esté limpia y no tiene restos de pelo entre las

cuchillas, ya que esto podría impedir el buen funcionamiento de la misma.

2 Siente a la persona a la que vaya a cortar el pelo de manera que la cabeza

está a la altura de sus ojos.

3 Desenrede el cabello y péinelo en su dirección natural.

PARA EMPEZAR A CORTAR

1 Quite la pieza de protección de las cuchillas (1) y ajuste el accesorio peine que

desea utilizar. La primera vez que utilice la maquinilla le recomendamos que

empiece con el mayor accesorio peine (12 mm) y en caso de querer un corte más

corto elija un accesorio peine menor (9, 6 o 3 mm).

Z

La primera vez que utilice cada accesorio peine corte una pequeña cantidad de

pelo hasta que se acostumbre a la longitud de corte que ofrece.

Z

La palanca de ajuste del accesorio peine (8) le permite ajustar la longitud de

corte sin necesidad de cambiar de accesorio peine, cuando esta en su

posición más alta le permitirá obtener la menor longitud de corte, al mover la

palanca gradualmente hacia abajo aumentará la longitud de corte (Fig. 1).

2 Sitúe el interruptor de puesta en marcha (7) en posición de encendido.

PARA PELO CORTO
1.- Nuca

1 Comience por el centro de la nuca sujetando la maquinilla contra la cabeza

con los DIENTES HACIA ARRIBA. Mantenga la maquinilla apoyada contra la

cabeza y corte un poco cada vez.

2 Al cortar eleve poco a poco la cabeza de la maquinilla hacia Vd. Siga

cortando la parte de atrás desde la base de la nuca hasta por encima de las

orejas (Fig. 2).

2.- Laterales

Z

Recomendamos utilice alguno de los accesorios peine más pequeños (3 ó 6

mm).

1 Corte las patillas y la zona cercana a las orejas de abajo hacia arriba.

3.- Parte Superior

Z

Aconsejamos utilice alguno de los accesorios peine mayores (9 o 12 mm).

1 Empiece el corte desde la PARTE FRONTAL de la cabeza y vaya avanzando

HACIA LA PARTE POSTERIOR (Fig. 3).

i

Recuerde que es mejor dejar el pelo un poco más largo en los primeros

cortes hasta que se acostumbre a la longitud de cada posición.

4.- Con Tijeras

1 Levante el mechón de pelo a cortar con ayuda del peine (11) o de los dedos

y córtelo por encima de estos. Empiece siempre de la parte frontal hacia la

parte posterior cortando el cabello gradualmente más corto. Peine con

frecuencia para detectar posibles desfases de longitud y para eliminar el pelo

ya cortado.

5.- Toque Final

1 Para conseguir una línea recta en las patillas y alrededor de las orejas, retire

el accesorio peine, apoye la maquinilla en ángulo recto respecto a la cabeza,

en posición invertida con las hojas en contacto con la piel, y muévala hacia

abajo.

i

Le recordamos que si utiliza el cortapelos sin accesorio peine, le cortará el

pelo al ras.

4 LIMPIEZA

Antes de limpiar la maquinilla compruebe que está apagada y

desenchufada.

1 Retire el accesorio peine.

2 Limpie el exterior con un paño seco.

3 Utilice el cepillo incluido para limpiar las cuchillas.

4 Si el cortapelos se bloquea al funcionar, mueva la palanca de ajuste del

accesorio peine (8) de arriba hacia abajo un par de veces.

Z

No fuerce la palanca de ajuste para evitar que se rompa el tope.

5 Si continúa bloqueado desatornille los tornillos situados en la parte superior

de la cuchilla y limpie las cuchillas. Después de su limpieza sitúe las cuchillas

en su posición original y atorníllelas de nuevo.

6 Para alinear las cuchillas compruebe que:

• El borde de los dientes de la hoja superior debe de estar entre 0.79 y 1,59

mm de la hoja inferior.

• El diente exterior izquierdo de la hoja superior debe cubrir el primer diente

pequeño de la hoja inferior o estar situado a su izquierda.

• El diente exterior derecho de la hoja superior debe tocar el diente grande de

la hoja inferior.

5 MANTENIMIENTO

Z

Le recomendamos añadir unas gotas de aceite lubricante (12) en las cuchillas

después de cada uso.

ENGLISH

en

• Read these instructions carefully before using the appliance.

• This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for

future reference.

IMPORTANT

• This appliance can be used by children aged

from 8 years and above and persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities

or lack of experience and knowledge if they have

been given supervision or instruction concerning

use of the appliance in a safe way and

understand the hazards involved. Children shall

not play with the appliance. Cleaning and user

maintenance shall not be made by children

without supervision.

• This appliance is exclusively for household use and not for industrial use. It is

dangerous to use it for any purpose other than the one indicated.

• Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the event of any

anomaly in the cord or any other part of the appliance, do not use it and take it to

an authorised service centre.

• Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC.

• Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated voltage is

the same as in your home.

• Always unplug the appliance after use and before assembling or removing parts,

and performing any maintenance or cleaning operations. Also unplug it in the

case of a power cut. The appliance must be switched off before plugging or

unplugging it into the mains

• Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug the appliance

by pulling the connection pin, and not the cord.

• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot surfaces.

Do not leave the cord hanging over the edge of a table or worktop, to prevent

children from pulling it and causing the appliance to fall.

• If the power cord is damaged, it must be replaced by a cord or special unit that the

manufacturer or your after-sales service will provide.

• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for

protection during transport or for sales promotions, such as paper or plastic bags,

plastic sheets, cardboard and stickers.

d

Do not use near bathtubs, sinks, showers or other recipients

containing water. If it falls into water, do NOT try to pick it up. Unplug

it immediately.

A

Never immerse the main body in water or any other liquid, or put it

in the dishwasher. The appliance should not come into contact with

water during cleaning.

• Do not touch the appliance with wet hands when in operation.

• For extra protection we recommend installing a residual differential current device

(RDD) not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask

your installer for advice.

• If you use the appliance without the comb accessory, be careful not to injure your

skin.

• Do not use it if the comb accessory (2, 3, 4, 5) is damaged or broken or if any blade

teeth are missing.

• For proper performance, the blades should be clean, with no traces of hair. For this

purpose, clean them before and after each use with the brush supplied (9).

q

CAUTION! When you want to dispose of the appliance, NEVER

throw it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste

collection centre closest to your home for processing. You will thus

be helping to take care of the environment.

1 MAIN COMPONENTS

2 RECOMMENDATIONS

• We recommend that the hair should be DRY when cutting with the clipper

for better control over the amount of hair cut.

• Use SHORT STROKES. Do not complete a whole side with one stroke.

• Remember to comb the hair frequently as you are cutting it.

• To cut the HAIR EVENLY, allow the clipper ADVANCE SMOOTHLY

through the hair. Do not attempt to force it.

• It is better to cut a little than too much. Begin with the maximum cutting

length position (12 mm).

• We recommend that you make a note of the cutting level selected each

time, so that you can repeat the same hairstyle on other occasions if you

wish.

3 USE

Z

This appliance is designed to cut human hair. Do not use it for other

purposes.

This hair clipper is not designed to be used in the bath or shower.

BEFORE STARTING TO CUT

1 Check that the clipper is clean and that there are no traces of hair between

the blades, as this could prevent it from working properly.

2 Sit the person whose hair you are going to cut so that their head is level

with your eyes.

3 Untangle the hair and comb it in its natural direction.

TO START CUTTING

1 Remove the blade shield (1) and attach the comb accessory you want to

use. The first time you use the hair clipper we recommend you start with

the largest comb accessory (12 mm), then if you want a shorter cut,

choose a smaller comb accessory (9, 6 or 3 mm).

Z

The first time you use each comb accessory, cut a small amount of hair

until you get used to the length achieved using each guide comb.

Z

The comb accessory adjustment lever (8) will allow you to adjust the length

of the cut without needing to change the comb accessory. When it is in the

highest position you will get the shortest cut, and when you gradually

move the lever down the cut will get longer (Fig 1).

2 Place the ON/OFF switch (7) in the ON position.

FOR SHORT HAIR
1.- Back Of The Neck

1 Start from the middle of the back of the neck holding the clipper against the

head with the TEETH UPWARDS. Keep the clipper resting against the head

and cut a little bit at a time.

2 When cutting, gradually raise the head of the clipper towards you.

Continue cutting on the back of the head from the base of the neck up to

above the ears (Fig.2).

2.- Sides

Z

We recommend you use one of the smallest comb accessories (3 or 6

mm).

1 Trim the sideburns and the area around the ears in an upward direction.

3.- Top

Z

We recommend you use one of the largest comb accessories (9 or 12

mm).

1 Begin cutting from the FRONT of the head and gradually move towards

the BACK (Fig.3).

i

Remember that it is better to leave the hair a bit longer in the first haircuts

until you get used to the length of each position.

4.- With Scissors

1 Lift the lock of hair to be cut using the comb (11) or your fingers and cut

above them. Always start from the front backwards, gradually cutting the

hair shorter. Comb it frequently to detect any irregularities of length and to

remove hair you have already cut.

5.- Finishing Touch

1 To achieve a straight line at the sideburns and around the ears, remove

the comb accessory, hold the clipper at a right angle to the head, upside

down with the blades touching the skin, and move it downwards.

i

We remind you that using the hair clipper without the comb accessory will

crop the hair.

4 CLEANING

Before cleaning the clipper, check that it is switched off and

unplugged.

1 Remove the comb accessory.

2 Wipe the outside with a dry cloth.

3 Use the brush included to clean the blades.

4 If the hair clippers become blocked during use, move the accessory

adjustment lever (8) up and down a couple of times.

Z

Do not force the hair-clipper comb accessory adjustment lever to avoid

breaking the stop.

5 If it is still blocked then take out the screws at the top of the blade and

clean the blades. When you have cleaned the blades, put them back in

the original position and replace the screws.

6 To align the blades check that:

• The edge of the teeth on the top blade is between 0.79 and 1.59 mm from

the bottom blade.

• The first tooth at the left of the top blade covers the first small tooth of the

bottom blade or is to the left of it.

• The first tooth at the right on the top blade touches the large tooth on the

bottom blade.

5 MAINTENANCE

Z

We recommend adding a few drops of lubricating oil (12) to the blades

after each use.

1

Blade shield

2

Comb accessory 3 mm

3

Comb accessory 6 mm

4

Comb accessory 9 mm

5

Comb accessory 12 mm

6

Blade

7

ON/OFF switch

8

Comb accessory adjustment lever

9

Hair clipper cleaning brush

10 Scissors

11 Comb

12 Lubricating oil

FRANÇAIS

fr

• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.

• Ce manuel fait partie du produit. Instructions importantes. A conserver pour usage

ultérieur.

ATTENTION

• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de

plus de 8 ans, par toute personne présentant un

handicap physique, sensoriel ou psychique, ou

par toute personne non familiarisée avec

l’appareil mais l’utilisant de manière

responsable et consciente des risques que

suppose son utilisation, sous la supervision

d’une autre personne ou en respectant les

instructions d’utilisation. Les enfants ne doivent

pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent

pas nettoyer et intervenir sur l’appareil sans la

supervision d’un adulte.

• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel. Tout usage

autre que celui indiqué pourrait s’avérer dangereux.

• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une anomalie sur l’appareil,

ne l’utilisez pas et amenez-le à un centre de service technique agréé.

• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC.

• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée correspond bien

à celle de votre logement.

• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de monter des

pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage. Débranchez-le

également en cas de coupure de courant. Lorsque vous branchez ou débranchez

l’appareil, celui-ci doit être en position « arrêt ».

• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble. Débranchez

l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.

• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec des éléments

tranchants ou des surfaces chaudes. Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table

ou du plan de travail afin d’éviter que les enfants ne tirent dessus et ne le fassent tomber.

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou un kit

spécial fourni par le fabricant ou par le service après-vente de ce dernier.

• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques, les cartons et

autocollants éventuels apposés sur l'appareil ou à l'extérieur lui servant de protection

pendant le transport ou pour sa promotion.

d

N’utilisez pas l’appareil à côté d’une baignoire, d’un lavabo, d’une douche ou

de tout récipient contenant de l’eau. S'il tombe dans l'eau, N'ESSAYEZ PAS

de le rattraper. Débranchez-le immédiatement.

A

Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un liquide et ne le mettez pas au

lave-vaisselle. L'appareil ne doit jamais être en contact avec l'eau pendant

son nettoyage.

• Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides.

• Pour plus de sécurité, il est recommandé d’installer sur le circuit électrique qui alimente la

salle de bain un dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) ne dépassant pas 30mA.

Demandez conseil à un professionnel.

• Si vous utilisez l'appareil sans le peigne accessoire, faites attention de ne pas faire de mal

à votre peau.

• N’utilisez pas l’appareil avec l’accessoire peigne (2, 3, 4, 5) endommagé ou cassé ou s’il

lui manque des dents.

• Pour un bon fonctionnement de l’appareil, les lames doivent être propres et exemptes de

tout reste de cheveux. Pour cela, nettoyez-les avant et après chaque utilisation à l’aide de

la brosse fournie (9).

q

ATTENTION ! : Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la

poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie

la plus proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la

préservation de l’environnement.

1 PRINCIPAUX COMPOSANTS

2 RECOMMANDATIONS

• Nous vous conseillons de couper les cheveux avec la tondeuse lorsqu’ils sont

SECS pour mieux contrôler la quantité de cheveux coupés.

• Procédez par PASSAGES COURTS. Ne finissez pas tout un côté en un seul

passage.

• Pensez à souvent peigner les cheveux au fur et à mesure que vous les

coupez.

• Pour couper les CHEVEUX de façon UNIFORME, faites AVANCER

DOUCEMENT la tondeuse dans les cheveux. Ne forcez surtout pas.

• Mieux vaut couper peu que trop. Commencez par la longueur de coupe la

plus importante (12 mm).

• Nous vous conseillons de bien noter à chaque fois la position du niveau de

coupe sélectionné afin de pouvoir reproduire la coupe à d’autres occasions.

3 MODE D’EMPLOI

Z

Cet appareil a été créé pour couper les cheveux. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.

Cette tondeuse n’est pas conçue pour être utilisée dans la baignoire ou

sous la douche.

AVANT DE COMMENCER À COUPER

1 Vérifiez que la tondeuse est bien propre et qu’il ne reste pas de cheveux entre

les lames, cela pourrait empêcher son bon fonctionnement

2 Faites asseoir la personne à qui vous coupez les cheveux de sorte que sa

tête soit à la hauteur de vos yeux.

3 Démêlez ses cheveux et coiffez-les dans leur sens naturel.

POUR COMMENCER À COUPER

1 Retirez la pièce de protection des lames (1) et placez l'accessoire peigne que

vous souhaitez utiliser. La première fois que vous utilisez la tondeuse, nous

vous recommandons de commencer avec l'accessoire peigne le plus grand

(12 mm) et si vous souhaitez une coupe plus courte, choisissez un

accessoire peigne plus petit (9, 6 ou 3 mm).

Z

La première fois que vous utilisez chaque accessoire peigne, coupez une

petite quantité de cheveux jusqu'à ce que vous soyez habitué à la longueur

de coupe correspondante.

Z

Le levier de réglage de l'accessoire peigne (8) vous permet d'ajuster la longueur

de coupe sans changer l'accessoire peigne ; lorsque celui-ci est en position la plus

élevée, il vous permettra d'obtenir la longueur de coupe la plus courte. Déplacer

petit à petit le levier vers le bas afin d'augmenter la longueur de coupe (Fig. 1).

2 Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt (7) en position de marche.

POUR LES CHEVEUX COURTS
1.- Nuque

1 Commencez par le milieu de la nuque en maintenant la tondeuse contre la

tête, les DENTS ORIENTÉES VERS LE HAUT. Maintenez la tondeuse

appuyée contre la tête et coupez progressivement.

2 Pendant que vous coupez, levez peu à peu la tête de la tondeuse vers vous.

Continuez à couper la partie arrière de la base de la nuque jusqu’au dessus

des oreilles (fig.2).

2. - Côtés

Z

Nous vous recommandons d'utiliser l'un des accessoires peigne les plus

petits (3 ou 6 mm).

1 Coupez les pattes et la zone proche des oreilles de bas en haut.

3.- Partie Supérieure

Z

Nous vous recommandons d'utiliser l'un des accessoires peigne les plus

grands (9 ou 12 mm).

1 Commencez par la PARTIE FRONTALE de la tête et avancez

progressivement jusqu’à la PARTIE POSTÉRIEURE (fig. 3).

i

Rappelez-vous qu’il est préférable de laisser les cheveux un peu plus longs

pour les premières coupes jusqu’à ce que vous vous habituiez à la longueur

correspondant à chaque position.

4.- Avec Des Ciseaux

1 Levez la mèche de cheveux à couper à l’aide d’un peigne (11) ou avec les doigts

et coupez au-dessus. Commencez toujours par la partie frontale vers la partie

postérieure en coupant les cheveux de plus en plus courts. Coiffez souvent afin

de détecter toute différence de longueur et éliminer les cheveux déjà coupés.

5.- Touche Finale

1 Pour obtenir une ligne droite au niveau des pattes et autour des oreilles,

retirez l’accessoire peigne puis appuyez la tondeuse en angle droit par

rapport à la tête, en position inversée par rapport aux lames en contact avec

la peau, et déplacez-la vers le bas.

i

Nous vous rappelons que si vous utilisez la tondeuse sans accessoire

peigne, les cheveux seront coupés très courts.

4 NETTOYAGE

Avant de nettoyer la tondeuse, vérifiez qu’elle est éteinte et débranchée.

1 Retirez l’accessoire peigne.

2 Nettoyez l’extérieur à l’aide d’un chiffon sec.

3 Utilisez la brosse fournie pour nettoyer les lames.

4 Si la tondeuse se bloque alors qu'elle est en fonctionnement, actionnez le

levier de réglage de l'accessoire peigne (8) de haut en bas une fois ou deux.

Z

Ne forcez pas le levier d’ajustement de l’accessoire peigne de la tondeuse

afin d’éviter de casser le butoir.

5 Si l'appareil reste bloqué, dévissez les vis situées sur la partie supérieure de

la lame et nettoyez les lames. Après le nettoyage, replacez les lames dans

leur position originale et revissez-les.

6 Pour aligner les lames, vérifiez que :

• Le bord des dents de la lame supérieure doit se situer à une distance d’entre

0,79 et 1,59 mm de la lame inférieure.

• La dent extérieure gauche de la lame supérieure doit couvrir la première

petite dent de la lame inférieure ou être placée à sa gauche.

• La dent extérieure droite de la lame supérieure doit toucher la grande dent de

la lame inférieure.

5 ENTRETIEN

Z

Nous vous recommandons d’ajouter quelques gouttes d’huile lubrifiante (12)

sur les lames après chaque utilisation.

1 Pièce de protection des

lames

2 Accessoire peigne 3 mm

3 Accessoire peigne 6 mm

4 Accessoire peigne 9 mm

5 Accessoire peigne 12 mm

6 Lame

7 Interrupteur Marche/Arrêt

8 Levier de réglage de l'accessoire peigne

9 Brosse pour le nettoyage de la tondeuse

10 Ciseaux

11 Peigne

12 Huile lubrifiante

DEUTSCH

de

• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.

• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie an einem

sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.

ACHTUNG

• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie

Personen mit eingeschränkten körperlichen,

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.

ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse

benutzt werden, sofern die Verwendung unter

Aufsicht oder der entsprechenden Anleitung

einer sicherheitsverantwortlichen Person erfolgt

und sie über die möglichen Gefahren aufgeklärt

wurden. Kinder dürfen das Gerät nicht als

Spielzeug verwenden. Die benutzerseitige

Reinigung und Instandhaltung darf nicht von

Kindern ohne entsprechende Aufsicht

vorgenommen werden.

• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke

bestimmt. Jede andere Verwendung als die vorgesehene kann gefährlich sein.

• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das Gerät im

Falle eines Defekts nicht und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.

• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör.

• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene Netzspannung

mit derjenigen Ihres Haushalts übereinstimmt.

• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw. Aufsetzen eines Teils

sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz

trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom

Netz trennen.

• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen Sie stets am

Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen.

• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen Flächen in

Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante bzw. Abstellfläche hängen,

um zu verhindern, dass Kinder daran ziehen und das Gerät zu Boden fällt.

• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom Hersteller, seinem

autorisierten Kundendienst oder ähnlichem Fachpersonal ausgetauscht werden.

• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in oder

am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen.

d

Nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder sonstigen Behältern

mit Wasser verwenden. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, versuchen Sie NICHT, es

herauszunehmen. Trennen Sie es sofort vom Netz.

A

Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in der

Spülmaschine reinigen. Während der Reinigung darf das Gerät nicht mit Wasser in

Berührung kommen.

• Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen berühren.

• Als zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD

/ FI-Schutzschalter) mit einem Bemessungsstrom von maximal 30mA im Stromkreis, der das

Badezimmer versorgt. Wenden Sie sich hierfür an einen Installateur.

• Bei Verwendung des Geräts ohne Kamm-Zubehör achten Sie darauf, Ihre Haut nicht zu

verletzen.

• Das Gerät nicht benutzen, wenn der Kamm (2, 3, 4, 5) beschädigt oder zerbrochen ist oder

Zähne an der Schneideeinheit fehlen.

• Für einen einwandfreien Betrieb ist es unbedingt erforderlich, dass die Schneideeinheit sauber

ist und keine Haarreste aufweist. Die Schneideeinheit deshalb vor und nach jedem Gebrauch

mit der mitgelieferten Bürste (9) reinigen.

q

ACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern zum

nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle zur

Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.

1 HAUPTBESTANDTEILE

2 EMPFEHLUNGEN

• Um die geschnittene Haarmenge besser kontrollieren zu können, empfehlen wir, das

TROCKENE Haar mit dem Haarschneider zu schneiden.

• Immer nur KURZE Abschnitte schneiden. Eine Seite nie auf einmal schneiden.

• Denken Sie daran, dass das Haar während des Haarschnitts häufig gekämmt werden

muss.

• Um das Haar GLEICHMÄßIG zu schneiden, lassen Sie den Haarschneider LANGSAM

über das Haar LAUFEN. Keinen Druck ausüben.

• Es ist besser, weniger als zuviel zu schneiden. Beginnen Sie mit der Stellung für die

größte Schnittlänge (12 mm).

• Wir empfehlen Ihnen, die jeweils gewählte Haarschnittlänge aufzuschreiben, damit Sie

den Schnitt ggf. später wiederholen können.

3 VERWENDUNG

Z

Dieses Gerät ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haar vorgesehen.

Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.

Dieser Haarschneider ist nicht zur Verwendung in der Badewanne oer Dusche

geeignet.

VORBEREITUNGEN ZUM GEBRAUCH

1 Prüfen Sie, ob der Haarschneider sauber ist und sich keine Haare zwischen der Schneideeinheit

befinden, da diese die Schnittleistung beeinträchtigen könnten. Zu diesem Zweck den Kamm

entnehmen und anschließend die Schneideeinheit (2) nach oben herausziehen und mit der

mitgelieferten Bürste (6) reinigen. Das Gerät außerdem innen reinigen.

2 Die Person, der die Haare geschnitten werden sollen, so setzen, dass sich der Kopf

derselben in Ihrer Augenhöhe befindet.

3 Das Haar in seiner natürlichen Richtung durchkämmen.

SCHNEIDEN

1 Nehmen Sie den Klingenschutz (1) ab und setzen Sie den gewünschten Kamm auf.

Bei der ersten Verwendung des Geräts empfehlen wir Ihnen, mit dem größten Kamm

(12 mm) zu beginnen. Wünschen Sie einen kürzeren Schnitt, so wechseln Sie zu

einem kleineren Kamm (9, 6 oder 3 mm).

Z

Probieren Sie die einzelnen Kämme bei der ersten Verwendung jeweils nur an einer

kleinen Stelle aus, um mit den Schnittlängen vertraut zu werden.

Z

Mithilfe des Hebels für die Kammeinstellung (8) lässt sich die Schnittlänge einstellen,

ohne den Kamm zu wechseln: wenn Sie den Hebel aus seiner obersten Position

(entspricht der kürzesten Schnittlänge) allmählich nach unten drücken, so vergrößert

sich die Schnittlänge (Abb. 1).

2 Das Gerät am Schalter (7) einschalten.

FÜR KURZES HAAR
1.- Nacken

1 Beginnen Sie in der Mitte des Nackens. Halten Sie den Haarschneider mit den

ZÄHNEN NACH OBEN gegen den Kopf. Den Haarschneider am Kopf abstützen und

jeweils eine geringe Haarmenge schneiden.

2 Beim Schneiden den Kopf des Haarschneiders nach und nach in Richtung Kopf der

Person anheben. Das Haar am Hinterkopf vom Nacken her bis zum Bereich über den

Ohren schneiden (Abb. 2).

2.- Seitenpartien

Z

Wir empfehlen die Verwendung eines kleineren Kammes (3 oder 6 mm).

1 Die Haare an den Koteletten und in Ohrennähe von unten nach oben schneiden.

3.- Obere Partien

Z

Wir empfehlen die Verwendung eines größeren Kammes (9 oder 12 mm).

1 An der FRONTPARTIE beginnen und ZUR HINTEREN PARTIE hin schneiden (Abb. 3).

i

Vergessen Sie nicht, dass es besser ist, das Haar bei den ersten Haarschnitten etwas

länger zu lassen, bis Sie sich an die Länge der einzelnen Stellungen gewöhnen.

4.- Mit Schere

1 Heben Sie die zu schneidende Haarsträhne mit dem Kamm (11) oder den Fingern an,

und schneiden Sie das darüber stehende Haar. Immer vorn beginnen und das Haar

zur hinteren Partie hin kürzer schneiden. Das Haar häufig kämmen, um eventuelle

Längenunterschiede festzustellen und das bereits geschnittene Haar zu beseitigen.

5.- Abschluss

1 Um an den Koteletten und um die Ohren einen geraden Schnitt zu erreichen, Kamm

abnehmen, Haarschneider in umgekehrter Stellung so im rechten Winkel zum Kopf hin

abstützen, dass die Schneideeinheit mit der Haut in Berührung steht, und den

Haarschneider nach unten bewegen.

i

Wir erinnern daran, dass der Haarschneider ohne Kamm die Haare direkt über der

Kopfhaut abschneidet.

4 REINIGUNG

Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Haarschneiders, dass er ausgeschaltet

und der Netzstecker gezogen ist.

1 Kamm (1) abnehmen.

2 Das Gerät außen mit einem trockenen Tuch reinigen.

3 Reinigen Sie die Klingen mit der mitgelieferten Reinigungsbürste.

4 Sollte der Haartrimmer während des Betriebs blockieren, so bewegen Sie den Hebel

für die Kammeinstellung (8) einige Male abwärts.

Z

Drücken Sie nicht zu fest auf den Hebel für die Kammeinstellung, da der Anschlag

abbrechen könnte.

5 Lässt sich das Problem dadurch nicht beheben, so lösen Sie die Schrauben an der

Oberseite der Klinge und reinigen Sie die Klingen. Nach der Reinigung bringen Sie die

Klingen in ihre ursprüngliche Position und schrauben sie wieder fest.

6 Achten Sie bei der Ausrichtung der Klingen auf Folgendes:

• Der Zahnrand der oberen Klinge muss sich in einem Abstand von 0,79 bis 1,59 mm

zur unteren Klinge befinden.

• Der linke Außenzahn der oberen Klinge muss den ersten kleinen Zahn der unteren

Klinge überdecken bzw. sich links davon befinden.

• Der rechte Außenzahn der oberen Klinge muss den großen Zahn der unteren Klinge berühren.

5 WARTUNG

Z

Wir empfehlen, nach jedem Einsatz ein paar Tropfen Spezialöl/Leichtlauföl (harzfrei)

(12) auf die Klingen zu geben.

PORTUGUÊS

pt

• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.

• Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para eventual

consulta posterior.

ATENÇÃO

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças

com 8 anos de idade e mais, e pessoas com

1 Klingenschutz

2 Zubehör Kamm 3 mm

3 Zubehör Kamm 6 mm

4 Zubehör Kamm 9 mm

5 Zubehör Kamm 12 mm

6 Schneideeinheit

7 EIN-AUS-Schalter

8 Hebel für Kammeinstellung

9 Bürste für die Reinigung des Haarschneiders

10 Schere

11 Kamm

12 Spezialöl

capacidades físicas, sensoriais ou mentais

reduzidas ou falta de experiência e

conhecimento se forem vigiadas ou receberem

instruções adequadas relativamente à utilização

do aparelho de uma forma segura e que

compreendem os perigos que implica. As

crianças não devem brincar com o aparelho. A

limpeza e a manutenção não devem ser

realizadas por crianças sem vigilância.

• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial. Qualquer utilização

diferente da indicada poderia ser perigosa.

• Não realize qualquer modificação ou reparação ao aparelho. Perante qualquer anomalia no

cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e contacte um serviço de assistência autorizado.

• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados pela

SOLAC.

• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à da sua

residência.

• Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar ou montar peças e

realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-o também em caso de corte de

energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da tomada, este deve estar desligado.

• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada puxando

sempre pela ficha, nunca pelo cabo.

• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou superfícies quentes.

Não permita que o cabo fique pendurado na borda da mesa, ou no tampo, de forma a evitar que

as crianças puxem pelo mesmo e façam cair o aparelho.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um cabo ou conjunto

especial fornecido pelo fabricante ou pelo serviço pós-venda.

• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e eventuais

autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção de

transporte ou promoção de venda.

d

Não utilize o aparelho perto de banheiras, lavabos, duches ou outros

recipientes que contenham água. Se cair na água, NÃO tente apanhá-lo.

Desligue-o imediatamente.

A

Não coloque nunca o aparelho na água ou em outro líquido, nem no lava-loiça.

Não permita que o aparelho esteja em contacto com a água durante a sua

limpeza.

• Não toque no aparelho com as mãos húmidas quando este estiver a funcionar.

• Para uma maior protecção complementar, recomendamos que se instale no circuito eléctrico

que alimenta a casa de banho um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) que não

exceda 30mA. Solicite conselho a um instalador.

• Se utilizar o aparelho sem o pente, tenha cuidado para não causar danos na sua pele.

• Não utilize o aparelho com o acessório de pente (2, 3, 4, 5) estragado ou partido ou se faltarem

dentes nas lâminas.

• Para um funcionamento correcto, as lâminas devem estar limpas e sem restos de cabelo. Para

isso, limpe-as antes e depois de cada utilização com a ajuda da escova incluída (9).

q

ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no

caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos

mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a

contribuir para a protecção do meio ambiente.

1 COMPONENTES PRINCIPAIS

2 RECOMENDAÇÕES

• É aconselhável que o cabelo esteja SECO quando fizer o corte com a máquina, para

controlar melhor a quantidade de cabelo cortado.

• Faça PASSAGENS CURTAS. Não termine um dos lados de uma só vez.

• Lembre-se de que deve pentear o cabelo frequentemente à medida que o for

cortando.

• Para cortar o CABELO de modo UNIFORME, deixe que a máquina AVANCE

SUAVEMENTE pelo cabelo. Não force o aparelho.

• É preferível cortar pouco do que muito. Comece com a posição de máximo

comprimento de corte (12 mm).

• Aconselhamos a que anote a posição do nível de corte seleccionado de cada vez,

para que possa repetir o penteado nas próximas ocasiões, se o desejar.

3 UTILIZAÇÃO

Z

Este aparelho foi criado para cortar o cabelo humano. Não o use para outros fins.

Esta máquina de cortar cabelo não pode ser utilizada na banheira ou duche.

ANTES DE COMEÇAR A CORTAR

1 Certifique-se de que o aparelho está limpo e de que não tem restos de cabelos entre

as lâminas, uma vez que poderia impedir o bom funcionamento do mesmo.

2 Sente a pessoa a quem vai cortar o cabelo de maneira a que a cabeça dela esteja à

altura dos seus olhos.

3 Desembarace o cabelo e penteie-o na sua direcção natural.

PARA COMEÇAR A CORTAR

1 Retire a peça de protecção das lâminas (1) e ajuste o acessório do pente que deseja

utilizar. A primeira vez que utilizar a máquina, recomendamos que comece com o

acessório de pente maior (12 mm) e no caso de querer um corte mais curto, escolha

um acessório pente mais pequeno (9, 6 ou 3 mm).

Z

Na primeira vez que utilizar cada acessório de pente, corte uma pequena quantidade

de cabelo até se acostumar ao comprimento de corte que oferece.

Z

A alavanca de ajuste do acessório de pente (8) permite-lhe ajustar o comprimento de

corte sem necessidade de trocar o acessório de pente, quando está na posição mais

alta permite obter o menor comprimento de corte. Ao mover a alavanca gradualmente

para baixo aumentará o comprimento de corte (Fig. 1).

2 Sitúe el interruptor de puesta en marcha (7) en posición de encendido.

PARA CABELO CURTO

1.- Nuca

1 Comece pelo centro da nuca colocando a máquina contra a cabeça com os DENTES

PARA CIMA. Mantenha a máquina apoiada contra a cabeça e corte um pouco cada vez.

2 Ao cortar, eleve pouco a pouco a cabeça da máquina para si. Continue a cortar atrás

na base da nuca até chegar à parte de cima das orelhas (Fig.2).

2.- Laterais

Z

Recomendamos que utilize os acessórios de pente mais pequenos (3 ou 6 mm).

1 Corte as patilhas e a zona próxima das orelhas de baixo para cima.

3.- Parte Superior

Z

Aconselhamos que utilize algum dos acessórios de pente maiores (9 ou 12 mm).

1 Comece o corte a partir da PARTE FRONTAL da cabeça e avance PARA A PARTE

POSTERIOR (Fig.3).

i

Lembre-se que é melhor deixar o cabelo um pouco mais comprido nos primeiros

cortes até se habituar ao comprimento de cada posição.

4.- Com Tesoura

1 Levante a mecha de cabelo a cortar com a ajuda de um pente (11) ou dos dedos e

corte-o acima destes. Comece sempre da parte frontal para a parte posterior cortando

o cabelo gradualmente mais curto. Penteie com frequência para detectar possíveis

diferenças de comprimento e para retirar o cabelo já cortado.

5.- Toque Final

1 Para conseguir uma linha recta nas patilhas e ao redor das orelhas, retire o acessório

de pente, apoie a máquina em ângulo recto em relação à cabeça, na posição invertida

com as folhas em contacto com a pele, e mova-a para baixo.

i

Recordamos que, ao utilizar a máquina de cortar cabelo sem o acessório de pente,

corta o cabelo no sentido contrário.

4 LIMPEZA

Antes de limpar a máquina, certifique-se de que está desligada e de que não está

ligada à rede.

1 Retire o acessório de pente.

2 Limpe o exterior com um pano seco.

3 Utilize a escova incluída para limpar as lâminas.

4 Se o aparelho de cortar cabelo bloquear ao funcionar, mova a alavanca de ajuste do

acessório de pente (8) de cima para baixo algumas vezes.

Z

Não force a alavanca de ajuste do acessório pente da máquina de cortar cabelo para

evitar que se parta o encaixe.

5 Se continuar bloqueado, desaparafuse os parafusos situados na parte superior da

lâmina e limpe as lâminas. Depois da respectiva limpeza, coloque as lâminas na

posição original e aparafuse-as novamente.

6 Para alinhar as lâminas certifique-se que:

• A borda dos dentes da folha superior deve estar entre 0,79 e 1,59 mm da folha inferior.

• O dente exterior esquerdo da folha superior deve cobrir o primeiro dente pequeno da

folha inferior ou estar situado à esquerda.

• O dente exterior direito da folha superior deve tocar o dente grande da folha inferior.

5 MANUTENÇÃO

Z

É recomendável colocar algumas gotas de óleo lubrificante (12) nas lâminas após

cada utilização.

ITALIANO

it

• Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio.

• Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un luogo sicuro per

poterlo consultare in futuro.

ATTENZIONE

• Questo apparecchio può essere utilizzato da

bambini di età superiore agli otto anni, da persone

inesperte o con capacità fisiche, sensoriali o

mentali compromesse solo in presenza di

adeguata supervisione o se adeguatamente

istruiti in merito all’uso in condizioni di sicurezza,

e se in grado di comprendere i pericoli connessi

all’uso. Non permettere ai bambini di giocare con

l’apparecchio. I bambini possono occuparsi della

pulizia e manutenzione solo in presenza di un

adulto.

• Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non industriale. Per evitare

pericoli, non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli a cui è destinato.

• Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio. In presenza di qualunque

anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare un

servizio di assistenza autorizzato.

• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.

• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato coincida con

quello della sua abitazione.

• Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso e prima di smontare o montare

dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o pulitura. Scollegare l’apparecchio dalla

rete elettrica anche in caso di black-out. In fase di collegamento o scollegamento alla/dalla rete

elettrica, l’apparecchio deve restare sempre spento.

• Non tirare mai il cavo né appendere l’apparecchio allo stesso. Scollegare l’apparecchio dalla rete

elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di alimentazione.

• Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde. Non lasciare il cavo

sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i bambini potrebbero tirarlo e far cadere l'apparecchio.

1 Peça de protecção das lâminas

2 Acessório de pente 3 mm

3 Acessório de pente 6 mm

4 Acessório de pente 9 mm

5 Acessório de pente 12 mm

6 Lâmina

7 Interruptor para ligar

8 Alavanca para ajustar o acessório do

pente

9 Escova para a limpeza da máquina de

cortar cabelo

10 Tesoura

11 Pente

12 Óleo lubrificante

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un apposito

gruppo fornito dal produttore o dal suo Servizio clienti.

• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed eventuali adesivi

che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati per proteggerlo durante il

trasporto o per promuoverne la vendita.

d

Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, lavabi, docce o altri

recipienti che contengono acqua. Se cade in acqua, NON provare a prenderlo.

Scollegarlo immediatamente.

A

Non immergere mai l'apparecchio in acqua, in altri liquidi o in lavastoviglie.

L'apparecchio non deve entrare in contatto con acqua quando viene pulito.

• Non toccare l'apparecchio con le mani umide quando è in funzione.

• Per una maggiore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico di alimentazione del

bagno un dispositivo di corrente differenziale residua (RCD) che non superi i 30 mA. Allo scopo

chiedere il parere di un installatore.

• Se l'apparecchio viene utilizzato senza il pettine, fare attenzione a non danneggiare il cuoio

capelluto.

• Non utilizzare l’apparecchio con l’accessorio pettine (2, 3, 4, 5) danneggiato o rotto o se

mancano dei denti delle lame.

• Per un funzionamento corretto, le lame devono essere pulite e senza residui di capelli. A tal fine,

pulire prima e dopo l’uso con la spazzola fornita (9).

q

ATTENZIONE: Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici.

Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché

possa essere smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla tutela

dell'ambiente.

1 COMPONENTI PRINCIPALI

2 CONSIGLI

• Per controllare meglio la quantità di capelli tagliati, si consiglia di tagliare i capelli

quando sono ASCIUTTI.

• Eseguire PASSATE BREVI. Non terminare in una sola volta tutto un lato.

• Pettinare i capelli con una certa frequenza durante il taglio.

• Per tagliare i CAPELLI in modo UNIFORME, lasciare che la macchinetta AVANZI

DOLCEMENTE su di essi. Non cercare di forzarla.

• È preferibile tagliare meno piuttosto che troppo. Iniziare con la posizione di lunghezza

di taglio massima (12 mm).

• Si consiglia di prendere nota ogni volta della posizione del livello di taglio selezionata,

per ottenere la stessa acconciatura le volte successive.

3 UTILIZZO

Z

L’apparecchio è stato studiato per tagliare capelli umani. Non utilizzare per usi

differenti.

Questo rasoio per capelli non può essere utilizzato in una vasca da bagno o in

una doccia.

PRIMA DI TAGLIARE

1 Controllare che la macchinetta sia pulita e che non vi siano residui di capelli tra le lame,

poiché ciò potrebbe comprometterne il buon funzionamento.

2 Far sedere la persona alla quale si devono tagliare i capelli in modo che la sua testa

sia all’altezza degli occhi di chi deve procedere all’operazione.

3 Pettinare i capelli seguendone il verso naturale.

PER INIZIARE A TAGLIARE

1 Rimuovere il pezzo di protezione dalle lame (1) e regolare l'accessorio pettine che si

desidera utilizzare. Per il primo utilizzo della macchinetta si raccomanda di iniziare

dall'accessorio pettine più grande (12 mm) e, se si desidera un taglio più corto,

scegliere un accessorio pettine più piccolo (9, 6 o 3 mm).

Z

La prima volta che si utilizza uno degli accessori pettine, tagliare una piccola porzione

di pelo fino a prendere familiarità con la lunghezza di taglio di ciascuno.

Z

La leva di regolazione dell'accessorio pettine (8) permette di regolare la lunghezza di

taglio senza il bisogno di cambiare l'accessorio pettine. Nella posizione più alta la leva

consente di ottenere un taglio più corto, mentre spostandola gradualmente verso il

basso si aumenterà la lunghezza (Fig. 1).

2 Collocare l’interruttore di azionamento (7) in posizione di accensione.

PER CAPELLI CORTI

1.- Nuca

1 Iniziare dal centro della nuca spingendo la macchinetta sulla testa con i DENTI

RIVOLTI VERSO L’ALTO. Tenere la macchinetta appoggiata alla testa e tagliare i

capelli un po’ alla volta.

2 Durante il taglio, sollevare a poco a poco la testa della macchinetta verso di sé.

Continuare a tagliare la parte posteriore dalla base della nuca fino a sopra le orecchie

(Fig. 2).

2.- Parti Laterali

Z

Si raccomanda di utilizzare gli accessori pettine più piccoli (3 o 6 mm).

1 Tagliare le basette e la zona vicino alle orecchie dal basso verso l’alto.

3.- Parte Superiore

Z

Si consiglia di utilizzare gli accessori pettine più grandi (9 o 12 mm).

1 Iniziare il taglio dalla PARTE ANTERIORE della testa e procedere VERSO LA PARTE

POSTERIORE (Fig. 3).

i

È meglio che i capelli siano un po’ più lunghi nei primi tagli, per avere tempo di abituarsi

alla lunghezza di ogni posizione di taglio.

4.- Utilizzo Con Le Forbici

1 Sollevare la ciocca di capelli da tagliare con l’aiuto del pettine (11) o delle dita e

tagliarla al di sopra di queste. Iniziare sempre dalla parte anteriore e procedere verso

la parte posteriore tagliando i capelli in modo graduale. Pettinare ogni tanto, per

individuare possibili differenze di lunghezza ed eliminare i capelli già tagliati.

5.- Tocco Finale

1 Per ottenere una linea diritta sulle basette e intorno alle orecchie, rimuovere

l’accessorio pettine, appoggiare la macchinetta ad angolo retto rispetto alla testa, in

posizione invertita, con le lame a contatto con la pelle e spostarla verso il basso.

i

Si consiglia di utilizzare il tagliacapelli senza l’accessorio pettine per un taglio più

uniforme.

4 PULIZIA

Prima di pulire la macchinetta, verificare che sia spenta e scollegata dalla rete.

1 Rimuovere l’accessorio pettine.

2 Pulire l’esterno con un panno asciutto.

3 Per pulire le lame servirsi dello spazzolino (incluso).

4 In caso di blocco nel funzionamento del tagliacapelli, spostare la leva di regolazione

dell'accessorio pettine (8) dall'alto verso il basso per un paio di volte.

Z

Non forzare la levetta di regolazione del pettine del tagliacapelli per evitare di rompere

il limite.

5 Se continua a non funzionare, svitare le viti poste nella parte superiore della lama e

pulire le lame. Dopo la pulizia rimettere le lame in posizione e avvitarle nuovamente.

6 Prima di allineare le lame verificare che:

• La distanza tra il bordo dei denti della lama superiore e quella inferiore sia compresa

tra 0,79 e 1,59 mm.

• Il dente esterno sinistro della lama superiore copra il primo dente piccolo della lama

inferiore oppure si trovi alla sinistra di questa.

• Il dente esterno destro della lama superiore si trovi in contatto con il dente grande della

lama inferiore.

5 MANUTENZIONE

Z

Si consiglia di aggiungere delle gocce di olio lubrificante (12) nelle lame dopo ogni

utilizzo.

NEDERLANDS

nl

• Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te nemen.

• Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing op

een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen slaan.

WAARSCHUWINGEN

• Dit apparaat mag alleen door kinderen ouder

dan acht jaar en door personen met lichamelijke,

zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met

een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt

worden, als zij voor het gebruik van dit apparaat

onder toezicht staan of passende aanwijzingen

hebben gekregen voor het veilige gebruik van dit

apparaat en zij de mogelijke gevaren van dit

apparaat begrijpen. Laat kinderen nooit met dit

apparaat spelen. Door de gebruiker te verrichten

reiniging en onderhoud mag in geen geval door

kinderen uitgevoerd worden als zij daarbij niet

onder toezicht staan.

• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig gebruik.

Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.

• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan het netsnoer of

een ander deel van het apparaat, het apparaat niet gebruiken maar naar een erkende technische

dienst brengen.

• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn.

• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage

overeenkomt met de netspanning bij u thuis.

• Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen verwijdert of

aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het apparaat verricht. Trek de

stekker er ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of uit het stopcontact doet, dient het

apparaat uit te staan.

• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem de stekker uit

het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken.

• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete oppervlakken. Laat

het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen om te voorkomen dat kinderen

eraan trekken en het apparaat op de grond valt.

• Een beschadigd netsnoer moet worden vervangen door een speciaal snoer of product dat door

de fabrikant of de aftersales service kan worden geleverd.

• Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt. aan de

binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter bescherming tijdens het

transport of voor reclamedoeleinden.

d

Gebruik het niet dichtbij badkuipen, wasbakken of andere waterbevattende

voorwerpen. Probeer als hij in het water valt IN GEEN GEVAL hem eruit te

pakken. Haal meteen de stekker uit het stopcontact.

A

Dompel dit apparaat niet in water of in andere vloeistoffen onder en stop het

evenmin in de vaatwasser. Laat dit apparaat bij het reinigen niet met water in

aanraking komen.

• Raak het apparaat niet met natte handen aan als het aan staat.

• Voor een nog veiliger gebruik van het apparaat raden we aan de stroomtoevoer naar de

badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van ten hoogste 30

mA. Vraag uw installateur om advies.

• Gebruik het apparaat niet indien de opzetkam (2, 3, 4, 5) beschadigd of kapot is of als er tanden

ontbreken op de messen.

• Voor een correcte werking dienen de messen schoon te zijn en vrij van haarresten. Reinig

hiertoe de messen voor en na elk gebruik met behulp van het bijgeleverd borsteltje (9).

q

LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN GEEN

GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking naar het

1 Pezzo di protezione dalle lame

2 Accessorio pettine 3 mm

3 Accessorio pettine 6 mm

4 Accessorio pettine 9 mm

5 Accessorio pettine 12 mm

6 Lama

7 Interruttore di avviamento

8 Leva di regolazione dell'accessorio

pettine

9 Spazzola per la pulizia del tagliacapelli

10 Forbici

11 Pettine

12 Olio lubrificante

dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij

aan het behoud van het milieu.

1 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN

2 AANBEVELINGEN

• Om de hoeveelheid geknipt haar beter te kunnen controleren, verdient het

aanbeveling het haar met de haartrimmer te knippen wanneer het DROOG is.

• Trim het haar in KORTE STUKJES. Haal de trimmer niet in één keer over een zijde.

• Vergeet niet bij het trimmen het haar regelmatig te kammen.

• Beweeg de haartrimmer RUSTIG door het haar zodat het HAAR op REGELMATIGE

wijze wordt getrimd. Forceer de haartrimmer niet.

• Het is beter te weinig dan te veel haar te trimmen. Begin te trimmen met het apparaat

op de maximale haarlengte (12 mm).

• Het verdient aanbeveling de geselecteerde trimstand te noteren, zodat u de volgende

keer voor een bepaald kapsel van dezelfde stand gebruik kunt maken.

3 GEBRUIK

Z

Dit apparaat is ontworpen om mensenhaar te trimmen. Gebruik hem niet voor andere

doeleinden.

Deze haartrimmer is niet bestemd voor gebruik in bad of douche.

VOORDAT U BEGINT TE TRIMMEN

1 Controleer of het apparaat schoon is en of er zich tussen de messen geen haarresten

bevinden die een correcte werking van het apparaat nadelig kunnen beïnvloeden.

2 Laat de persoon wiens haar u gaat trimmen op een zodanige hoogte zitten dat zijn of

haar hoofd zich op uw ooghoogte bevindt.

3 Ontwar het haar en kam het in zijn natuurlijke richting.

AANVANG VAN HET TRIMMEN

1 Verwijder mesbeschermingskap (1) en stel de gewenste opzetkam in. Wanneer u de

trimmer voor het eerst gebruikt verdient het aanbeveling met de maximale trimlengte

te beginnen (12 mm) en het apparaat vervolgens op kortere haarlengtes in te stellen

(9, 6 of 3 mm) als u het nog korter wilt.

Z

Telkens als een opzetkam voor het eerst gebruikt, dient u eerst een klein beetje haar

te trimmen zodat u kunt wennen aan de desbetreffende trimlengte.

Z

Met de instelhendel van de opzetkam (8) kunt u de trimlengte instellen zonder dat u van

opzetkam hoeft te veranderen. Wanneer hij in de hoogste stand staat, heeft u de kortste

trimlengte. Door de hendel geleidelijk omlaag te verplaatsen verhoogt u de trimlengte (Fig. 1).

2 Zet de AAN-UIT-schakelaar (7) op de AAN-stand.

VOOR KORT HAAR

1.- Nek

1 Begin bij het midden van de nek en houd het apparaat tegen het hoofd met de

TANDEN OMHOOG gericht. Houd het apparaat tegen het hoofd en trim telkens een

klein stukje.

2 Richt bij het trimmen het apparaat langzaam aan naar u toe. Trim verder vanaf de

onderzijde van de nek tot boven de oren (Afb. 2).

2.- Zijkanten

Z

Het wordt aanbevolen een van de kleinste opzetkammen (3 of 6 mm) te gebruiken.

1 Trim de bakkebaarden en het gedeelte bij de oren van onder naar boven.

3.- Bovenzijde

Z

Het wordt aanbevolen een van de grootste opzetkammen (9 of 12 mm) te gebruiken.

1 Begin het trimmen vanaf de VOORZIJDE van het hoofd en werk in de richting van de

ACHTERZIJDE (Afb. 3).

i

De eerste malen dat u trimt is het beter het haar iets langer te laten totdat u

gewend bent aan de lengte van de verschillende standen.

4.- Met Schaar

1 Licht met een kam (11) of met uw vingers de te knippen haarlok een beetje op en knip

hem boven de kam of de vingers af. Werk telkens vanaf de voorzijde naar de

achterzijde en maak het kapsel geleidelijk aan korter. Kam het haar regelmatig door

om eventuele lengteverschillen vast te stellen en om het getrimde haar te verwijderen.

5.- Afwerking

1 Verwijder voor het recht afwerken van de bakkebaarden en het gedeelte rondom de oren

de opzetkam, en laat de haartrimmer in omgekeerde positie, met de scheerbladen op de

huid, haaks op het hoofd rusten, en beweeg hem in neerwaartse richting.

i

Vergeet niet dat als u de haartrimmer zonder opzetkam gebruikt, u het haar in

zijn geheel wegscheert!

4 REINIGING

Alvorens de haartrimmer te reinigen, controleer of hij uitstaat en of de stekker uit het

stopcontact is genomen.

1 Verwijder de opzetkam.

2 Reinig de buitenzijde met een droge doek.

3 Gebruik het meegeleverde borsteltje om de mesjes schoon te maken.

4 Als de haartrimmer tijdens gebruik blokkeert, verzet de instelhendel van de opzetkam

(8) een paar keer van boven naar beneden.

Z

Forceer de afstelhendel van de opzetkam van de haartrimmer niet om te voorkomen

dat de aanslag kapot gaat.

5 Als deze vast blijft zitten, draai de schroeven boven aan de mesjes los en maak de

mesjes schoon. Zet de mesjes na schoonmaak op hun oorspronkelijke plaats en

schroef ze weer vast.

6 Om de trimmesjes uit te lijnen, controleer of:

• De rand van de tanden van het bovenste snijblad op een afstand van 0,79 tot 1,59 mm

van het onderste snijblad staan.

• De linker buitentand van het bovenste snijblad moet de eerste kleine tand van het

onderste snijblad bedekken of aan de linkerkant ervan zitten.

• De buitenste rechtertand van het bovenste snijblad moet de grote tand van het

onderste snijblad raken.

5 ONDERHOUD

Z

Het verdient aanbeveling na elk gebruik een paar druppels smeerolie (12) op de

messen aan te brengen.

1 Beschermingskap mesjes

2 Opzetkam 3 mm

3 Opzetkam 6 mm

4 Opzetkam 9 mm

5 Opzetkam 12 mm

6 Mes

7 AAN-UIT-schakelaar

8 Instelhendel opzetkam

9 Reinigingsborsteltje haartrimmer

10 Schaar

11 Kam

12 Smeerolie

CP7302_desplegable.fm Page 1 Thursday, February 23, 2012 2:52 PM

Advertising