Optical-acoustic outdoor siren, Sirene optique et acoustique, Buiten sirene /flitser – Satel SP-6500 R Uživatelská příručka

Stránka 3: Segnalatore ottico-acustico, Sirena óptico-acústica, Οπτικοακουστικη εξωτερικη σειρηνα, Kültéri fény- és hangjelző sziréna

Advertising
background image

La sirène optico‑acoustique SP‑6500 / SD‑6000 informe sur les situations d’alarme

à l’aide des signaux acoustiques et optiques. Prévue pour un usage extérieur.
CARACTÉRISTIQUES

Signalisation sonore générée à l’aide d’un transducteur piézoélectrique

[SP‑6500] ou dynamique [SD‑6000].

Sélection entre quatre types de tonalités.

Sélection du niveau sonore de la signalisation acoustique.

Possibilité de limiter la durée de la signalisation conformément aux

règlementations locales.

Signalisation optique assurée par les voyants LED.

Possibilité d’utilisation des voyants LED comme indicateurs et d’adaptation

leurs fonctionnalités aux besoins de l’utilisateur.

Fonctionnement avec la batterie de secours.

Système électronique protégé contre les intempéries.

Autoprotection à l’ouverture du boîtier et à l’arrachement du support.

Enveloppe intérieure en tôle galvanisée.

Boîtier en polycarbonate à haute résistance aux excellentes propriétés

mécaniques.

Couvercle du boitier sur charnières.

Choix du mode de montage des charnières du couvercle.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

Tension d’alimentation

12 V DC ±15%

Consommation de courant en veille

SP‑6500

30 mA

SD‑6000

20 mA

Consommation maximale de courant

(signalisation)

SP‑6500

150 mA

SD‑6000

300 mA

Consommation maximale de courant

(signalisation + chargement de la batterie)

SP‑6500

600 mA

SD‑6000

900 mA

Poids

SP‑6500

1160 g

SD‑6000

1530 g

Niveau sonore (à 1 m)

jusqu’à 120 dB

Classe environnementale selon EN50130‑5

IV

Températures de fonctionnement

‑25°C …+70°C

Humidité maximale

93±3%

Dimensions

230 x 230 x 65 mm

DESCRIPTION
La figure 1 représente la sirène SP‑6500 avec le couvercle ouvert :

1 embase du boitier.

2 transducteur piézoélectrique (dans la sirène SD‑6000, le transducteur

dynamique est installé au même endroit).

3 contact d’autoprotection.

4 supports pour le montage de la batterie.

5 fils pour raccorder la batterie (rouge +, noir ‑).

6 module électronique.

7 enveloppe intérieure en métal.

8 couvercle du boitier.

Déclenchement du signal d’alarme

La signalisation est déclenchée en cas de perte de tension +12 V DC ou de

la masse sur l’entrée STA (signalisation acoustique) ou STO (signalisation

optique). Pour définir le mode de déclenchement de la signalisation, utiliser les

broches POLARITY A (signalisation acoustique) et POLARITY O (signalisation

optique). La durée de la signalisation acoustique est limitée (broches LIMIT

SIGN. ou TIME 0 et TIME 1).

Note : Pour les centrales d’alarme SATEL, les sorties à bas courant

OC peuvent être utilisées pour déclencher la signalisation (ainsi

que pour contrôler l’entrée LED). La polarisation inverse doit être

programmée pour ces sorties.

Temporisation du signal d’alarme

La signalisation peut être déclenchée, si la tension +12 V DC ou la masse est

appliquée à l’entrée STA pendant 30 secondes depuis la mise sous tension de la

sirène. Cette temporisation permet d’éviter la signalisation accidentellement dé‑

clenchée lors des travaux d’installation. Deux voyants LED de la sirène clignotent

rapidement informant que le déclenchement de la signalisation est impossible.

Si la signalisation doit être déclenché à des fins de test immédiatement après

le démarrage de la sirène sans la temporisation de 30 secondes, procéder

comme suit :

1. Avant de mettre la sirène sous tension, enlever le cavalier des broches LED

INT/EXT.

2. Mettre la sirène sous tension.

3. Remettre le cavalier sur les broches LED INT/EXT pendant 5 secondes.

Alimentation principale

La sirène doit être alimentée en tension continue 12 V ±15%.

Alimentation de secours

La batterie au plomb‑acide 12 V / 2,3 Ah peut être utilisé comme source

d’alimentation de secours.

Panne d’alimentation principale

Si une batterie est installée dans la sirène, en cas de coupure de courant

principal, le signal d’alarme se déclenche :

– signalisation optique dure jusqu’au rétablissement d’alimentation

12 V DC ;

– la durée de la signalisation acoustique dépend de la façon dont la

sirène est configurée (broches LIMIT SIGN. ou TIME 0 et TIME 1).

Bornes

+12V

‑ entrée d’alimentation. A connecter à la sortie de la centrale

fonctionnant comme sortie d’alimentation +12 V DC.

COM

‑ masse. A connecter à la masse de la centrale.

STA

‑ entrée pour déclencher le signal sonore. A connecter à la sortie

convenablement programmé de la centrale d’alarme.

STO

‑ entrée pour déclencher le signal optique. A connecter à la sortie

convenablement programmé de la centrale d’alarme.

LED

‑ entrée pour contrôler les voyants LED utilisés comme indicateurs/pour

réinitialiser la fonction de limitation de signalisation acoustique. A

connecter à la sortie convenablement programmé de la centrale

d’alarme (p.ex. indicateur d’armement).

TMP

‑ sortie de sabotage (NF). Connecter une borne à la zone de la

centrale d’alarme programmée comme zone de sabotage, et

l’autre à la masse de la centrale.

STMP

‑ entrée de sabotage ‑ l’interrupteur de sabotage est raccordé aux

bornes de la sirène.

SP

‑ bornes auxquelles sont branchés le transducteur piézoélectrique

[SP‑6500] ou le transducteur dynamique [SD‑6000].

Charnières

Le couvercle et l’embase du boîtier sont reliés par des charnières. Les charnières

sont de types amovibles ce qui permet de retirer entièrement le couvercle. Les

éléments mobiles de charnières peuvent être montés dans n’importe quelle

position, permettant ainsi de choisir si le couvercle doit s’ouvrir vers le bas, vers

la gauche ou vers la droite. Selon l’exécution d’usine standard, le couvercle

s’ouvre vers le bas. Pour le mode de déplacement des pièces mobiles des

charnières ‑ voir le chapitre INSTALLATION DES CHARNIERES DANS UNE

AUTRE POSITION QUE LA POSITION D’USINE.

Embase du boitier

Légende de la figure 2 :

1 trou de montage.

2 trou pour les fils.

3 trou de montage de sabotage.

1

2

EN

Optical-acoustic outdoor siren

FR

Sirene optique et acoustique

NL

Buiten sirene /flitser

IT

Segnalatore ottico-acustico

ES

Sirena óptico-acústica

GR

Οπτικοακουστικη εξωτερικη σειρηνα

HU

Kültéri fény- és hangjelző sziréna

SP‑6500 / SD‑6000

B

De SP‑6500 / SD‑6000 sirene voorziet in informatie bij alarm situaties door opti‑

sche en akoestische signalering. Het apparaat is voor buiten installatie ontworpen.
EIGENSCHAPPEN

Akoestische signalering via een piëzo‑elektrische omvormer [SP‑6500] of

dynamische hoorn [SD‑6000].

Vier selecteerbare tonen voor akoestische signalering.

Aanpasbaar volumeniveau voor de akoestische signalering.

Mogelijkheid om de duur te beperken voor de akoestische signalering in

overeenstemming met de plaatselijke regelgeving.

Optische signalering door middel van LED’s.

Mogelijkheid voor het gebruik van twee LED’s voor indicatie en het

aanpassen van de functionaliteit daar van voor de wensen van de

gebruiker.

Optionele back‑up batterij.

Weerbestendig elektronisch circuit.

Sabotage beveiliging op 2 manieren – openen van de deksel en het

verwijderen van de behuizing van de muur.

Binnenkant van gegalvaniseerd metaal.

Slagvaste polycarbonaat behuizing, voor een zeer hoge mechanische

sterkte.

Scharnierend deksel op de behuizing.

Selecteerbare positie voor de scharnieren.

SPECIFICATIES

Voeding voltage

12 V DC ±15%

Stand‑by verbruik

SP‑6500

30 mA

SD‑6000

20 mA

Maximum verbruik (signalering)

SP‑6500

150 mA

SD‑6000

300 mA

Maximum verbruik

(signalering + accu lading)

SP‑6500

600 mA

SD‑6000

900 mA

Gewicht

SP‑6500

1160 g

SD‑6000

1530 g

Geluidsniveau (op 1 m afstand)

tot 120 dB

Milieuklasse conform de EN50130‑5

IV

Werking temperatuurbereik

‑25°C …+70°C

Maximale luchtvochtigheid

93±3%

Afmetingen

230 x 230 x 65 mm

BESCHRIJVING
Fig. 1 toont de SP‑6500 sirene met de deksel open:

1 behuizing basis.

2 piëzo‑elektrische omvormer (in de SD‑6000 sirene, een dynamische hoorn

is geïnstalleerd op dezelfde plek).

3 sabotage schakelaar.

4 accu houder.

5 accu aansluitkabels (rood +, zwart ‑).

6 elektronische module.

7 metalen binnenkant.

8 deksel behuizing.

Alarmsignaal activeren

De signalering wordt geactiveerd als de +12 V DC of 0 V voltage afvalt van

de STA ingang (akoestisch signaal) of de STO ingang (optisch signaal). De

methode voor het activeren van het signaal wordt ingesteld door middel van de

POLARITY A jumper (akoestisch signaal) en de POLARITY O jumper (optisch

signaal). De duur van de akoestische signalering is beperkt (LIMIT SIGN. of

TIME 0 en TIME 1 jumpers).

Opmerking: Voor de alarmsystemen van SATEL kunnen de laagvermogen OC

type uitgangen worden gebruikt om de signalering te activeren

(en ook voor het aansturen van de LED ingang). De Omgekeerde

polariteit moet dan voor deze uitgangen worden geprogrammeerd.

Activering vertraging voor de alarm signalering

De signalering wordt geactiveerd als de +12 V DC of 0 V voltage op de STA

ingang komt na 30 seconden na het opstarten van de sirene. Zo’n vertraging

voorkomt dat de signalering per ongeluk wordt geactiveerd bij de installatie.

De sirene zal via twee snel knipperende LED’s aangeven dat de signalering

niet geactiveerd wordt.

Indien de signalering voor test doeleinden geactiveerd dient te worden, direct na

het opstarten van de sirene zonder 30 seconden vertraging, doe dan het volgende:

1. Verwijder de jumper van de INT/EXT LED voordat de sirene wordt opgestart.

2. Zet voeding op de sirene.

3. Plaats de jumper terug op de INT/EXT LED pins binnen 5 seconden.

Voeding

De sirene dient met 12 V DC ±15% voltage gevoed te worden.

Back-up voeding

Een 12 V / 2.3 Ah lood accu kan als back‑up voeding worden gebruikt.

Hoofdvoeding storing

Indien een accu in de sirene geïnstalleerd is, dan zal het alarm geactiveerd

worden indien de hoofdvoeding uitvalt:

– de optische signalering zal continue geactiveerd worden totdat 12 V DC

voeding hersteld wordt;

– de duur van de akoestische signalering hangt af van hoe de sirene

geconfigureerd is (LIMIT SIGN. of TIME 0 en TIME 1 jumpers).

Aansluitingen

+12V

‑ voedingsingang. Sluit deze aan op de +12 V DC uitgang van het

alarmsysteem.

COM

‑ common ground. Sluit deze aan op de common ground van het

alarmsysteem.

STA

‑ ingang voor het activeren van het akoestische signaal. Sluit deze aan

op een correct geprogrammeerde uitgang van het alarmsysteem.

STO

‑ ingang voor het activeren van het optische signaal. Sluit deze aan

op een correct geprogrammeerde uitgang van het alarmsysteem.

LED

‑ ingang voor het aansturen van de LED’s welke gebruikt worden

voor indicatie en om de akoestische signalering limiteringsfunctie te

resetten. Sluit deze aan op een correct geprogrammeerde uitgang

van het alarmsysteem (bijv. IN status indicatie).

TMP

‑ sabotage uitgang (NC). Sluit één kant aan op de zone ingang van

het alarmsysteem, geprogrammeerd als sabotage, en de andere

op de common ground van het alarmsysteem.

STMP

‑ sabotage ingang – de sirene sabotage schakelaar is aangesloten

op deze aansluiting.

SP

‑ aansluiting waarop de piézo‑elektrische omvormer[SP‑6500] of

de dynamische hoorn [SD‑6000] is aangesloten.

Scharnieren

De deksel van de behuizing is verbonden met de basis van de behuizing, met

scharnieren. Deze scharnieren kunt u los maken, waardoor de deksel volledig

verwijdert kan worden. De bewegende delen van de scharnieren kunnen in elke

positie gemonteerd worden en u zo zelf kunt bepalen hoe de deksel moet openen;

naar beneden, naar links of naar rechts. Standaard vanaf de fabriek wordt de

deksel naar benden geopend. Hoe u de scharnieren kunt verplaatsen verwijzen

wij u naar de volgende sectie ‑ SCHARNIEREN AANPASSEN.

Behuizing basis

Uitleg voor Fig. 2:

1 montage gaten.

2 invoer kabel gaten.

3 sabotage montage gaten.

NL

De overeenstemmingsverklaring is beschikbaar op www.satel.eu/ce

FR

Les déclarations de conformité peut être consultées sur le site : www.satel.eu/ce

Az SP‑6500 / SD‑6000 szirénák fény‑ és hangjelzés segítségével nyújtanak

információt a riasztási helyzetről. Az eszköz kültéren történő használatra szolgál.
TULAJDONSÁGOK

Hangjelzés előállítása piezoelektromos hangszóró [SP‑6500] vagy

dinamikus hangszóró [SD‑6000] által.

Négy választható hangjelzés.

Beállítható hangjelzés hangerő.

Hangjelzés időtartamának a helyi szabályoknak megfelelő korlátozása.

LED‑es optikai jelzés.

Két, a felhasználói igények szerinti funkcionalitással rendelkező jelző LED.

Tartalékakkumulátorral történő használat lehetősége.

Időjárási körülményeknek ellenálló elektronikai áramkör.

Kettős, a fedél eltávolítása és a ház falról történő eltávolítása elleni

szabotázsvédelem.

Galvanizált fém belső lemezburkolat.

Ütésnek ellenálló, magas mechanikai szilárdságú polikarbonát ház.

Forgópántos rögzítésű fedél.

Kiválasztható helyzetű fedélrögzítő forgópántok.

TECHNIKAI ADATOK

Tápfeszültség

12 V DC ±15%

Készenléti áramfogyasztás

SP‑6500

30 mA

SD‑6000

20 mA

Maximális áramfogyasztás (jelzés)

SP‑6500

150 mA

SD‑6000

300 mA

Maximális áramfogyasztás

(jelzés + akkumulátor töltés)

SP‑6500

600 mA

SD‑6000

900 mA

Tömeg

SP‑6500

1160 g

SD‑6000

1530 g

Hangnyomásszint (1 m-es távolságban)

max. 120 dB

Környezeti osztály az EN50130-5-nek megfelelően

IV

Működési hőmérséklettartomány

‑25°C …+70°C

Maximális páratartalom

93±3%

Méretek

230 x 230 x 65 mm

LEÍRÁS
1. Ábra SP‑6500 sziréna nyitott fedéllel:

1 ház hátoldala.

2 piezoelektromos hangszóró (SD‑6000 szirénában dinamikus hangszóró van

a helyére szerelve).

3 szabotázskapcsoló.

4 akkumulátorrögzítő fülek.

5 akkumulátor csatlakozóvezetékek (piros +, fekete ‑).

6 elektronikai modul.

7 belső fém lemezburkolat.

8 fedél.

Riasztásjelzés indítása

A jelzés a +12 V DC vagy 0 V feszültség STA bemenetről (hangjelzés) vagy az

STO bemenetről (optikai jelzés) történő eltávolításával indítható el. A jelzések

elindításának módja a POLARITY A érintkezők (hangjelzés) és a POLARITY O

érintkezők (optikai jelzés) segítségével állítható be. A hangjelzés időtartama

korlátozva van (LIMIT SIGN. vagy TIME 0 és TIME 1 érintkezők).

Megjegyzés: SATEL gyártmányú vezérlőpanelek esetén a kisáramú OC típusú

kimenetek alkalmazhatóak a jelzések elindítására (a LED bemenet

vezérlésére is). Ezen kimenetek esetében fordított polaritású

működést szükséges beállítani.

Riasztásjelzés indításának késleltetése

Riasztásjelzés abban az esetben indítható, ha a sziréna tápfeszültségének

bekapcsolása után az STA bemenetre +12 V DC vagy 0 V feszültség legalább

30 mp‑nyi időtartamra alkalmazásra került. Ez a fajta késleltetés a jelzés telepítés

során történő véletlenszerű elindulásának megelőzésére szolgál. A sziréna a két

LED gyors villogtatásával jelzi, hogy nem indítható riasztásjelzés.

Amennyiben a jelzés tesztcélokból történő, a tápfeszültség bekapcsolása

utána elindítása szükséges, a 30 mp‑es késleltetési idő kihagyása céljából

tegye a következőket:

1. Távolítsa el az INT/EXT LED érintkezőkről a rövidzárat a sziréna tápfeszült‑

ségének bekapcsolása előtt.

2. Kapcsolja be a sziréna tápfeszültségét.

3. 5 mp‑en belül helyezze vissza a rövidzárat a INT/EXT LED érintkezőkre.

Fő tápfeszültség

A sziréna megtáplálásához 12 V DC ±15% feszültség szükséges.

Tartalék tápfeszültség

Tartalék tápfeszültségként egy 12 V / 2.3 Ah ólomakkumulátor használható.

Fő tápfeszültség hibája

Ha a szirénába akkumulátor került beszerelésre, akkor a fő tápfeszültség hibája

esetén riasztásjelzés kerül indításra:

– Az optikai jelzés a 12 Vdc tápfeszültség visszatéréséig folytatódik;

– A hangjelzés időtartama a sziréna beállításának módjától függ

(LIMIT SIGN. vagy TIME 0 és TIME 1 érintkezők).

Csatlakozók

+12V

‑ tápfeszültség bemenet. Csatlakoztassa a vezérlőpanel +12 V DC

tápfeszültség kimenetéhez.

COM

‑ közös föld. Csatlakoztassa a vezérlőpanel közös földjéhez.

STA

‑ hangjelzés indítására szolgáló bemenet. Csatlakoztassa a

vezérlőpanel megfelelően programozott kimenetéhez.

STO

‑ fényjelzés indítására szolgáló bemenet. Csatlakoztassa a

vezérlőpanel megfelelően programozott kimenetéhez.

LED

‑ jelző LED‑ek vezérlésére / hangjelzés‑korlátozás funkció törlésére

szolgáló bemenet. Csatlakoztassa a vezérlőpanel megfelelően

programozott kimenetéhez (pl. élesített állapot jelzés).

TMP

‑ szabotázskimenet (NC). Csatlakoztassa a csatlakozás pont egyikét

a vezérlőpanel szabotázszónaként programozott zónabemenetére,

míg a másikat a vezérlőpanel közös földjére.

STMP

‑ szabotázsbemenet – sziréna szabotázskapcsolójának

csatlakoztatására szolgáló bemenet.

SP

‑ piezoelektromos [SP‑6500] vagy dinamikus [SD‑6000] hangszóró

csatlakoztatására szolgáló csatlakozók.

Forgópántok

A ház fedele és hátoldala forgópántok segítségével van összekapcsolva. A

leszerelhető forgópántok biztosítják a fedél teljes eltávolításának lehetőségét.

A forgópántok mozgó részei bármilyen helyzetben beszerelhetőek, ilyen módón

biztosítva a fedél lefelé, balra vagy jobbra történő nyithatóságát. A normál gyári

összeszerelésnek megfelelően a fedél lefelé nyitható. A mozgó forgópántrészek

átszerelési módjának megtekintéséhez nézze meg a FORGÓPÁNTOK GYÁRI

HELYZETTŐL ELTÉRŐ POZÍCIÓBA TÖRTÉNŐ ÁTSZERELÉSE fejezetet.

Ház hátoldala

2. Ábra magyarázata:

1 rögzítő furatok.

2 kábelbevezető nyílás.

3 szabotázs rögzítő furat.

HU

A megfelelőségi nyilatkozat elérhető a www.satel.eu/ce honlapon.

Η σειρήνα SP‑6500 / SD‑6000 παρέχει πληροφορίες σχετικά με τις καταστάσεις

συναγερμού μέσω οπτικών και ακουστικών σημάτων. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί

για εξωτερική εγκατάσταση.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

Ακουστική σηματοδότηση μέσω του πιεζοηλεκτρικού μετατροπέα [SP‑6500]

ή της δυναμικής κόρνας [SD‑6000].

Τέσσερις επιλέξιμοι τόνοι για την ακουστική σηματοδότηση.

Επιλογή επίπεδου έντασης του ακουστικού σήματος.

Δυνατότητα περιορισμού της διάρκειας των ακουστικών σημάτων σύμφωνα

με τους τοπικούς κανονισμούς.

Οπτική σηματοδότηση μέσω των LED.

Δυνατότητα χρήσης δύο LED ως ενδείξεις για να προσαρμόσετε τη

λειτουργία τους στις ανάγκες του χρήστη.

Προαιρετική λειτουργία με εφεδρική μπαταρία.

Ηλεκτρονικό κύκλωμα παντός καιρού.

Προστασία Tamper με 2 τρόπους ‑ την απομάκρυνση του καλύμματος και

την αποκόλληση του περιβλήματος από τον τοίχο.

Εσωτερικό κάλυμμα από γαλβανιζέ λαμαρίνα.

Υψηλής αντοχής περίβλημα από πολυκαρβονικό υλικό, το οποίο διαθέτει

πολύ υψηλή μηχανική αντοχή.

Αρθρωτό καπάκι.

Επιλογή θέσης των αρθρώσεων του καπάκιου.

ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ

Τάση τροφοδοσίας

12 V DC ±15%

Κατανάλωση ρεύματος Αναμονής

SP‑6500

30 mA

SD‑6000

20 mA

Μέγιστη κατανάλωση ρεύματος

(σηματοδότηση)

SP‑6500

150 mA

SD‑6000

300 mA

Μέγιστη κατανάλωση ρεύματος

(σηματοδότηση + φόρτιση της μπαταρίας)

SP‑6500

600 mA

SD‑6000

900 mA

Βάρος

SP‑6500

1160 g

SD‑6000

1530 g

Στάθμη ηχητικής πίεσης (σε απόσταση 1 μ)

έως 120 dB

Περιβαλλοντική κατηγορία σύμφωνα με EN50130-5

IV

Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας

‑25°C …+70°C

Μέγιστη υγρασία

93±3%

Διαστάσεις

230 x 230 x 65 mm

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Σχήμα. 1 δείχνει τη σειρήνα SP‑6500 με το καπάκι ανοικτό:

1 περίβλημα βάσης.

2 πιεζοηλεκτρικός μετατροπέας (στη σειρήνα SD‑6000, μια δυναμική κόρνα

είναι εγκατεστημένη στην ίδια θέση).

3 διακόπτης παραβίασης tamper.

4 στηρίγματα τοποθέτησης μπαταρίας.

5 ακροδέκτες σύνδεσης της μπαταρίας (κόκκινο +, μαύρο ‑).

6 ηλεκτρονικά κυκλώματα της μονάδας.

7 εσωτερικό μεταλλικό κάλυμμα.

8 καπάκι του περιβλήματος.

Ενεργοποίηση του σήματος συναγερμού

Η σηματοδότηση ενεργοποιείται όταν τάση 12 V DC ή 0 V αφαιρεθεί από την

είσοδο STA (ακουστικό σήμα) ή στην είσοδο STO (οπτικού σήματος). Ο τρόπος

της ενεργοποίησης του σήματος ρυθμίζεται με τη βοήθεια των ακίδων (pins)

(Α ΠΟΛΙΚΟΤΗΤΑ ηχητικού σήματος) και των ακίδων (pins) O (ΠΟΛΙΚΟΤΗΤΑ

οπτικού σήματος). Η διάρκεια του ηχητικού σήματος είναι περιορισμένη από τις

ακίδες(LIMIT SIGN. ή TIME 0 και TIME 1 pins).

Σημείωση: Για τους πίνακες ελέγχου συναγερμού SATEL, οι OC τύπου χαμηλό

ρεύμα εξόδου μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να προκαλέσει τη

σηματοδότηση (καθώς και για τον έλεγχο της εισόδου LED).

Αντίστροφη πολικότητα πρέπει να προγραμματιστεί για αυτές τις

εξόδους.

Καθυστέρηση της ενεργοποίησης του σήματος συναγερμού

Η σηματοδότηση μπορεί να ενεργοποιηθεί, εάν +12 V DC ή 0 V τάση έχει

εφαρμοστεί στην είσοδο STA για 30 δευτερόλεπτα από την ενεργοποίηση της

σειρήνας. Μια τέτοια καθυστέρηση θα αποτρέψει τη σηματοδότηση από την

τυχαία ενεργοποίηση κατά τη διάρκεια των εργασιών εγκατάστασης. Η σειρήνα

υποδεικνύει με ταχύ αναβόσβημα των δύο LEDs ότι η σηματοδότηση συναγερμού

δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί.

Εάν η σήμανση πρέπει να ενεργοποιηθεί για σκοπούς δοκιμής αμέσως μετά την

εκκίνηση της σειρήνας, παρακάμπτοντας τα 30‑δευτερόλεπτα καθυστέρησης,

κάντε τα εξής:

1. Αφαιρέστε το βραχυκυκλωτήρα από τις ακίδες INT / EXT LED πριν από την

ενεργοποίηση της σειρήνας.

2. Ενεργοποιήστε τη σειρήνα.

3. Τοποθετήστε το βραχυκυκλωτήρα στις ακίδες INT / EXT LED μέσα σε

5 δευτερόλεπτα.

Κύρια τροφοδοσία

Η σειρήνα πρέπει να τροφοδοτείται με τάση 12 V DC ± 15%..

Εφεδρική τροφοδοσία

Μια μπαταρία μολύβδου‑οξέος 12 V / 2,3 Ah μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως

εφεδρική παροχή τροφοδοσίας.

Διακοπή κύριας τροφοδοσίας

Αν η μπαταρία έχει εγκατασταθεί στην σειρήνα, η σήμανση συναγερμού θα

ενεργοποιείται σε περίπτωση διακοπής της κύριας πηγής ενέργειας:

– η οπτική σηματοδότηση θα συνεχιστεί μέχρι η τροφοδοσία 12 V DC

αποκατασταθεί;

– η διάρκεια της ακουστικής σηματοδότησης εξαρτάται από το πώς η

σειρήνα έχει ρυθμιστεί (όριο σηματοδότησης «LIMIT SIGN». ή ακίδες

TIME 0 και TIME 1)).

Τερματικά

+12V

‑ Είσοδος τροφοδοσίας. Συνδέστε στην έξοδο του πίνακα ελέγχου

που χρησιμεύει ως έξοδος +12 V συνεχούς ρεύματος.

COM

‑ Κοινός‑ γείωση. Συνδέστε στον Κοινό‑ γείωση του πίνακα ελέγχου.

STA

‑ εισόδος για την ενεργοποίηση του ακουστικού σήματος. Συνδέστε

την με κατάλληλα προγραμματισμένη έξοδο του πίνακα ελέγχου.

STO

‑ εισόδος για την ενεργοποίηση του οπτικού σήματος. Συνδέστε την

με κατάλληλα προγραμματισμένη έξοδο του πίνακα ελέγχου.

LED

‑ εισόδος για τον έλεγχο των LED που χρησιμοποιούνται ως δείκτες

/ για να επαναφέρετε την λειτουργία περιορισμού της ακουστικής

σηματοδότησης. Συνδέστε το με κατάλληλα προγραμματισμένη

έξοδο του πίνακα ελέγχου (π.χ. ένδειξη κατάστασης οπλισμού).

TMP

‑ Έξόδος προστασίας (τάμπερ) (NC). Συνδέστε το ένα τερματικό

σε ζώνη του πίνακα ελέγχου προγραμματισμένη ως tamper, και

το άλλο με κοινό‑γείωση του πίνακα ελέγχου.

STMP

‑ είσοδος ‑ tamper ο διακόπτης tamper της σειρήνας συνδέεται με

τους ακροδέκτες.

SP

‑ τερματικά με τα οποία συνδέεται ο πιεζοηλεκτρικός μετατροπέας

[SP‑6500] ή δυναμική κόρνα [SD‑6000].

Μεντεσέδες

Το καπάκι του περιβλήματος και η βάση συνδέονται με μεντεσέδες. Οι μεντεσέδες

είναι αποσπώμενου τύπου, οι οποίοι επιτρέπουν στο κάλυμμα να αφαιρεθεί

πλήρως. Τα κινούμενα μέρη των αρθρώσεων μπορεί να τοποθετηθουν σε

οποιαδήποτε θέση, έτσι σας επιτρέπει να επιλέξετε αν το καπάκι θα ανοίγει προς

τα κάτω, προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά. Από το εργοστάσιο, το κάλυμμα

ανοίγει προς τα κάτω. Για το πώς να μετεγκατασταθούν τα κινούμενα μέρη των

αρθρώσεων ‑ βλέπε παράγραφο ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΜΕΝΤΕΣΕΔΩΝ ΣΕ ΑΛΛΗ

ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΗ ΘΕΣΗ.

Βάση περιβλήματος

Εξηγήσεις για το σχήμα 2:

1 οπή στερέωσης.

2 οπή εισόδου καλωδίου.

3 οπή στερέωσης tamper.

GR

Για την δήλωση συμμόρφωσης μπορείτε να συμβουλευτείτε την ιστοσελίδα www.satel.eu/ce

La sirena SP‑6500 / SD‑6000 proporciona la información sobre las situaciones de

alarma mediante la señalización acústica y óptica. El dispositivo está destinado

para la instalación exterior.
PROPIEDADES

Señalización acústica generada mediante el transductor piezoeléctrico

[SP‑6500] o el zumbador dinámico [SD‑6000].

Selección entre cuatro tonos de señalización acústica.

Selección del nivel de volumen de la señalización acústica.

Capacidad de limitar la duración de la señalización acústica de acuerdo

con las reglamentos locales.

Señalización óptica realizada mediante los diodos LED.

Capacidad de utilizar dos diodos LED como indicadores y adaptar su

funcionalidad a las necesidades del usuario.

Capacidad de oprerar con batería como una fuente de alimentación

de reserva.

Placa electrónica protegida contra las condiciones atmosféricas

desfavorables.

Protección antisabotaje contra la apertura de la caja y retirada

de la superficie.

Protección interior hecha de chapa de acero galvanizado.

Caja hecha de policarbonato de alta resistencia a impactos.

Cubierta de la caja equipada con bisagras.

Posición seleccionable de bisagras de la cubierta.

DATOS TÉCNICOS

Tensión de alimentación

12 V DC ±15%

Consumo de corriente en estado de espera SP‑6500

30 mA

SD‑6000

20 mA

Consumo máximo de corriente

(señalización)

SP‑6500

150 mA

SD‑6000

300 mA

Consumo máximo de corriente

(señalización + carga de la batería)

SP‑6500

600 mA

SD‑6000

900 mA

Peso

SP‑6500

1160 g

SD‑6000

1530 g

Nivel de intensidad del sonido (a 1 metro de distancia)

hasta 120 dB

Clase ambiental según EN50130‑5

IV

Temperatura operacional

‑25°C …+70°C

Humedad máxima

93±3%

Dimensiones

230 x 230 x 65 mm

DESCRIPCIÓN
En la figura 1 está presentada la sirena SP‑6500 con la cubierta abierta:

1 base de la caja.

2 transductor piezoeléctrico (en la sirena SD‑6000, el zumbador dinámico

está instalado en el mismo lugar).

3 protección antisabotaje.

4 soportes para el montaje de la batería.

5 conductores para conectar la batería (rojo +, negro ‑).

6 módulo de electrónica.

7 protección interior de metal.

8 cubierta de la caja.

Activación de la señalización de alarma

La señalización se generará cuando la alimentación +12 V DC o masa esté

desconectada en la entrada STA (señalización acústica) o bien de la entrada

STO (señalización óptica). El método de activación de alarma se ajusta mediante

los pins POLARITY A (señalización acústica) y POLARITY O (señalización

óptica). La duración de la señalización acústica está limitada (pins LIMIT SIGN.

o TIME 0 y TIME 1).

Nota: En caso de las centrales de alarma fabricadas por la empresa

SATEL, para activar la señalización (y también para controlar la

entrada LED), es posible utilizar las salidas de baja tensión tipo OC.

Es preciso programar la polaridad inversa para estas salidas.

Demora de la activación de la señalización de alarma

La alarma puede ser activada si durante los 30 segundos después de que la

alimentación de la sirena se inicie, la tensión +12 V DC o masa se suministrará

en la entrada STA. Esta demora evita una activación accidental de alarma

durante las labores de instalación. La sirena indica con un párpadeo rápido

de dos diodos LED que la alarma no puede ser activada.

Si para fines de prueba es necesario que se active la señalización de alarma

inmediatamente después de que se inicie la sirena omitiendo la demora

de 30 segundos, es necesario:

1. Quitar el jumper desde los pins LED INT/EXT antes de activar la alimentación

de la sirena.

2. Activar la alimentación de la sirena.

3. Colacar el jumper en los pins LED INT/EXT dentro de 5 segundos.

Principal fuente de alimentación

La sirena tiene que ser alimentada por la tensión 12 V DC ±15%.

Fuente de alimentación de reserva

La batería de plomo ácido 12 V / 2,3 Ah puede ser utilizada como la fuente

de alimentación de reserva.

Avería de la principal fuente de alimentación

Si en la sirena está instalada la batería, la señalización de alarma se activará

cuando falte la principal fuente de alimentación:

– la señalización óptica continuará hasta que vuelva la alimentación

12 V DC;

– la duración de señalización acústica depende de cómo fue configurada

la sirena (pins LIMIT SIGN. o TIME 0 y TIME 1).

Contactos

+12V

‑ entrada de alimentación. Es necesario conectarla con la salida

de central que sirve como la salida de alimentación +12 V DC.

COM

‑ masa. Es necesario conectarla con la masa de la central.

STA

‑ entrada para activar la señalización acústica. Es necesario

conectarla con una salida de la central de alarma adecuadamente

programada.

STO

‑ entrada para activar la señalización óptica. Es necesario conectarla

con una salida de la central de alarma adecuadamente programada.

LED

‑ entrada para controlar los diodos LED utilizados como indicadores/para

reiniciar la función de limitar la señalización acústica. Es necesario

conectarla con una salida de la central de alarma adecuadamente

programada (p.ej.: indicador de armado).

TMP

‑ salida de sabotaje (NC). Es necesario que uno de los contactos

se conecte con la zona de la central programada como sabotaje

y el otro con la masa de la central.

STMP

‑ entrada de sabotaje – la protección antisabotaje de la sirena está

conectada con los contactos.

SP

‑ contactos con los que está conectado el transductor piezoeléctrico

[SP‑6500] o el zumbador dinámico [SD‑6000].

Bisagras

La cubierta y la base de la caja están conectadas por medio de bisagras. Las

bisagras son desmontables lo que permite que la cubierta se desmonte por

completo. Las partes móviles de las bisagras pueden ser instaladas en cualquier

posición lo que permite seleccionar si la cubierta se abrirá hacia abajo o hacia

la izquierda o la derecha. Según la ejecución estándar de fábrica, la cubierta

se abre hacia abajo. El método de reubicar las partes móviles de las bisagras

está presentado en el apartado MONTAJE DE LAS BISAGRAS EN DIFERENTE

POSICIÓN QUE LA ESTÁNDAR.

Base de la caja

Leyenda para la figura 2:

1 orificio de montaje.

2 orificio para los cables.

3 orificio de montaje de la protección antisabotaje.

ES

Pueden consultar las declaraciones de conformidad en www.satel.eu/ce

La sirena SP‑6500 / SD‑6000 informa sulle situazioni di allarme tramite se‑

gnalazione acustica ed ottica. E’ stata progettata per installazione in esterno.
CARATTERISTICHE

Segnalazione acustica tramite trasduttore piezoelettrico [SP‑6500]

o trasduttore dinamico [SD‑6000].

Quattro tipi di segnalazione acustica selezionabili.

Intensità della segnalazione acustica selezionabile.

Possibilità di limitare la massima durata della segnalazione acustica

in riferimento alla normativa vigente.

Segnalazione ottica tramite LED.

Possibilità di usare due LED come indicatori di stato e di programmare

la loro funzionalità in base alle necessità dell’utente.

Possibilità di funzionamento con batteria di backup.

Circuito elettronico protetto contro gli agenti atmosferici.

Doppia protezione antimanomissione – apertura del coperchio e distacco

dalla parete.

Protezione metallica interna.

Copertura in policarbonato con elevata resistenza all’impatto

ed elevatissima resistenza meccanica.

Coperchio fissato su cerniere.

Modo selezionabile della posizione delle cerniere del coperchio.

SPECIFICHE TECNICHE

Tensione di alimentazione

12 V DC ±15%

Consumo di corrente, in standby

SP‑6500

30 mA

SD‑6000

20 mA

Consumo di corrente, massimo

(segnalazione)

SP‑6500

150 mA

SD‑6000

300 mA

Consumo di corrente, massimo

(segnalazione + carica batteria)

SP‑6500

600 mA

SD‑6000

900 mA

Peso

SP‑6500

1160 g

SD‑6000

1530 g

Intensità acustica (alla distanza di 1 m)

fino a 120 dB

Classe ambientale secondo la normativa EN50130‑5

IV

Range di temperatura operativa

‑25°C …+70°C

Umidità massima

93±3%

Dimensioni

230 x 230 x 65 mm

DESCRIZIONE
Nel disegno 1 è mostrato il segnalatore SP‑6500 con coperchio aperto:

1 base.

2 trasduttore piezoelettrico (nel segnalatore SD‑6000 trasduttore dinamico).

3 contatto antimanomissione.

4 staffe di fissaggio anticaduta della batteria.

5 cavi per il collegamento della batteria (rosso +, nero ‑).

6 scheda elettronica.

7 protezione metallica interna.

8 coperchio.

Attivazione della segnalazione

La segnalazione viene attivata in caso di assenza di tensione +12 V DC o della

massa (0 V) sull’ingresso STA (segnalazione acustica) o STO (segnalazione

ottica). La modalità di attivazione dell’allarme dipende dalla configurazione dei

pin POLARITY A (segnalazione acustica) e POLARITY O (segnalazione ottica).

La massima durata della segnalazione acustica viene configurata tramite i pin

LIMIT SIGN. o TIME 0 e TIME 1).

Nota: Con le centrali SATEL, per attivare la segnalazione (e per controllare

l’ingresso LED) possono essere usate le uscite OC. Per queste

uscite deve essere programmata la polarizzazione inversa.

Ritardo di attivazione della segnalazione

La segnalazione può essere attivata solo se, dopo aver alimentato la sirena,

è presente per almeno 30 secondi sull’ingresso STA la tensione +12 V DC

o la massa (0 V). Questo ritardo previene attivazioni accidentali del segnalatore

durante la sua installazione. Il segnalatore indica che l’attivazione della segna‑

lazione è bloccata tramite i due LED lampeggianti.

Se a scopo di test è necessario attivare la segnalazione senza il ritardo

di 30 secondi, occorre:

1. Prima di alimentare la sirena, disinserire il jumper dai pin LED INT/EXT.

2. Alimentare il segnalatore.

3. Entro 5 secondi, inserire il jumper sui pin LED INT/EXT.

Alimentazione primaria

La sirena richiede un’alimentazione di 12 V ±15%.

Alimentazione di backup

Per l’alimentazione di emergenza, va utilizzato un accumulatore ermetico

al piombo, da 12 V / 2,3 Ah.

Guasto alimentazione primaria

Se nel segnalatore è installata una batteria, in caso di assenza di alimentazione

primaria viene attivata la segnalazione di allarme:

– la segnalazione ottica è attiva fino al ripristino dell’alimentazione

12 V DC;

– la durata della segnalazione acustica dipende dalla configurazione

(pin LIMIT SIGN. o TIME 0 e TIME 1).

Morsetti

+12V

‑ ingresso alimentazione. Occorre collegarlo all’uscita di alimentazione

+12 V DC della centrale.

COM

‑ massa (0 V). Collegare al morsetto COM della centrale.

STA

‑ ingresso di controllo della segnalazione acustica. Collegare all’uscita

della centrale correttamente configurata.

STO

‑ ingresso di controllo della segnalazione ottica. Collegare all’uscita

della centrale correttamente configurata.

LED

‑ ingresso di controllo dei LED di indicazione stato/di azzeramento del

contatore della funzione di limite segnalazione acustica. Collegare

all’uscita della centrale correttamente configurata (ad esempio,

come indicatore di inserimento).

TMP

‑ uscita antimanomissione (NC). Un morsetto deve essere collegato

all’ingresso della centrale programmato come antimanomissione

e il secondo alla massa (0 V) della centrale.

STMP

‑ ingresso tamper – ai morsetti viene collegato il contatto

antimanomissione del segnalatore.

SP

‑ morsetti ai quali è collegato il trasduttore piezoelettrico [SP‑6500]

o trasduttore dinamico [SD‑6000].

Cerniere

Il coperchio e la base sono collegati con delle cerniere che possono essere

rimosse, il che rende possibile la rimozione del coperchio. Le parti mobili delle

cerniere possono essere installate in diverse posizioni nella base dell’allog‑

giamento. Grazie a questo è possibile scegliere se il coperchio deve aprirsi

in basso, a sinistra o a destra. Di fabbrica il coperchio si apre verso il basso.

La modalità della rimozione delle parti mobili delle cerniere è descritta nel

capitolo INSTALLAZIONE DELLE CERNIERE IN UNA POSIZIONE DIVERSA

DA QUELLA DI FABBRICA.

Base dell’alloggiamento

Legenda del disegno 2:

1 foro per il fissaggio alla superficie di installazione.

2 foro per il passaggio del cavo.

3 foro per il fissaggio dell’elemento antimanomissione.

IT

Le dichiarazioni di conformità possono essere scaricate dal sito web www.satel.eu/ce

The SP‑6500 / SD‑6000 siren provides information about alarm situations by

means of optical and acoustic signaling. The device is designed for outdoor

installation.
FEATURES

Acoustic signaling by means of piezoelectric transducer [SP‑6500]

or dynamic horn [SD‑6000].

Four selectable tones for acoustic signaling.

Selectable volume level of the acoustic signaling.

Capability of limiting the duration of acoustic signaling in accordance

with local regulations.

Optical signaling by means of LEDs.

Capability of using two LEDs as indicators and customize their functionality

to the user’s needs.

Optional operation with a backup battery.

Weatherproofed electronic circuit.

Tamper protection in 2 ways – cover removal and tearing enclosure

from the wall.

Inner cover of galvanized metal sheet.

High‑impact polycarbonate enclosure, featuring a very high mechanical

strength.

Hinged enclosure cover.

Selectable position of cover hinges.

SPECIFICATIONS

Supply voltage

12 V DC ±15%

Standby current consumption

SP‑6500

30 mA

SD‑6000

20 mA

Maximum current consumption (signaling)

SP‑6500

150 mA

SD‑6000

300 mA

Maximum current consumption

(signaling + battery charging)

SP‑6500

600 mA

SD‑6000

900 mA

Weight

SP‑6500

1160 g

SD‑6000

1530 g

Sound pressure level (at 1 m distance)

up to 120 dB

Environmental class according to EN50130‑5

IV

Operating temperature range

‑25°C …+70°C

Maximum humidity

93±3%

Dimensions

230 x 230 x 65 mm

DESCRIPTION
Fig. 1 shows the SP‑6500 siren with cover open:

1 enclosure base.

2 piezoelectric transducer (in the SD‑6000 siren, a dynamic horn is installed

at the same place).

3 tamper switch.

4 battery mounting holders.

5 battery connection leads (red +, black ‑).

6 electronics module.

7 inner metal cover.

8 enclosure cover.

Triggering the alarm signal

The signaling is triggered when +12 V DC or 0 V voltage is removed from

the STA input (acoustic signal) or the STO input (optical signal). The way

of triggering the signal is set by means of the POLARITY A pins (acoustic signal)

and the POLARITY O pins (optical signal). Duration of the acoustic signaling

is limited (LIMIT SIGN. or TIME 0 and TIME 1 pins).

Note: For the SATEL alarm control panels, the OC type low current

outputs can be used to trigger the signaling (as well as to control

the LED input). Reverse polarity must be programmed for these

outputs.

Delay of the triggering the alarm signal

The signaling can be triggered, if +12 V DC or 0 V voltage has been applied

to the STA input for 30 seconds since powering up the siren. Such a delay will

prevent the signaling from being accidentally triggered during installation work.

The siren indicates by rapid blinking of the two LEDs that the alarm signaling

cannot be triggered.

If the signaling must be triggered for test purposes immediately after start‑up

of the siren, skipping the 30‑second delay, do as follows:

1. Remove the jumper from INT/EXT LED pins before powering up the siren.

2. Power up the siren.

3. Place the jumper to the INT/EXT LED pins within 5 seconds.

Main power supply

The siren must be supplied with 12 V DC ±15% voltage.

Backup power supply

A 12 V / 2.3 Ah lead‑acid battery can be used as a backup power supply.

Main power failure

If a battery is installed in the siren, the alarm signaling will be triggered

in the event of main power failure:

– the optical signaling will continue until the 12 V DC power supply

is restored;

– duration of the acoustic signaling depends on how the siren

is configured (LIMIT SIGN. or TIME 0 and TIME 1 pins).

Terminals

+12V ‑ power input. Connect it to the control panel output serving

as the +12 V DC power output.

COM ‑ common ground. Connect it to the control panel common ground.

STA ‑ input to trigger the acoustic signal. Connect it to the suitably

programmed output of the control panel.

STO ‑ input to trigger the optical signal. Connect it to the suitably pro‑

grammed output of the control panel.

LED ‑ input to control the LEDs used as indicators / to reset the acoustic

signaling limiting function. Connect it to the suitably programmed

output of the control panel (e.g. armed status indicator).

TMP ‑ tamper output (NC). Connect one terminal to the control panel

zone programmed as tamper, and the other to the control panel

common ground.

STMP ‑ tamper input – the siren tamper switch is connected to the terminals.

SP ‑ terminals to which the piezoelectric transducer [SP‑6500] or dynamic

horn [SD‑6000] is connected.

Hinges

The enclosure cover and base are connected with hinges. The hinges are

of the detachable type, which enables the cover to be fully removed. The mov‑

ing parts of hinges can be mounted in any position, thus allowing you to select

whether the cover is to open downward, to the left or to the right. According

to the standard factory execution, the cover opens downward. How to relocate

the moving parts of hinges – see section MOUNTING THE HINGES IN OTHER

THAN STANDARD FACTORY POSITION.

Enclosure base

Explanations for Fig. 2:

1 mounting hole.

2 cable entry hole.

3 tamper mounting hole.

EN

The declarations of conformity may be consulted at www.satel.eu/ce

sp6500_int 02/15

SATEL sp. z o.o.

ul. Budowlanych 66; 80-298 Gdansk, POLAND

tel. +48 58 320 94 00; [email protected]; www.satel.eu

Advertising
Tato příručka se vztahuje na následující produkty: