Satel SP-6500 R Uživatelská příručka
Zewnętrzny sygnalizator optyczno-akustyczny, Optical-acoustic outdoor siren, Akustisch-optischer signalgeber
Der Signalgeber SP‑6500 / SD‑6000 informiert über Alarme durch akustische
und optische Signalisierung. Er ist für die Außenmontage geeignet.
EIGENSCHAFTEN
•
Akustische Signalisierung über den piezoelektrischen Wandler [SP‑6500]
oder den dynamischen Wandler [SD‑6000] erzeugt.
•
Vier Typen akustischer Signalisierung zur Auswahl.
•
Einstellbare Lautstärke der akustischen Signalisierung.
•
Mögliche Anpassung der Alarmdauer an lokale Rechtsbestimmungen.
•
Optische Signalisierung mit Hilfe von LEDs erzeugt.
•
Mögliche Anwendung der zwei LEDs zur Statusanzeige und Anpassung
ihrer Funktionalität an die Bedürfnisse des Benutzers.
•
Mögliche Anwendung eines Akkus als Notstromversorgung.
•
Elektronik mit dem Schutz vor Wettereinflüssen.
•
Sabotageschutz vor Öffnen des Gehäuses und Trennen von der Unterlage.
•
Innenabdeckung aus verzinktem Blech.
•
Gehäuse aus schlagfestem Polykarbonat und mit sehr hoher mechanischer
Festigkeit.
•
Gehäuse mit Scharnierdeckel.
•
Frei wählbare Position der Scharnieren des Deckels.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung
12 V DC ±15%
Ruhestromaufnahme
SP‑6500
30 mA
SD‑6000
20 mA
Max. Stromaufnahme (Signalisierung)
SP‑6500
150 mA
SD‑6000
300 mA
Max. Stromaufnahme
(Signalisierung + Akkuladen)
SP‑6500
600 mA
SD‑6000
900 mA
Gewicht
SP‑6500
1160 g
SD‑6000
1530 g
Lautstärke (aus einer Entfernung 1 m)
bis 120 dB
Umweltklasse nach EN50130‑5
IV
Betriebstemperaturbereich
‑25°C …+70°C
Max. Feuchtigkeit
93±3%
Abmessungen
230 x 230 x 65 mm
BESCHREIBUNG
Die Abbildung 1 präsentiert den Signalgeber SP‑6500 nach Öffnen des Deckels:
1 Gehäuseunterteil.
2 piezoelektrischer Wandler (im Signalgeber SD‑6000 ist dynamischer Wandler
montiert).
3 Sabotagekontakt.
4 Montagehalterungen des Akkus.
5 Leitungen zum Anschluss des Akkumulators (rot +, schwarz ‑).
6 Elektronikmodul.
7 Innenabdeckung aus Metall.
8 Gehäusedeckel.
Alarmauslösung
Die Signalisierung wird ausgelöst, wenn vom Eingang STA (akustische
Signalisierung) oder STO (optische Signalisierung) die Spannung +12 V DC oder
Masse getrennt wird. Den Auslösungstyp bestimmt man mit den Pins POLARITY A
(akustische Signalisierung) und POLARITY O (optische Signalisierung). Die
Alarmdauer ist eingeschränkt (Pins LIMIT SIGN. oder TIME 0 und TIME 1).
Achtung: Bei den Alarmzentralen von SATEL kann man zur Auslösung
der Signalisierung (sowie zur Steuerung der Eingänge LED) die
OC‑Triggerausgänge verwenden. Für diese Ausgänge program‑
mieren Sie die umgekehrte Polarität.
Verzögerung der Alarmauslösung
Die Alarmauslösung ist möglich, wenn 30 Sekunden lang nach der Einschaltung
der Stromversorgung des Signalgebers an den Eingang STA die Spannung
+12 V DC oder die Masse angeschlossen wird. Die Verzögerung verhindert
zufällige Alarmauslösung bei den Installationsarbeiten. Wenn die Alarmauslösung
unmöglich ist, signalisiert es der Signalgeber durch Blinken von zwei LEDs.
Muss die Signalisierung beim Testen gleich nach der Inbetriebnahme des
Signalgebers (ohne 30 Sekunden Verzögerung) ausgelöst werden, dann
gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor der Einschaltung der Stromversorgung des Signalgebers ziehen Sie die
Steckbrücke von den Pins LED INT/EXT ab.
2. Schalten Sie die Stromversorgung des Signalgebers ein.
3. Setzen Sie die Steckbrücke innerhalb von 5 Sekunden auf die Pins
LED INT/EXT.
Hauptstromversorgung
Der Signalgeber benötigt die Gleichspannungsversorgung 12 V ±15%.
Notstromversorgung
Als Notstromversorgung können Sie einen Blei‑Säure‑Akku 12 V / 2,3 Ah
anwenden.
Störung der Hauptversorgung
Ist im Signalgeber ein Akku montiert, dann wird beim Ausfall der Hauptversorgung
die Signalisierung ausgelöst:
– Optische Signalisierung dauert solange, bis die 12 V DC‑Versorgung
wieder hergestellt ist;
– Die Zeitdauer der akustischen Signalisierung hängt davon ab, wie
der Signalgeber konfiguriert wird (Pins LIMIT SIGN. oder TIME 0
und TIME 1).
Klemmen
+12V ‑ Stromversorgungseingang. Verbinden Sie ihn mit dem
Stromversorgungsausgang +12 V DC der Zentrale.
COM ‑ Masse. Verbinden Sie mit der Masse der Zentrale.
STA ‑ Eingang zur Auslösung der akustischen Signalisierung. Verbinden
Sie ihn mit dem entsprechend programmierten Ausgang der
Zentrale.
STO ‑ Eingang zur Auslösung der optischen Signalisierung. Verbinden Sie
ihn mit dem entsprechend programmierten Ausgang der Zentrale.
LED ‑ Eingang zur Steuerung der LEDs zur Statusanzeige / zur Nullstellung
der Funktion der Einschränkung der akustischen Signalisierung.
Verbinden Sie den Eingang mit dem entsprechend programmierten
Ausgang der Zentrale (z.B. Anzeiger des Scharfzustandes).
TMP ‑ Sabotageausgang (NC). Die erste Klemme verbinden Sie mit dem
Sabotageeingang der Zentrale, und die zweite Klemme mit der
Masse der Zentrale.
STMP ‑ Sabotageeingang – an die Klemmen ist der Sabotagekontakt des
Signalgebers angeschlossen.
SP ‑ An diese Klemmen ist der piezoelektrischer Wandler [SP‑6500]
oder dynamischer Wandler [SD‑6000] angeschlossen.
Scharnieren
Der Deckel und das Unterteil des Gehäuses sind mittels Scharnieren verbunden.
Die Scharnieren sind trennbar, dank dem der Deckel völlig abgenommen werden
kann. Die beweglichen Teile der Scharnieren können im Deckel in verschiedener
Position montiert werden. Sie können auswählen, ob der Deckel nach unten, nach
links oder nach rechts geöffnet werden soll. Werkseitig öffnet sich der Deckel
nach unten. Die Positionsänderung der beweglichen Scharnierteile wurde im
Kapitel MONTAGE DER SCHARNIEREN IN EINER ANDEREN POSITION ALS
WERKSEITIG beschrieben.
Gehäuseunterteil
Erläuterung zur Abbildung 2:
1 Montageöffnung.
2 Öffnung für Leitungen.
3 Öffnung für Sabotagekontakt.
The SP‑6500 / SD‑6000 siren provides information about alarm situations by
means of optical and acoustic signaling. The device is designed for outdoor
installation.
FEATURES
•
Acoustic signaling by means of piezoelectric transducer [SP‑6500]
or dynamic horn [SD‑6000].
•
Four selectable tones for acoustic signaling.
•
Selectable volume level of the acoustic signaling.
•
Capability of limiting the duration of acoustic signaling in accordance
with local regulations.
•
Optical signaling by means of LEDs.
•
Capability of using two LEDs as indicators and customize their functionality
to the user’s needs.
•
Optional operation with a backup battery.
•
Weatherproofed electronic circuit.
•
Tamper protection in 2 ways – cover removal and tearing enclosure
from the wall.
•
Inner cover of galvanized metal sheet.
•
High‑impact polycarbonate enclosure, featuring a very high mechanical
strength.
•
Hinged enclosure cover.
•
Selectable position of cover hinges.
SPECIFICATIONS
Supply voltage
12 V DC ±15%
Standby current consumption
SP‑6500
30 mA
SD‑6000
20 mA
Maximum current consumption (signaling)
SP‑6500
150 mA
SD‑6000
300 mA
Maximum current consumption
(signaling + battery charging)
SP‑6500
600 mA
SD‑6000
900 mA
Weight
SP‑6500
1160 g
SD‑6000
1530 g
Sound pressure level (at 1 m distance)
up to 120 dB
Environmental class according to EN50130‑5
IV
Operating temperature range
‑25°C …+70°C
Maximum humidity
93±3%
Dimensions
230 x 230 x 65 mm
DESCRIPTION
Fig. 1 shows the SP‑6500 siren with cover open:
1 enclosure base.
2 piezoelectric transducer (in the SD‑6000 siren, a dynamic horn is installed
at the same place).
3 tamper switch.
4 battery mounting holders.
5 battery connection leads (red +, black ‑).
6 electronics module.
7 inner metal cover.
8 enclosure cover.
Triggering the alarm signal
The signaling is triggered when +12 V DC or 0 V voltage is removed from
the STA input (acoustic signal) or the STO input (optical signal). The way
of triggering the signal is set by means of the POLARITY A pins (acoustic signal)
and the POLARITY O pins (optical signal). Duration of the acoustic signaling
is limited (LIMIT SIGN. or TIME 0 and TIME 1 pins).
Note: For the SATEL alarm control panels, the OC type low current
outputs can be used to trigger the signaling (as well as to control
the LED input). Reverse polarity must be programmed for these
outputs.
Delay of the triggering the alarm signal
The signaling can be triggered, if +12 V DC or 0 V voltage has been applied
to the STA input for 30 seconds since powering up the siren. Such a delay will
prevent the signaling from being accidentally triggered during installation work.
The siren indicates by rapid blinking of the two LEDs that the alarm signaling
cannot be triggered.
If the signaling must be triggered for test purposes immediately after start‑up
of the siren, skipping the 30‑second delay, do as follows:
1. Remove the jumper from INT/EXT LED pins before powering up the siren.
2. Power up the siren.
3. Place the jumper to the INT/EXT LED pins within 5 seconds.
Main power supply
The siren must be supplied with 12 V DC ±15% voltage.
Backup power supply
A 12 V / 2.3 Ah lead‑acid battery can be used as a backup power supply.
Main power failure
If a battery is installed in the siren, the alarm signaling will be triggered
in the event of main power failure:
– the optical signaling will continue until the 12 V DC power supply
is restored;
– duration of the acoustic signaling depends on how the siren
is configured (LIMIT SIGN. or TIME 0 and TIME 1 pins).
Terminals
+12V ‑ power input. Connect it to the control panel output serving
as the +12 V DC power output.
COM ‑ common ground. Connect it to the control panel common ground.
STA ‑ input to trigger the acoustic signal. Connect it to the suitably
programmed output of the control panel.
STO ‑ input to trigger the optical signal. Connect it to the suitably pro‑
grammed output of the control panel.
LED ‑ input to control the LEDs used as indicators / to reset the acoustic
signaling limiting function. Connect it to the suitably programmed
output of the control panel (e.g. armed status indicator).
TMP ‑ tamper output (NC). Connect one terminal to the control panel
zone programmed as tamper, and the other to the control panel
common ground.
STMP ‑ tamper input – the siren tamper switch is connected to the terminals.
SP ‑ terminals to which the piezoelectric transducer [SP‑6500] or dynamic
horn [SD‑6000] is connected.
Hinges
The enclosure cover and base are connected with hinges. The hinges are
of the detachable type, which enables the cover to be fully removed. The mov‑
ing parts of hinges can be mounted in any position, thus allowing you to select
whether the cover is to open downward, to the left or to the right. According
to the standard factory execution, the cover opens downward. How to relocate
the moving parts of hinges – see section MOUNTING THE HINGES IN OTHER
THAN STANDARD FACTORY POSITION.
Enclosure base
Explanations for Fig. 2:
1 mounting hole.
2 cable entry hole.
3 tamper mounting hole.
SATEL sp. z o.o.
ul. Budowlanych 66; 80-298 Gdansk, POLAND
tel. +48 58 320 94 00; [email protected]; www.satel.eu
1
2
PL
Zewnętrzny sygnalizator optyczno-akustyczny
EN
Optical-acoustic outdoor siren
DE
Akustisch-optischer Signalgeber
RU
Светозвуковой оповещатель
UA
Оптично-акустичний oповіщувач
CZ
Opticko-akutická venkovní siréna
SK
Opticko-akustická externá siréna
SP‑6500 / SD‑6000
sp6500_int 02/15
A
Sygnalizator SP‑6500 / SD‑6000 informuje o sytuacjach alarmowych przy pomocy
sygnalizacji akustycznej i optycznej. Przystosowany jest do montażu na zewnątrz.
WŁAŚCIWOŚCI
•
Sygnalizacja akustyczna generowana przy pomocy przetwornika
piezoelektrycznego [SP‑6500] lub przetwornika dynamicznego [SD‑6000].
•
Wybór jednego z czterech typów sygnalizacji dźwiękowej.
•
Wybór poziomu głośności sygnalizacji akustycznej.
•
Możliwość ograniczenia czasu trwania sygnalizacji akustycznej stosownie
do lokalnych regulacji prawnych.
•
Sygnalizacja optyczna realizowana przy pomocy diod LED.
•
Możliwość wykorzystania dwóch diod LED w charakterze wskaźników
i dostosowania ich funkcjonalności do potrzeb użytkownika.
•
Możliwość pracy z akumulatorem stanowiącym awaryjne źródło zasilania.
•
Układ elektroniki zabezpieczony przed wpływem warunków
atmosferycznych.
•
Ochrona sabotażowa przed otwarciem obudowy i przed oderwaniem
od podłoża.
•
Wewnętrzna osłona z blachy ocynkowanej.
•
Obudowa z wysokoudarowego poliwęglanu, charakteryzująca się bardzo
dużą wytrzymałością mechaniczną.
•
Pokrywa obudowy na zawiasach.
•
Wybór sposobu montażu zawiasów pokrywy.
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania
12 V DC ±15%
Pobór prądu w stanie gotowości
SP‑6500
30 mA
SD‑6000
20 mA
Maksymalny pobór prądu (sygnalizacja)
SP‑6500
150 mA
SD‑6000
300 mA
Maksymalny pobór prądu
(sygnalizacja + ładowanie akumulatora)
SP‑6500
600 mA
SD‑6000
900 mA
Masa
SP‑6500
1160 g
SD‑6000
1530 g
Poziom natężenia dźwięku (z odległości 1 m)
do 120 dB
Klasa środowiskowa wg EN50130-5
IV
Zakres temperatur pracy
‑25°C …+70°C
Maksymalna wilgotność
93±3%
Wymiary
230 x 230 x 65 mm
OPIS
Na rysunku 1 przedstawiony został sygnalizator SP‑6500 po otwarciu pokrywy:
1 podstawa obudowy.
2 przetwornik piezoelektryczny (w sygnalizatorze SD‑6000 zamontowany jest
w tym miejscu przetwornik dynamiczny).
3 styk sabotażowy.
4 uchwyty do montażu akumulatora.
5 przewody do podłączenia akumulatora (czerwony +, czarny ‑).
6 moduł elektroniki.
7 wewnętrzna osłona metalowa.
8 pokrywa obudowy.
Wyzwalanie sygnalizacji
Sygnalizacja jest wyzwalana, gdy na wejściu STA (sygnalizacja akustyczna) lub
STO (sygnalizacja optyczna) brak napięcia +12 V DC lub masy. Sposób wyzwa‑
lania sygnalizacji określa się przy pomocy kołków POLARITY A (sygnalizacja
akustyczna) i POLARITY O (sygnalizacja optyczna). Czas trwania sygnalizacji
akustycznej jest limitowany (kołki LIMIT SIGN. lub TIME 0 i TIME 1).
Uwaga: W przypadku central alarmowych firmy SATEL, do wyzwalania
sygnalizacji (a także do sterowania wejściem LED) można użyć
wyjść niskoprądowych typu OC. Dla wyjść tych należy zaprogra‑
mować odwrotną polaryzację.
Opóźnienie wyzwolenia sygnalizacji
Wyzwolenie sygnalizacji jest możliwe, jeżeli przez 30 sekund od włączenia
zasilania sygnalizatora na wejście STA podawane jest napięcie +12 V DC
lub masa. Opóźnienie to zapobiega przypadkowemu wyzwoleniu sygnalizacji
w trakcie prac instalatorskich. Sygnalizator informuje szybkim miganiem dwóch
diod LED, że wyzwolenie sygnalizacji jest niemożliwe.
Jeżeli w celach testowych konieczne jest wyzwolenie sygnalizacji zaraz po uru‑
chomieniu sygnalizatora, z pominięciem 30‑sekundowego opóźnienia, należy:
1. Przed włączeniem zasilania sygnalizatora zdjąć zworkę
z kołków LED INT/EXT.
2. Włączyć zasilanie sygnalizatora.
3. W ciągu 5 sekund założyć zworkę na kołki LED INT/EXT.
Zasilanie główne
Sygnalizator wymaga zasilania napięciem stałym 12 V ±15%.
Zasilanie awaryjne
W charakterze zasilania awaryjnego zastosować można akumulator kwasowo‑
ołowiowy 12 V / 2,3 Ah.
Awaria zasilania głównego
Jeżeli w sygnalizatorze zamontowany jest akumulator, w przypadku braku
zasilania głównego wyzwalana jest sygnalizacja alarmowa:
– sygnalizacja optyczna trwa do czasu powrotu zasilania 12 V DC;
– czas trwania sygnalizacji akustycznej zależy od sposobu
skonfigurowania sygnalizatora (kołki LIMIT SIGN. lub TIME 0 i TIME 1).
Zaciski
+12V ‑ wejście zasilania. Należy połączyć z wyjściem centrali pełniącym
funkcję wyjścia zasilającego +12 V DC.
COM ‑ masa. Należy połączyć z masą centrali.
STA ‑ wejście wyzwalające sygnalizację akustyczną. Należy połączyć
z odpowiednio zaprogramowanym wyjściem centrali.
STO ‑ wejście wyzwalające sygnalizację optyczną. Należy połączyć
z odpowiednio zaprogramowanym wyjściem centrali.
LED ‑ wejście sterujące diodami LED pracującymi w charakterze wskaź‑
ników / resetujące funkcję limitowania sygnalizacji akustycznej.
Należy połączyć z odpowiednio zaprogramowanym wyjściem
centrali (np. wskaźnik czuwania).
TMP ‑ wyjście sabotażowe (NC). Jeden zacisk należy połączyć z wejściem
centrali zaprogramowanym jako sabotażowe, a drugi z masą
centrali.
STMP ‑ wejście sabotażowe – do zacisków podłączony jest styk sabotażowy
sygnalizatora.
SP ‑ zaciski, do których podłączony jest przetwornik piezoelektryczny
[SP‑6500] lub przetwornik dynamiczny [SD‑6000].
Zawiasy
Pokrywa i podstawa obudowy połączone są zawiasami. Zawiasy są rozłączne,
co pozwala całkowicie zdjąć pokrywę. Ruchome części zawiasów mogą być
montowane w pokrywie w różnym położeniu, dzięki czemu można wybrać, czy
pokrywa ma się otwierać w dół, w lewo lub w prawo. Fabrycznie pokrywa otwiera
się w dół. Sposób przełożenia ruchomych części zawiasów opisano w rozdziale
MONTAŻ ZAWIASÓW W INNYM POŁOŻENIU NIŻ FABRYCZNE.
Podstawa obudowy
Objaśnienia do rysunku 2:
1 otwór montażowy.
2 otwór na przewody.
3 otwór montażowy sabotażu.
PL
Deklaracje zgodności są dostępne pod adresem www.satel.eu/ce
Siréna SP‑6500 / SD‑6000 informuje o alarmových situáciách pomocou akustickej
a optickej signalizácie. Je určená na inštaláciu do exteriérov.
VLASTNOSTI
•
Akustická signalizácia generovaná pomocou piezoelektrickej [SP‑6500]
alebo dynamickej sirény [SD‑6000].
•
Výber jedného zo štyroch typov akustickej signalizácie.
•
Výber úrovne hlasitosti akustickej signalizácie.
•
Možnosť obmedziť čas trvania akustickej signalizácie podľa lokálnych
noriem.
•
Optická signalizácia realizovaná pomocou LED‑iek.
•
Možnosť využiť dve LED‑ky na oznamovanie stavu podľa potrieb užívateľa.
•
Možnosť činnosti so záložným akumulátorom.
•
Elektronika zabezpečená pred vplyvom poveternostných podmienok.
•
Sabotážna ochrana pred otvorením krytu a odtrhnutím zo steny.
•
Integrovaný ochranný pozinkovaný plech.
•
Kryt z kvalitného plastu s vysokou mechanickou odolnosťou.
•
Predný kryt uchytený na závesoch.
•
Výber spôsobu montáže závesov predného krytu.
TECHNICKÉ INFORMÁCIE
Napätie napájania
12 V DC ±15%
Odber prúdu v pohotovostnom režime
SP‑6500
30 mA
SD‑6000
20 mA
Maximálny odber prúdu (signalizácia)
SP‑6500
150 mA
SD‑6000
300 mA
Maximálny odber prúdu
(signalizácia + nabíjanie akumulátora)
SP‑6500
600 mA
SD‑6000
900 mA
Hmotnosť
SP‑6500
1160 g
SD‑6000
1530 g
Hlasitosť (vo vzdialenosti 1 m)
do 120 dB
Trieda prostredia podľa EN50130-5
IV
Pracovná teplota
‑25°C …+70°C
Maximálna vlhkosť ovzdušia
93±3%
Rozmery
230 x 230 x 65 mm
POPIS
Na obrázku 1 je zobrazená siréna SP‑6500 po otvorení krytu:
1 základňa.
2 piezoelektrická siréna (v siréne SD‑6000 je namontovaná dynamická siréna).
3 sabotážny kontakt.
4 úchytka na montáž akumulátora.
5 vodiče na pripojenie akumulátora (červený +, čierny ‑).
6 modul elektroniky.
7 vnútorný plechový kryt.
8 predný kryt.
Spúšťanie signalizácie
Signalizácia sa spustí, ak zanikne na vstupe STA (akustická signalizácia) alebo
STO (optická signalizácia) napätie +12 V DC alebo zem napájania (‑0V). Spôsob
spúšťania signalizácie sa určuje pomocou jumperov POLARITY A (akustická
signalizácia) a POLARITY O (optická signalizácia). Čas trvania akustickej
signalizácie je limitovaný (jumper LIMIT SIGN. alebo TIME 0 a TIME 1).
Pozor: V prípade zabezpečovacích ústrední firmy SATEL je možné na
spúšťanie signalizácie (a aj na ovládanie vstupu LED) použiť níz‑
koprúdové výstupy typu OC. Pre tieto výstupy treba naprogramovať
opačnú polaritu.
Oneskorenie spustenia signalizácie
Spustenie signalizácie je možné, ak je počas 30 sekúnd od spustenia napájania
sirény na vstup STA pripojené napätie +12 V DC alebo zem. Toto oneskorenie
zamedzuje prípadné spustenie signalizácie počas inštalačných prác. Siréna
rýchlym blikaním dvoch bočných LED‑iek (prvej zľava a prvej sprava) informuje,
že spustenie signalizácie nie je možné.
Ak je na otestovanie nutné spustiť signalizáciu hneď po spustení sirény bez
30‑sekundového oneskorenia, je potrebné:
1. Pred zapnutím napájania sirény zložiť jumper LED INT/EXT.
2. Zapnúť napájanie sirény.
3. Počas 5 sekúnd nasadiť jumper LED INT/EXT.
Hlavné napájanie
Siréna musí byť napájaná jednosmerným napätím 12 V ±15%.
Záložné napájanie
Na záložné napájanie sa používa akumulátor 12 V / 2,3 Ah.
Porucha hlavného napájania
Ak je v siréne namontovaný akumulátor, je v prípade výpadku hlavného napájania
spúšťaná alarmová signalizácia nasledujúcim spôsobom:
– optická signalizácia trvá do času návratu napájania 12 V DC;
– čas trvania akustickej signalizácie závisí od spôsobu nakonfigurovania
sirény (jumper LIMIT SIGN. alebo TIME 0 a TIME 1).
Svorky
+12V ‑ vstup napájania – pripojiť na napájací výstup ústredne +12 V DC.
COM ‑ zem – pripojiť na zem napájania ústredne.
STA ‑ vstup spúšťajúci akustickú signalizáciu – pripojiť na príslušne
naprogramovaný výstup ústredne.
STO ‑ vstup spúšťajúci optickú signalizáciu – pripojiť na príslušne
naprogramovaný výstup ústredne.
LED ‑ vstup ovládajúci LED‑ky na oznamovanie/resetujúci funkciu limitova‑
nia akustickej signalizácie – pripojiť na príslušne naprogramovaný
výstup ústredne (napr. stav stráženia).
TMP ‑ sabotážny výstup (NC) – jednu svorku pripojiť na vstup ústredne
naprogramovaný ako 24H sabotáž a druhý na zem ústredne.
STMP ‑ sabotážny vstup – na svorky je pripojený sabotážny kontakt sirény.
SP ‑ svorky, na ktoré je pripojená piezoelektrická [SP‑6500] alebo
dynamická siréna [SD‑6000].
Závesy
Predný kryt a základňa sú spojené závesmi. Závesy sú odpojiteľné, čo umožňuje
úplne odpojiť predný kryt. Pohyblivé časti závesov môžu byť montované v rôznych
polohách, vďaka čomu je možné vybrať, či sa má predný kryt otvárať nadol,
vpravo alebo vľavo. Továrenské nastavenie umožňuje otváranie krytu nadol.
Spôsob preloženia pohyblivých častí závesov je popísaný v kapitole MONTÁŽ
ZÁVESOV V INEJ POLOHE AKO TOVÁRENSKY NASTAVENEJ.
Základňa sirény
Vysvetlivky k obrázku 2:
1 montážny otvor.
2 otvor na vodiče.
3 montážny otvor sabotáže.
SK
Vyhlásenie o zhode si možno pozrieť na www.satel.eu/ce
Siréna SP‑6500 / SD‑6000 informuje o vzniku poplachu optickou a akustickou
signalizací. Zařízení je určeno pro venkovní montáž.
VLASTNOSTI
•
[SP‑6500] je akustická signalizace zajištěna piezo měničem nebo
[SD‑6000] tlakovým měničem.
•
Výběr ze čtyř tónů akustické signalizace.
•
Volitelná úroveň akustického signálu.
•
Možnost omezení doby akustické signalizace podle místních norem.
•
Optická signalizace pomocí LED.
•
Možnost využití dvou LED kontrolek pro přizpůsobení zákaznických
požadavků.
•
Volitelně se záložním akumulátorem.
•
Voděodolná deska elektroniky.
•
Dvojitá tamper ochrana – otevření krytu a odtržení od montážního povrchu.
•
Vnitřní kovový kryt.
•
Vysoce odolný kryt z plastu, velmi odolný vůči mechanickému poškození.
•
Odklápěcí přední kryt.
•
Výběr pozice držáků krytu.
SPECIFIKACE
Napájecí napětí
12 V DC ±15%
Proudová spotřeba v klidu
SP‑6500
30 mA
SD‑6000
20 mA
Maximální proudová spotřeba (signalizace) SP‑6500
150 mA
SD‑6000
300 mA
Maximální proudová spotřeba
(signalizace + dobíjení AKU)
SP‑6500
600 mA
SD‑6000
900 mA
Hmotnost
SP‑6500
1160 g
SD‑6000
1530 g
Akustický tlak (ve vzdálenosti 1m)
až 120 dB
Třída prostředí dle EN50130-5
IV
Rozsah pracovních teplot
‑25°C …+70°C
Maximální relativní vlhkost
93±3%
Rozměry
230 x 230 x 65 mm
POPIS
Obr. 1 zobrazuje sirénu SP‑6500 s otevřeným krytem:
1 zadní část krytu.
2 piezo měnič (u sirény SD‑6000, je na stejném místě uložen tlakový měnič).
3 tamper spínač.
4 montážní držáky na akumulátor.
5 vodiče pro připojení akumulátoru (červená +, černá ‑).
6 modul s elektronikou.
7 vnitřní kovový kryt.
8 přední kryt.
Spuštění poplachové signalizace
Spuštění signalizace se děje na základě ztráty +12V DC nebo 0 V ze vstupu
STA (akustická signalizace) nebo STO (optická signalizace). Typ spouštěcího
signálu se nastavuje pomocí propojek POLARITY A (akustická signalizace)
a POLARITY O (optická signalizace). Doba trvání akustické signalizace je
omezena (propojkami LIMIT SIGN. nebo TIME 0 a TIME 1).
Poznámka: Pro zabezpečovací ústředny SATEL se doporučuje pro spuštění
signalizace použít nízkozatížitelné výstupy typu OC (stejně tak pro
spuštění optické signalizace). Pro tyto výstupy musíte invertovat
funkci výstupu.
Zpoždění signalizace poplachu
Signalizaci lze spustit, pokud bude do 30 sekund od zapnutí napájení sirény
přítomno napětí +12V DC nebo 0 V na vstupu STA. Toto zpoždění zablokuje
signalizaci při nechtěném spuštění během montáže. Rychlým blikáním dvou
LED siréna zobrazuje, že signalizaci nelze spustit.
Pokud musí být spuštěna signalizace okamžitě po spuštění sirény, pro přeskočení
30 sekundového zpoždění postupujte následovně:
1. Před zapnutím napájení pro sirénu sejměte propojku z pinů INT/EXT LED.
2. Zapněte napájení sirény.
3. Nasaďte do 5 sekund propojku na piny INT/EXT LED.
Hlavní napájecí zdroj
Siréna musí být napájena napětím 12V DC ±15%.
Záložní napájecí zdroj
Pro zálohování napájení sirény lze použít olovněný akumulátor 12V / 2,3A.
Porucha hlavního napájení
Pokud je v siréně vložen akumulátor, pak v případě poruchy hlavního napájecího
zdroje dojde ke spuštění signalizace:
– opticky po celou dobu výpadku hlavního napájecího zdroje 12V DC;
– akusticky po dobu, která je určena nastavením akustické signalizace
sirény (piny LIMIT SIGN. nebo TIME 0 a TIME 1).
Svorky
+12V ‑ vstup napájení. Připojte k výstupu ústředny, na kterém je napětí
+12 V DC.
COM ‑ společná zem. Připojte ke společné zemi ústředny.
STA ‑ vstup pro spuštění akustické signalizace. Připojte k příslušně
nastavenému výstupu ústředny.
STO ‑ vstup pro spuštění optické signalizace. Připojte k příslušně nasta‑
venému výstupu ústředny.
LED ‑ vstup pro ovládání LED sloužící jako ukazatele / reset funkce
omezení doby akustické signalizace. Připojte k příslušně nasta‑
venému výstupu ústředny (např. zobrazení stavu zastřeženo).
TMP ‑ tamper výstup (NC). Jedenu svorku připojte k zóně ústředny
nastavené jako 24h tamper a druhou svorku připojte ke společné
zemi ústředny.
STMP ‑ tamper vstup – tamper spínač je připojen k těmto svorkám.
SP ‑ svorky, ke kterým je připojen piezo měnič [SP‑6500] nebo tlakový
měnič [SD‑6000].
Panty
Přední strana krytu a základna je spojena panty. Panty jsou vyjímatelné, to
umožňuje sejmutí celého předního krytu. Pohyblivé části pantů lze nasadit
v jakékoliv poloze, to Vám umožňuje výběr, zda lze kryt otevřít dolů, doleva nebo
doprava. Standardní provedení z výroby je odklápění dolu. Jakým způsobem
lze přemístit pohyblivé části pantů je znázorněno v odstavci MONTÁŽ PANTŮ
V JINÉ NEŽ TOVÁRNÍ POZICI.
Základna
Vysvětlivky k obr. 2:
1 montážní otvory.
2 otvor pro kabel.
3 otvor pro montáž tamperu.
CZ
Prohlášení o shodě je k dispozici na www.satel.eu/ce
Oповіщувач SP‑6500 / SD‑6000 повідомляє про тривожні ситуації за
допомогою акустичної та оптичної сигналізації. Він призначений для
встановлення назовні.
ВЛАСТИВОСТІ
•
Звукова сигналізація: п’єзоелектричний перетворювач [SP‑6500] або
динамічний перетворювач [SD‑6000].
•
Вибір одного з чотирьох видів звукової сигналізації.
•
Вибір рівня гучності звукової сигналізації.
•
Можливість обмеження тривалості сигналізації відповідно до
локальних правил.
•
Оптична сигналізація: світлодіоди.
•
Можливість використання двох світлодіодів у якості індикаторів та
налаштування їх функціональності відповідно до потреб користувача.
•
Можливість роботи з акумулятором, який є резервним джерелом
живлення.
•
Електрична схема захищена від впливу атмосферних умов.
•
Тамперний (антисаботажний) захист від відкривання корпусу i відриву
від основи.
•
Внутрішній кожух з листової оцинкованої сталі.
•
Корпус виготовлений з ударостійкого полікарбонату PC LEXAN,
завдяки чому відрізняється високою механічною міцністю.
•
Кришка корпусу кріпиться на шарнірах.
•
Вибір способу встановлення шарнірів кришки.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Напруга живлення
12 В DC ±15%
Споживання струму у режимі готовності
SP‑6500
30 мA
SD‑6000
20 мA
Максимальне споживання струму
(сигналізація)
SP‑6500
150 мA
SD‑6000
300 мA
Максимальне споживання струму
(сигналізація + заряджання акумулятора)
SP‑6500
600 мA
SD‑6000
900 мA
Маса
SP‑6500
1160 г
SD‑6000
1530 г
Гучність звуку (на відстані 1 м)
до 120 дБ
Клас робочого середовища по стандарту EN50130-5
IV
Діапазон робочих температур
‑25°C …+70°C
Максимальна вологість
93±3%
Розміри
230 x 230 x 65 мм
ОПИС
На малюнку 1 оповіщувач SP‑6500 після зняття кришки:
1 основа корпусу.
2 п’єзоелектричний перетворювач (у випадку SD‑6000 у цьому місці
встановлений динамічний перетворювач).
3 тамперний захист.
4 фіксатори для встановлення акумулятора.
5 проводи для під’єднання акумулятора (червоний +, чорний ‑).
6 елемент з платою електроніки.
7 внутрішній кожух із листової оцинкованої сталі.
8 кришка корпусу.
Активація сигналізації
Сигналізація активується, якщо на вході STA (звукова сигналізація) або STO
(оптична сигналізація) відсутня напруга +12 В DC або маса. Спосіб активації
сигналізації можна налаштувати за допомогою штирків POLARITY A (звукова
сигналізація) та POLARITY O (оптична сигналізація). Тривалість звукової
сигналізації можна обмежити (штирки LIMIT SIGN. або TIME 0 та TIME 1).
Увага: У випадку ППК виробництва фірми SATEL для активації
сигналізації (а також для керування входом LED) можна
використовувати слабострумні виходи типу OC. Для цих
виходів слід запрограмувати зворотню поляризацію.
Затримка активації сигналізації
Сигналізація активується, якщо протягом 30 секунд з моменту ввімкнення
живлення сповіщувача на вхід STA подається напруга +12 В DC або
маса. Ця затримка запобігає випадковому ввімкненню сигналізації під час
встановлення системи. Oповіщувач сигналізує швидким мерехтінням двох
світлодіодів, що ввімкнення сигналізації неможливо.
Якщо з метою тестування необхідно ввімкнути сигналізацію відразу після
запуску оповіщувача, без 30‑секундної затримки, слід:
1. До ввімкнення живлення оповіщувача зняти перемичку від штирків LED
INT/EXT.
2. Ввімкнути живлення оповіщувача.
3. Протягом 5 секунд встановити перемичку на штирки LED INT/EXT.
Головне живлення
Oповіщувач потребує живлення постійної напругої 12 В ±15%.
Резервне живлення
У якості резервного живлення можна використовувати кислотно‑свинцевий
акумулятор 12 В / 2,3 Aч.
Аварія головного живлення
Якщо в оповіщувачі встановлений акумулятор, то у випадку відсутності
головного живлення вмикається сигналізація тривоги:
– оптична сигналізація продовжується до моменту відновлення
живлення 12 В DC;
– тривалість звукової сигналізації залежить від способу налаштування
оповіщувача (штирки LIMIT SIGN. або TIME 0 i TIME 1).
Клеми
+12V ‑ вхід живлення. Слід під’єднати до виходу ППК з функцією
виходу живлення +12 В DC.
COM ‑ маса. Слід під’єднати до маси ППК.
STA ‑ вхід, який активує звукову сигналізацію. Слід під’єднати до
відповідно запрограмованих виходів ППК.
STO ‑ вхід, який активує оптичну сигналізацію. Слід під’єднати до
відповідно запрограмованих виходів ППК.
LED ‑ вхід, який керує світлодіодами, які працюють у якості індика‑
торів / для скидання функції обмеження звукової сигналізації.
Слід під’єднати до відповідно запрограмованих виходів ППК
(наприклад, індикатор режиму охорони).
TMP ‑ тамперний вихід (NC). Одну клему слід під’єднати до входу
ППК, який запрограмований як тамперний, а другу – до маси
ППК.
STMP ‑ тамперний вхід – до клем під’єднаний тамперний контакт
оповіщувача.
SP ‑ клеми, до яких під’єднаний п’єзоелектричний перетворювач
[SP‑6500] або динамічний перетворювач [SD‑6000].
Шарніри
Кришка та основа з’єднані за допомогою шарнірів. Шарніри можна роз’єднати,
що дозволяє зняти кришку. Рухомі частини шарнірів можна встановляти
у кришці у різному положенні, завдяки чому можна вибрати, чи кришка
має відкриватися вниз, наліво або направо. За замовчуванням кришка
відкривається вниз. Спосіб встановлення рухомих частин шарнірів у
інше положення описаний у розділі ВСТАНОВЛЕННЯ ШАРНІРІВ У ІНШЕ
ПОЛОЖЕННЯ, НІЖ ЗАВОДСЬКЕ.
Основа корпусу
Пояснення до малюнку 2:
1 отвір для кріплення.
2 отвір для вводу кабелів.
3 отвір для кріплення тамперу.
UA
Декларації відповідності знаходяться на сайті www.satel.eu/ce
Оповещатель SP‑6500 / SD‑6000 извещает о тревожных ситуациях с по‑
мощью акустической и оптической сигнализации. Он предназначен для
монтажа вне помещений
СВОЙСТВА
•
Звуковая сигнализация: пьезоэлектрический преобразователь
[SP‑6500] или динамический преобразователь [SD‑6000].
•
Выбор одной из четырех тональностей звукового сигнала.
•
Выбор уровня громкости звуковой сигнализации.
•
Возможность ограничения продолжительности звуковой сигнализации
в соответствии с действующими локальными правилами
и законодательством.
•
Оптическая сигнализация: светодиоды.
•
Возможность использования двух светодиодов в качестве индикаторов
и определения их функциональности в соответствии с потребностями
пользователя.
•
Возможность работы с аккумулятором (резервным источником
питания).
•
Печатная плата, защищенная от влияния атмосферных воздействий.
•
Тамперная защита от вскрытия корпуса и отрыва от монтажной
поверхности.
•
Внутренний кожух из листовой оцинкованной стали.
•
Корпус, изготовленный из ударостойкого поликарбоната,
отличающийся высокой механической прочностью.
•
Крышка корпуса крепится на шарнирах.
•
Выбор способа монтажа шарниров крышки корпуса.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания
12 В DC ±15%
Потребление тока в режиме готовности
SP‑6500
30 мA
SD‑6000
20 мA
Максимальное потребление тока
(сигнализация)
SP‑6500
150 мA
SD‑6000
300 мA
Максимальное потребление тока
(сигнализация + заряд аккумулятора)
SP‑6500
600 мA
SD‑6000
900 мA
Масса
SP‑6500
1160 г
SD‑6000
1530 г
Громкость звука (на расстоянии 1 м)
до 120 дБ
Класс среды по стандарту EN50130-5
IV
Диапазон рабочих температур
‑25°C …+70°C
Максимальная влажность
93±3%
Размеры
230 x 230 x 65 мм
ОПИСАНИЕ
На рисунке 1 представлен оповещатель SP‑6500 после открытия крышки:
1 основание корпуса.
2 пьезоэлектрический преобразователь (в оповещателе SD‑6000 на этом
месте находится динамический преобразователь).
3 тамперный контакт.
4 фиксаторы для установки аккумулятора.
5 провода для подключения аккумулятора (красный +, черный ‑).
6 элемент, хранящий печатную плату.
7 внутренний кожух из листовой оцинкованной стали.
8 крышка корпуса.
Включение сигнализации
Сигнализация включается в случае отсутствия на входе STA (акустическая
сигнализация) или STO (оптическая сигнализация) напряжения +12 В
постоянного тока или массы 0 В. Способ включения сигнализации можно
определить с помощью штырьков POLARITY A (акустическая сигнализация)
и POLARITY O (оптическая сигнализация). Продолжительность акустической
сигнализации можно ограничить (штырьки LIMIT SIGN. или TIME 0 и TIME 1).
Примечание: В случае ПКП производства компании SATEL для вклю‑
чения сигнализации (а также для управления входом
LED) можно использовать слаботочные выходы типа
«открытый коллектор» OC. Для этих выходов следует
запрограммировать обратную поляризацию.
Задержка включения сигнализации
Сигнализация включается, если с момента включения питания оповещателя
в течение 30 секунд на вход STA подается напряжение +12 В постоянного
тока или масса. Эта задержка предотвращает случайную активацию во
время установочных работ. Оповещатель индицирует быстрыми вспышками
двух светодиодов, что включение сигнализации недоступно.
Если для теста необходимо включить сигнализацию сразу после запуска
оповещателя, без 30‑секундной задержки, то следует:
1. До включения питания оповещателя снять перемычку со штырьков LED
INT/EXT.
2. Включить питание оповещателя.
3. В течение 5 секунд установить перемычку на штырьки LED INT/EXT.
Основное питание
Оповещатель требует питания постоянным напряжением 12 В ±15%.
Резервное питание
В качестве резервного питания можно использовать свинцово‑кислотный
аккумулятор 12 В / 2,3 Aч.
Авария основного питания
Если в оповещателе установлен аккумулятор, то в случае отсутствия
основного питания включается сигнализация:
– оптическая сигнализация продолжается до момента
восстановления питания 12 В постоянного тока;
– продолжительность звуковой сигнализации зависит от способа
настройки оповещателя (штырьки LIMIT SIGN. или TIME 0 и TIME 1).
Клеммы
+12V ‑ вход питания. Следует подключить его к выходу ПКП с функцией
выхода питания +12 В DC (постоянного тока).
COM ‑ масса 0 В. Следует подключить его к массе ПКП.
STA ‑ вход для включения акустической сигнализации. Следует
подключить его к запрограммированному соответствующим
образом выходу ПКП.
STO ‑ вход для включения оптической сигнализации. Следует
подключить его к запрограммированному соответствующим
образом выходу ПКП.
LED ‑ вход для управления светодиодами, работающими в качестве
индикаторов / для сброса функции ограничения акустической
сигнализации. Следует подключить его к запрограммирован‑
ному соответствующим образом выходу ПКП (напр. индикатор
режима охраны).
TMP ‑ тамперный выход (NC). Одну клемму следует подключить
к входу ПКП, запрограммированному как тампер, а вторую –
к массе ПКП.
STMP ‑ тамперный вход – к клеммам подключен тамперный контакт
оповещателя.
SP ‑ клеммы, к которым подключен пьезоэлектрический преоб‑
разователь [SP‑6500] или динамический преобразователь
[SD‑6000].
Шарниры
Крышка и основание корпуса соединены шарнирами. Шарниры можно
разъединить, что позволяет полностью снять крышку. Подвижные части
шарниров могут устанавливаться в крышке в разном положении, благодаря
чему можно выбрать, должна ли крышка открываться вниз, в левую или
в правую сторону. Согласно заводской установке крышка открывается вниз.
Способ смены места установки шарниров описан в разделе УСТАНОВКА
ШАРНИРОВ В ДРУГОЕ ПОЛОЖЕНИЕ.
Основание корпуса
Пояснения к рисунку 2:
1 монтажное отверстие.
2 отверстие под провода.
3 монтажное отверстие тампера.
RU
Декларации соответствия находятся на сайте www.satel.eu/ce
EN
The declarations of conformity may be consulted at www.satel.eu/ce
DE
Die Konformitätserklärungen können unter folgender Adresse gefunden werden: www.satel.eu/ce