Satel SP-6500 R Uživatelská příručka
Stránka 2
4
6
5
7
3
Kołki do konfiguracji sygnalizatora
– zworka założona,
– zworka zdjęta
LED INT/EXT
Służą do określenia sposobu sterowania diodami LED realizującymi funkcję
wskaźników.
Diody LED realizujące funkcję wskaźników informują o obecności zasilania
(sterowanie wewnętrzne).
Diody LED realizujące funkcję wskaźników są sterowane przy pomocy
wejścia LED (sterowanie zewnętrzne).
FLASH/LIGHT
Służą do określenia sposobu działania diod LED realizujących funkcję wskaźników.
Diody LED realizujące funkcję wskaźników migają, gdy są aktywne.
Diody LED realizujące funkcję wskaźników świecą, gdy są aktywne.
2LED/1LED
Służą do określenia liczby diod LED realizujących funkcję wskaźników.
Funkcję wskaźnika realizują dwie diody LED.
Funkcję wskaźnika realizuje jedna dioda LED.
LOUDNESS H/L
Służą do określenia głośności sygnalizacji akustycznej.
Maksymalna głośność sygnalizacji akustycznej.
Normalna głośność sygnalizacji akustycznej.
LIMIT SIGN.
Umożliwiają włączenie / wyłączenie funkcji limitowania sygnalizacji akustycznej. Gdy
funkcja jest włączona, stan kołków TIME 0 i TIME 1 jest ignorowany, sygnalizacja
akustyczna trwa maksymalnie 60 sekund i może być wyzwolona tylko 3 razy (między
jednym alarmem a drugim musi upłynąć co najmniej 40 sekund). Licznik alarmów jest
kasowany po zmianie stanu na wejściu LED (polaryzacja wejścia LED nie ma znaczenia).
Funkcja limitowania sygnalizacji akustycznej jest włączona.
Funkcja limitowania sygnalizacji akustycznej jest wyłączona.
TIME 1
TIME 0
Dwie pary kołków służą do określenia maksymalnego czasu trwania sygnalizacji
akustycznej.
1 minuta.
5 minut.
10 minut.
15 minut.
MELODY 1
MELODY 0
Dwie pary kołków służą do wyboru typu dźwięku.
Dwie częstotliwości dźwięku (1450 Hz/2000 Hz)
na przemian w okresie 1 sekundy.
Dźwięk o narastającej częstotliwości
(od 1450 Hz do 2000 Hz) w okresie 1 sekundy.
Dźwięk o płynnie narastającej i opadającej częstotliwości
(1450 Hz – 2000 Hz – 1450 Hz) w okresie 1 sekundy.
Dźwięk o opadającej częstotliwości
(od 2000 Hz do 1450 Hz) w okresie 1 sekundy.
POLARITY A
Służą do określenia polaryzacji wejścia STA.
Sygnalizacja akustyczna jest wyzwalana, gdy brak napięcia +12 V DC
(stan nieaktywny: na wejście jest podane napięcie +12 V DC).
Sygnalizacja akustyczna jest wyzwalana, gdy brak masy (stan nieaktywny:
na wejście jest podana masa).
POLARITY O
Służą do określenia polaryzacji wejścia STO.
Sygnalizacja optyczna jest wyzwalana, gdy brak napięcia +12 V DC
(stan nieaktywny: na wejście jest podane napięcie +12 V DC).
Sygnalizacja optyczna jest wyzwalana, gdy brak masy (stan nieaktywny:
na wejście jest podana masa).
POLARITY LED
Służą do określenia polaryzacji wejścia LED.
Diody LED realizujące funkcję wskaźników są aktywne, gdy brak napięcia
+12 V DC (stan nieaktywny: na wejście jest podane napięcie +12 V DC).
Diody LED realizujące funkcję wskaźników są aktywne, gdy brak masy
(stan nieaktywny: na wejście jest podana masa).
MONTAŻ I URUCHOMIENIE
Przed podłączeniem sygnalizatora do centrali alarmowej należy
wyłączyć zasilanie centrali alarmowej.
Sygnalizator należy montować na ścianie, wysoko i w możliwie niedostępnym
miejscu, aby zminimalizować ryzyko sabotażu.
1. Wykręcić wkręt blokujący pokrywę (nie trzeba go wykręcać całkowicie)
i pociągnąć za krawędź pokrywy, aby ją otworzyć (na rysunku 3 przedstawiono
sposób otwierania w przypadku, gdy zawiasy zamontowane są w położeniu
fabrycznym).
2. Zdjąć pokrywę.
3. Odchylić zaczepy mocujące moduł elektroniki i go wyjąć.
4. Przyłożyć podstawę obudowy do ściany i zaznaczyć położenie otworów
montażowych (patrz: rys. 2). Należy koniecznie uwzględnić otwór montażowy
sabotażu.
5. Wywiercić w ścianie otwory na kołki montażowe.
6. Przeprowadzić przewody przez otwór w podstawie obudowy (patrz: rys. 2).
7. Przy pomocy kołków i wkrętów przymocować podstawę obudowy do ściany
(kołki i wkręty dołączone są do sygnalizatora).
8. Zamocować moduł elektroniki w podstawie obudowy.
9. Zaciski sygnalizatora połączyć przewodami z zaciskami centrali alarmowej.
10. Przy pomocy zworek skonfigurować sygnalizator.
11. Jeżeli w sygnalizatorze ma być zamontowany akumulator, zamocować go
przy pomocy przewidzianych do tego uchwytów, a następnie podłączyć do
niego przewody (czerwony przewód do zacisku dodatniego, czarny przewód
do zacisku ujemnego). Po podłączeniu akumulatora dwie diody LED zaczną
szybko migać.
12. Założyć pokrywę sygnalizatora i ją zamknąć, a następnie zablokować przy
pomocy wkręta.
13. Włączyć zasilanie centrali alarmowej. Gdy dwie diody LED przestaną szybko
migać, można przetestować działanie sygnalizatora. W celu przetestowania
sygnalizatora można skorzystać z funkcji testu wyjść dostępnych w niektórych
centralach alarmowych lub na potrzeby testu wywołać alarm.
Montaż zawiasów w innym położeniu niż fabryczne
Jeżeli pokrywa ma się otwierać w innym kierunku, niż fabryczny, po otwarciu
pokrywy należy:
1. Rozłączyć zawiasy i zdjąć pokrywę.
2. Wyjąć ruchome części zawiasów (patrz: rys. 4 i 5).
3. Umieścić ruchome części zawiasów w uchwytach po lewej (otwieranie pokrywy
w prawo) lub po prawej stronie pokrywy (otwieranie pokrywy w lewo – patrz:
rys. 6 i 7).
Jumpre na nastavenie sirény
– nasadený jumper,
– bez jumpera
LED INT/EXT
Slúži na určenie spôsobu ovládania LED-iek na oznamovanie.
LED-ky na oznamovanie informujú o prítomnosti napájania
(interné ovládanie).
LED-ky na oznamovanie sú ovládané pomocou vstupu LED
(externé ovládanie).
FLASH/LIGHT
Slúži na určenie spôsobu činnosti LED-iek na oznamovanie.
LED-ky na oznamovanie blikajú, keď sú aktívne.
LED-ky na oznamovanie svietia, keď sú aktívne.
2LED/1LED
Slúži na určenie počtu LED-iek na oznamovanie.
Funkciu oznamovania realizujú dve LED-ky.
Funkciu oznamovania realizuje jedna LED-ka.
LOUDNESS H/L
Slúži na určenie hlasitosti akustickej signalizácie.
Maximálna hlasitosť akustickej signalizácie.
Normálna hlasitosť akustickej signalizácie.
LIMIT SIGN.
Umožňuje zapnúť/vypnúť funkciu limitovania akustickej signalizácie. Keď je funkcia
zapnutá, je stav jumperov TIME 0 a TIME 1 ignorovaný, akustická signalizácia trvá
maximálne 60 sekúnd a môže byť spustená iba 3 krát (medzi jednotlivými alarmami
musí uplynúť aspoň 40 sekúnd). Počítadlo alarmov je vymazané po zmene stavu na
vstupe LED (polarita vstupu LED nemá význam).
Funkcia limitovania akustickej signalizácie je zapnutá.
Funkcia limitovania akustickej signalizácie je vypnutá.
TIME 1
TIME 0
Jumpre na určenie maximálneho času trvania akustickej signalizácie.
1 minúta.
5 minút.
10 minút.
15 minút.
MELODY 1
MELODY 0
Jumpre na určenie typu zvukového signálu.
Dve frekvencie (1450 Hz/2000 Hz) striedané
v priebehu 1 sekundy.
Stúpajúca frekvencia (od 1450 Hz do 2000 Hz)
v priebehu 1 sekundy.
Plynulo narastajúca a klesajúca frekvencia
(1450 Hz – 2000 Hz – 1450 Hz) v priebehu 1 sekundy.
Klesajúca frekvencia (od 2000 Hz do 1450 Hz)
v priebehu 1 sekundy.
POLARITY A
Slúži na určenie polarity vstupu STA.
Akustická signalizácia sa spustí pri strate napätia +12 V DC
(neaktívny stav: na vstupe je napätie +12 V DC).
Akustická signalizácia sa spustí pri strate zeme napájania
(neaktívny stav: na vstupe je zem napájania).
POLARITY O
Slúži na určenie polarity vstupu STO.
Optická signalizácia sa spustí pri strate napätia +12 V DC
(neaktívny stav: na vstupe je napätie +12 V DC).
Optická signalizácia sa spustí pri strate zeme napájania
(neaktívny stav: na vstupe je zem napájania).
POLARITY LED
Slúži na určenie polarity vstupu LED.
LED-ky na oznamovanie sú aktívne pri strate napätia +12 V DC
(neaktívny stav: na vstupe je napätie +12 V DC).
LED-ky na oznamovanie sú aktívne pri strate zeme napájania
(neaktívny stav: na vstupe je zem napájania).
MONTÁŽ A SPUSTENIE
Pred pripojením sirény na zabezpečovaciu ústredňu treba vypnúť
napájanie zabezpečovacej ústredne.
Sirénu treba montovať na stenu čo najvyššie a na nedostupné miesto, aby sa
minimalizovala možnosť sabotáže.
1. Vyskrutkovať skrutku na uchytenie predného krytu (netreba ju vyskrutkovať
úplne) a otvoriť kryt (na obrázku 3 je zobrazený spôsob otvárania v prípade,
keď sú závesy namontované v továrenskej polohe).
2. Zložiť kryt.
3. Vytiahnuť modul elektroniky.
4. Priložiť základňu na stenu a označiť rozloženie montážnych otvorov (pozri: obr. 2).
Treba pamätať aj na montážny otvor na uchytenie sabotážneho elementu.
5. Do steny vyvŕtať otvory na príchytky skrutiek.
6. Cez otvor v základni pretiahnuť vodiče (pozri: obr. 2).
7. Pomocou príchytiek a skrutiek pripevniť základňu na stenu (príchytky a skrutky
sú dodávané so sirénou).
8. Pripevniť modul elektroniky do základne.
9. Svorky sirény prepojiť so svorkami zabezpečovacej ústredne.
10. Pomocou jumperov nakonfigurovať sirénu.
11. Ak má byť v siréne namontovaný akumulátor, treba ho pripevniť pomocou
úchytiek a pripojiť naň vodiče sirény (červený na plus a čierny na mínus
akumulátora). Po pripojení akumulátora začnú dve krajné LED‑ky rýchlo blikať.
12. Nasadiť predný kryt sirény a zaistiť ho pomocou skrutky.
13. Zapnúť napájanie zabezpečovacej ústredne. Keď dve krajné LED‑ky prestanú
rýchlo blikať, je možné otestovať činnosť sirény. Na otestovanie sirény je
možné využiť funkciu testu výstupov dostupnú v niektorých zabezpečovacích
ústredniach alebo pre potreby testovania spustiť alarm.
Montáž závesov v inej polohe ako továrensky nastavenej
Ak sa má predný kryt otvárať iným smerom ako továrensky, treba po otvorení krytu:
1. Odpojiť závesy a zložiť kryt.
2. Vybrať pohyblivé časti závesov (pozri: obr. 4 a 5).
3. Umiestniť pohyblivé časti závesov vľavo (otváranie krytu vpravo) alebo vpravo
(otváranie krytu vľavo – pozri: obr. 6 a 7).
Konfigurační piny sirény
– propojka nasazena,
– propojka sejmuta
LED INT/EXT
Umožňuje nastavit, jakým způsobem budou LED kontrolky ovládány.
LED jsou použité pro zobrazení přítomnosti napájecího napětí (vnitřní řízení).
LED jsou použité pro možnost ovládání ze vstupu LED (vnější ovládání).
FLASH/LIGHT
Umožňuje nastavení, jakým způsobem budou LED fungovat.
LED použité jako zobrazovače budou blikat v aktivním stavu.
LED použité jako zobrazovače budou svítit v aktivním stavu.
2LED/1LED
Umožňuje určit počet použitých LED pro zobrazení.
Funkce zobrazení stavu je vykonávána dvěma LED.
Funkce zobrazení stavu je vykonávána jednou LED.
LOUDNESS H/L
Umožňuje nastavení hladiny akustického tlaku.
Maximální hladina akustického tlaku.
Normální hladina akustického tlaku.
LIMIT SIGN.
Umožňuje povolit / zakázat funkci omezení akustické signalizace. Pokud je funkce
povolena, jsou stavy pinů TIME0 a TIME1 ignorovány, pak akustická signalizace bude
omezena na 60 sekund a pouze 3 krát za sebou (mezi následnými poplachy musí
uplynout doba nejméně 40 sekund). Čítač poplachů se vynuluje po změně stavu na
vstupu LED (na polaritě vstupu nezáleží).
Funkce omezení akustické signalizace je povolena.
Funkce omezení akustické signalizace je zakázána.
TIME 1
TIME 0
Tyto dva piny umožňují nastavení doby ukončení akustické signalizace.
1 minuta.
5 minut.
10 minut.
15 minut.
MELODY 1
MELODY 0
Tyto dva piny umožňují výběr typu tónu.
Dvě frekvence (1450 Hz/2000 Hz) střídající se po
1 sekundě.
Zvuk s vzrůstající frekvencí (od 1450 Hz do 2000 Hz)
během 1 sekundy.
Zvuk s postupným nárůstem a poklesem frekvence
(1450 Hz – 2000 Hz – 1450 Hz) během 1 sekundy.
Zvuk s klesající frekvencí (od 2000 Hz do 1450 Hz)
během 1 sekundy.
POLARITY A
Umožňuje nastavení polarity vstupu STA.
Akustická signalizace se spustí po odpojení napětí +12V DC ze vstupu
(neaktivní stav: je přítomno napětí +12V DC na vstupu).
Akustická signalizace se spustí po odpojení napětí 0V ze vstupu
(neaktivní stav: je přítomno napětí 0V na vstupu).
POLARITY O
Umožňuje nastavení polarity vstupu STO.
Optická signalizace se spustí po odpojení napětí +12V DC ze vstupu
(neaktivní stav: je přítomno napětí +12V DC na vstupu).
Optická signalizace se spustí po odpojení napětí 0V ze vstupu
(neaktivní stav: je přítomno napětí 0V na vstupu).
POLARITY LED
Umožňuje nastavení polarity vstupu LED.
LED jsou použity jako zobrazení stavu, pokud je od vstupu odpojeno
napájení +12V DC (neaktivní stav: je přítomno napětí +12V DC na vstupu).
LED jsou použity jako zobrazení stavu, pokud je od vstupu odpojeno
napájení 0V (neaktivní stav: je přítomno napětí 0V na vstupu).
MONTÁŽ A SPUŠTĚNÍ
Před připojováním sirény vypněte napájení ústředny.
Sirénu montujte na stěnu vysoko nad zem do nejméně dostupného místa, abyste
minimalizovali možnost sabotáže.
1. Odšroubujte šroub držící přední kryt (nemusíte jej vyšroubovat úplně) a ucho‑
pením za okraj jej otevřete (Obr. 3 znázorňuje jakým způsobem kryt otevřít,
pokud jsou panty umístěny v tovární pozici).
2. Sejměte kryt.
3. Vyhněte úchytky držící desku elektroniky a vyjměte ji.
4. Umístěte základnu krytu na zeď a vyznačte si pozice montážních děr
(viz. obr 2). Nezapomeňte také na montážní otvor pro zadní tamper.
5. Vyvrtejte díry na hmoždinky.
6. Protáhněte kabely otvorem v základně krytu (viz obr. 2)
7. Pomocí hmoždinek a šroubů připevněte základnu krytu ke zdi (hmoždinky
a šrouby jsou součástí balení).
8. Nasaďte desku s elektronikou do základny krytu.
9. Propojte svorky sirény vodiči se svorkami ústředny.
10. Pomocí propojek nastavte sirénu.
11. Pokud má být použit záložní akumulátor v siréně, upevněte akumulátor
pomocí úchytů k tomu určených a připojte vodiče k akumulátoru (červený
vodič na kladný pól a černý vodič na záporný pól akumulátoru). Po připojení
akumulátoru, začnou rychle blikat dvě kontrolky.
12. Nasaďte kryt sirény a uzavřete jej a upevněte pomocí šroubu.
13. Zapněte napájení ústředny. Po té co doblikají dvě LED kontrolky, můžete začít
s testem správné funkčnosti sirény. Pro tento účel můžete použít test výstupu,
který je dostupný u některých ústředen, nebo vyvolejte poplach pro aktivaci
výstupů.
Montáž pantů do jiné než tovární pozice
Pokud chcete otevírat kryt v jiném směru, než v továrním, otevřete kryt a:
1. Rozpojte panty a odstraňte kryt.
2. Vyjměte pohyblivé části pantů (viz obr. 4 a obr. 5).
3. Vložte pohyblivé části pantů do držáků na levé straně (pro otevírání krytu
doprava) nebo do držáků na pravé straně (pro otevírání doleva – viz. obr.6
a obr. 7).
Налаштування оповіщувача
– штирі замкнені,
– штирі розімкнені
LED INT/EXT
Спосіб керування світлодіодами, які працюють у якості індикаторів.
Світлодіоди, які працюють у якості індикаторів, повідомляють про
присутність живлення (внутрішнє керування).
Світлодіоди, які працюють у якості індикаторів, керуються за допомогою
входу LED (зовнішнє керування).
FLASH/LIGHT
Спосіб роботи світлодіодів, які працюють у якості індикаторів.
Світлодіоди, які працюють у якості індикаторів, мерехтять, якщо
активні.
Світлодіоди, які працюють у якості індикаторів, світять, якщо активні.
2LED/1LED
Кількість світлодіодів, які працюють у якості індикаторів.
Функцію індикатора реалізують два світлодіоди.
Функцію індикатора реалізує один світлодіод.
LOUDNESS H/L
Налаштування гучності звукової сигналізації.
Максимальна гучність звукової сигналізації.
Нормальна гучність звукової сигналізації.
LIMIT SIGN.
Ввімкнення / вимкнення функції обмеження звукової сигналізації. Якщо функція
ввімкнена, стан штирків TIME 0 та TIME 1 є неважливим, звукова сигналізація триває
60 секунд i може бути ввімкнена тільки 3 рази (між одною та іншою тривогами має
пройти час не менше 40 секунд). Лічильники тривог будуть скинуті після зміни
стану на вході LED (поляризація входу LED є неважливої).
Функція обмеження звукової сигналізації ввімкнена.
Функція обмеження звукової сигналізації вимкнена.
TIME 1
TIME 0
Максимальна тривалість акустичної сигналізації.
1 хвилина.
5 хвилин.
10 хвилин.
15 хвилин.
MELODY 1
MELODY 0
Вибір звукового сигналу.
Зміна двох звукових тонів (1450 Гц/2000 Гц) протягом
1 секунди.
Звук зі зростаючою частотою (від 1450 Гц до 2000 Гц)
протягом 1 секунди.
Звук з поступово спадаючою і зростаючою частотою
(1450 Гц 2000 Гц – 1450 Гц) протягом 1 секунди.
Звук зі спадаючою частотою (від 2000 Гц до 1450 Гц)
протягом 1 секунди.
POLARITY A
Налаштування поляризації на вході STA.
Звукова сигналізація вмикається, якщо відсутня напруга +12 В DC
(неактивний стан: на вхід подається напруга +12 В DC).
Звукова сигналізація вмикається, якщо відсутня маса (неактивний стан:
на вхід подається маса).
POLARITY O
Налаштування поляризації на вході STO.
Оптична сигналізація вмикається, якщо відсутня напруга +12 В DC
(неактивний стан: на вхід подається напруга +12 В DC).
Оптична сигналізація вмикається, якщо відсутня маса (неактивний стан:
на вхід подається маса).
POLARITY LED
Налаштування поляризації на вході LED.
Світлодіоди, які працюють у якості індикаторів, активні, якщо відсутня
напруга +12 В DC (неактивний стан: на вхід подається напруга +12 В DC).
Світлодіоди, які працюють у якості індикаторів, активні, якщо відсутня
маса (активний стан: на вхід подається маса).
ВСТАНОВЛЕННЯ І ПУСК
Перед тим, як під’єднати оповіщувач до ППК слід вимкнути
живлення ППК.
Оповіщувач слід встановлювати високо на стіні в найменш досяжному місці,
щоб запобігти спробі саботажу.
1. Викрутіть гвинтовий стопор кришки (не треба викручувати його повністю)
та потягніть за кришку, щоб відкрити її (на малюнку 3 представлений спосіб
відкриття у випадку, якщо шарніри встановлені у заводське положення).
2. Зніміть кришку.
3. Відсуньте пластмасові фіксатори i вийміть елемент з платою електроніки.
4. Прикладіть основу корпусу до стіни та позначте положення отворів для
кріплення (див.: мал. 2). Слід обов’язково врахувати отвір для кріплення
тамперу.
5. Підготуйте у стіні отвори для дюбелів.
6. Протягніть кабель крізь отвір для вводу кабелів (див: мал. 2).
7. За допомогою шурупів і дюбелів прикріпіть основу корпусу до стіни (шурупи
та дюбелі поставляються у комплекті).
8. Встановіть на місце елемент з платою електроніки.
9. Клеми оповіщувача під’єднайте до клем ППК.
10. За допомогою перемичок налаштуйте оповіщувач.
11. Якщо у оповіщувачі має бути встановлений акумулятор, встановить його
за допомогою призначених для цього фіксаторів, після чого під’єднайте
до нього кабелі (червоний – до плюсової клеми, чорний – до мінусової
клеми). Після під’єднання акумулятора два світлодіоди почнуть швидко
мерехтіти.
12. Встановіть кришку оповіщувача та закрийте її, після чого заблокуйте її за
допомогою шурупа.
13. Ввімкніть живлення ППК. Якщо два світлодіоди перестануть швидко
мерехтіти, можна протестувати роботу оповіщувача. З цією метою можна
використати функцію тесту виходів, яка доступна у деяких ППК, або для
тесту ввімкнути тривогу.
Встановлення шарнірів у інше положення, ніж заводське
Якщо кришка має відкриватися в іншому напрямку, ніж встановлено на заводі,
після відкриття кришки слід:
1. Роз’єднати шарніри та зняти кришку.
2. Зняти рухомі частини шарнірів (див: мал. 4 i 5).
3. Встановити рухомі частини шарнірів в утримувачі з лівої (відкриття кришки
направо) або з правої сторони кришки (відкриття кришки наліво – див:
мал. 6 i 7).
Штырьки для настройки оповещателя
– перемычка установлена,
– перемычка снята
LED INT/EXT
Определение способа управления светодиодами, реализующими функцию
индикаторов.
Светодиоды индицируют наличие питания
(внутреннее управление).
Светодиоды управляются с помощью входа LED
(внешнее управление).
FLASH/LIGHT
Определение способа работы светодиодов, реализующих функцию
индикаторов.
Светодиоды мигают, когда активны.
Светодиоды горят, когда активны.
2LED/1LED
Определение количества светодиодов, реализующих функцию индикаторов.
Функцию индикатора реализуют два светодиода.
Функцию индикатора реализует один светодиод.
LOUDNESS H/L
Определение громкости звуковой сигнализации.
Максимальная громкость звуковой сигнализации.
Нормальная громкость звуковой сигнализации.
LIMIT SIGN.
Включение / выключение функции ограничения звуковой сигнализации. Если
функция включена, состояние штырьков TIME 0 и TIME 1 не учитывается,
звуковая сигнализация продолжается максимально 60 секунд и может включаться
только 3 раза (между первой и второй тревогой должно пройти время не меньше
40 секунд). Счетчик тревог будет сброшен после смены состояния на входе LED
(поляризация входа LED не имеет значения).
Функция ограничения звуковой сигнализации включена.
Функция ограничения звуковой сигнализации выключена.
TIME 1
TIME 0
Две пары штырьков для определения максимальной продолжительности
звуковой сигнализации.
1 минута.
5 минут.
10 минут.
15 минут.
MELODY 1
MELODY 0
Две пары штырьков для выбора тональности звукового сигнала.
Две частоты звука (1450 Гц/2000 Гц) попеременно
каждую секунду.
Звук модулированный плавный (от 1450 Гц до 2000 Гц)
продолжительностью в 1 секунду.
Звук модулированный плавный (1450 Гц – 2000 Гц –
1450 Гц) продолжительностью в 1 секунду.
Звук модулированный плавный (от 2000 Гц до 1450 Гц)
продолжительностью в 1 секунду
POLARITY A
Определение поляризации входа STA.
Звуковая сигнализация включается в случае отсутствия напряжения
+12 В DC (неактивное состояние: на вход подается напряжение
+12 В DC).
Звуковая сигнализация включается в случае отсутствия массы 0 В
(неактивное состояние: на вход подается масса).
POLARITY O
Определение поляризации входа STO.
Оптическая сигнализация включается в случае отсутствия напряжения
+12 В DC (неактивное состояние: на вход подается напряжение
+12 В DC).
Оптическая сигнализация включается в случае отсутствия массы 0 В
(неактивное состояние: на вход подается масса).
POLARITY LED
Определение поляризации входа LED.
Светодиоды, реализующие функцию индикаторов, активны в случае
отсутствия напряжения +12 В DC (неактивное состояние: на вход
подается напряжение +12 В DC).
Светодиоды, реализующие функцию индикаторов, активны в случае
отсутствия массы (неактивное состояние: на вход подается масса).
МОНТАЖ И ЗАПУСК
Перед подключением оповещателя к ПКП следует отключить
питание ПКП.
Оповещатель устанавливается на стене, высоко и по мере возможности
в труднодоступном месте для снижения риска саботажа.
1. Выкрутите шуруп, блокирующий крышку (нет необходимости полностью
выкручивать его) и потяните за крышку, чтобы открыть ее (на рис. 3 пред‑
ставлен способ открытия в случае, если шарниры находятся в заводской
установке).
2. Снимите крышку.
3. Отодвиньте фиксаторы, крепящие элемент с платой электроники, и де‑
монтируйте его.
4. Поднесите основание корпуса к стене и отметьте положение монтажных
отверстий (см.: рис. 2). Необходимо учесть монтажное отверстие тампера.
5. Просверлите в стене отверстия под распорные дюбели.
6. Проведите провода через отверстие в основании корпуса (см.: рис. 2).
7. С помощью шурупов и распорных дюбелей прикрепите основание корпуса
к стене (монтажные элементы поставляются в комплекте).
8. Установите элемент с печатной платой обратно в корпус.
9. К клеммам оповещателя подключите клеммы ПКП.
10. С помощью перемычек настройте оповещатель.
11. Если в оповещателе должен быть установлен аккумулятор, прикрепите его
с помощью предназначенных для этого фиксаторов, и подключите к нему
провода (красный провод – к плюсовой клемме, черный – к минусовой
клемме). После подключения аккумулятора два светодиода начинают
быстро мигать.
12. Установите крышку оповещателя и закройте его корпус, затем заблокируйте
крышку с помощью шурупа.
13. Включите питание ПКП. Когда два светодиода перестают быстро мигать,
можно проверить работу оповещателя. С этой целью можно воспользо‑
ваться функциями теста выходов, предоставляемыми некоторыми ПКП,
или для теста вызвать тревогу.
Установка шарниров в другое положение
Если крышка должна открываться в другом направлении, чем заводское,
то после открытия крышки следует:
1. Разъединить шарниры и снять крышку.
2. Снять подвижные части шарниров (см.: рис. 4 и 5).
3. Переставить подвижные части шарниров в держатели с левой стороны
(открытие корпуса в правую сторону) или с правой стороны (открытие
корпуса в левую сторону – см.: рис. 6 и 7).
PL
SK
CZ
UA
RU
Pins zur Konfiguration des Signalgebers
– Steckbrücke aufgesetzt,
– Steckbrücke abgezogen
LED INT/EXT
Dienen zur Steuerung der LEDs zur Statusanzeige.
Die LEDs zur Statusanzeige signalisieren, dass die Stromversorgung
eingeschaltet ist (innere Steuerung).
Die LEDs zur Statusanzeige werden über den Eingang LED gesteuert
(externe Steuerung).
FLASH/LIGHT
Dienen zur Bestimmung der Funktionsweise der LEDs zur Statusanzeige.
Die LEDs zur Statusanzeige blinken im aktiven Zustand.
Die LEDs zur Statusanzeige leuchten im aktiven Zustand.
2LED/1LED
Dienen zur Bestimmung der Anzahl der LEDs zur Statusanzeige.
Zur Statusanzeige dienen zwei LEDs.
Zur Statusanzeige dient eine LED.
LOUDNESS H/L
Dienen zur Definierung der Lautstärke der akustischen Signalisierung.
Maximale Lautstärke der akustischen Signalisierung.
Normale Lautstärke der akustischen Signalisierung.
LIMIT SIGN.
Dienen zur Ein- und Ausschaltung der Einschränkung der akustischen Signalisierung.
Ist die Funktion eingeschaltet, dann wird der Zustand der Pins TIME 0 und TIME 1 nicht
in Betracht gezogen, die akustische Signalisierung maximal 60 Sekunden dauert und
kann nur dreimal ausgelöst werden (zwischen dem ersten und dem zweiten Alarm muss
mindestens 40 Sekunden ablaufen). Der Alarm-Zähler wird nach der Zustandsänderung
auf dem Eingang gelöscht (die Polarität des Eingangs LED ist ohne Bedeutung).
Die Einschränkung der akustischen Signalisierung ist eingeschaltet.
Die Einschränkung der akustischen Signalisierung ist ausgeschaltet.
TIME 1
TIME 0
Zwei Paaren von Pins bestimmen Maximaldauer der akustischen Signalisierung.
1 Minute.
5 Minuten.
10 Minuten.
15 Minuten.
MELODY 1
MELODY 0
Zwei Paaren von Pins dienen zur Auswahl der Tonart.
Zwei Tonfrequenzen (1450 Hz/2000 Hz) moduliert
sprungweise während einer Sekunde.
Ton mit stufenweise steigender Frequenz
(von 1450 Hz bis 2000 Hz) während einer Sekunde.
Ton mit stufenweise steigender und fallender Frequenz
(1450 Hz – 2000 Hz – 1450 Hz) während einer Sekunde.
Ton mit stufenweise fallender Frequenz
(von 2000 Hz bis 1450 Hz) während einer Sekunde.
POLARITY A
Dienen zur Bestimmung der Polarität des Eingangs STA.
Akustische Signalisierung wird beim Ausfall der Spannung +12 V DC
ausgelöst (inaktiver Zustand: an den Eingang ist die Spannung +12 V DC
angeschlossen).
Akustische Signalisierung wird ausgelöst, wenn die Masse getrennt wird
(inaktiver Zustand: an den Eingang ist die Masse angeschlossen).
POLARITY O
Dienen zur Bestimmung der Polarität des Eingangs STO.
Optische Signalisierung wird beim Ausfall der Spannung +12 V DC
ausgelöst (inaktiver Zustand: an den Eingang ist die Spannung +12 V DC
angeschlossen).
Optische Signalisierung wird ausgelöst, wenn die Masse getrennt wird
(inaktiver Zustand: an den Eingang ist die Masse angeschlossen).
POLARITY LED
Dienen zur Bestimmung der Polarität des Eingangs LED.
Die LEDs zur Statusanzeige sind beim Ausfall der Spannung +12 V DC
aktiv (inaktiver Zustand: an den Eingang ist die Spannung +12 V DC
angeschlossen).
Die LEDs zur Statusanzeige sind aktiv, wenn die Masse getrennt wird
(inaktiver Zustand: an den Eingang ist die Masse angeschlossen).
MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
Vor dem Anschluss des Signalgebers an die Alarmzentrale schalten
Sie die Stromversorgung der Alarmzentrale ab.
Der Signalgeber ist auf ebener Unterlage an einer möglichst unzugänglichen
Stelle zu montieren, um das Risiko der Sabotage zu minimieren.
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube des Deckels (Sie brauchen sie nicht
ganz herauszudrehen) und ziehen Sie die Kante des Deckels, um ihn zu
öffnen (die Abbildung 3 präsentiert die Öffnungsart bei werkseitigen Position
der Scharnieren).
2. Nehmen Sie den Deckel ab.
3. Ziehen Sie die Halterungen des Elektronikmoduls ab und nehmen Sie das
Modul heraus.
4. Halten Sie das Gehäuseunterteil an die Wand und markieren Sie die
Montageöffnungen (siehe: Abb. 2). Vergessen Sie nicht die Öffnung für den
Sabotagekontakt.
5. Stellen Sie in der Wand Öffnungen für Spreizdübeln her.
6. Führen Sie die Leitungen durch die Öffnung im Gehäuseunterteil
(siehe: Abb. 2).
7. Mit den Spreizdübeln und Schrauben montieren Sie das Gehäuseunterteil an
die Wand (Dübeln und Schrauben werden mitgeliefert).
8. Montieren Sie das Elektronikmodul im Gehäuseunterteil.
9. Anhand der Leitungen verbinden Sie die Klemmen des Signalgebers mit den
Klemmen der Alarmzentrale.
10. Konfigurieren Sie den Signalgeber mit Hilfe von Steckbrücken.
11. Soll im Signalgeber der Akku montiert werden, befestigen Sie ihn mit den
speziell dafür vorgesehenen Halterungen. Danach schließen Sie die Leitungen
an den Akku (rot an +, schwarz an –). Nach dem Anschluss des Akkus starten
zwei LEDs schnell zu blinken.
12. Setzen Sie den Deckel des Signalgebers auf und schließen Sie ihn. Danach
fixieren Sie den Deckel mit der Schraube.
13. Schalten Sie die Stromversorgung der Alarmzentrale ein. Wenn die zwei
äusseren LEDs aufhören, schnell zu blinken, können Sie den Betrieb des
Signalgebers testen. Um den Signalgeber zu testen, verwenden Sie die in
einigen Alarmzentralen verfügbaren Ausgänge mit der Testfunktion oder lösen
Sie einen Alarm aus.
Montage der Scharnieren in einer anderen Position als werkseitig
Soll der Deckel in eine andere Richtung geöffnet werden, als voreingestellt, dann
gehen Sie nach Öffnung des Deckels wie folgt vor:
1. Trennen Sie die Scharnieren und nehmen Sie den Deckel ab.
2. Nehmen Sie die beweglichen Scharnierteile heraus (siehe: Abb. 4 und 5).
3. Montieren Sie die beweglichen Scharnierteile in den Halterungen auf der
linken Seite (Öffnung nach rechts) oder auf der rechten Seite des Deckels
(Öffnung nach links– siehe: Abb. 6 und 7).
DE
Siren configuration pins
– jumper on,
– jumper off
LED INT/EXT
Allow you to set how the LEDs used as indicators are to be controlled.
The LEDs used as indicators show that power supply is available
(inner control).
The LEDs used as indicators are controlled by means of the LED input
(outer control).
FLASH/LIGHT
Allow you to set how the LEDs used as indicators are to operate.
The LEDs used as indicators are blinking when active.
The LEDs used as indicators are lit when active.
2LED/1LED
Allow you to set the number of LEDs used as indicators.
The indicator function is performed by two LEDs.
The indicator function is performed by one LED.
LOUDNESS H/L
Allow you to set the acoustic signal volume.
Maximum loudness of the acoustic signal.
Normal loudness of the acoustic signal.
LIMIT SIGN.
Allow you to enable / disable the acoustic signal limiting function. When the function is
enabled, the status of TIME 0 and TIME 1 pins is ignored, the acoustic signaling lasts
up to 60 seconds and can only be triggered 3 times (a time of at least 40 seconds must
elapse between the consecutive alarms). The alarm counter will be reset after the LED
input status is changed (the LED input polarity being irrelevant).
The acoustic signal limiting function is enabled.
The acoustic signal limiting function is disabled.
TIME 1
TIME 0
The two pairs of pins allow you to set the cut‑off time of acoustic signaling.
1 minute.
5 minutes.
10 minutes.
15 minutes.
MELODY 1
MELODY 0
The two pairs of pins allow you to select the tone type.
Two sound frequencies (1450 Hz/2000 Hz) alternating
within 1 second.
Sound with rising frequency (from 1450 Hz to 2000 Hz)
within 1 second.
Sound with smoothly rising and falling frequency
(1450 Hz – 2000 Hz – 1450 Hz) within 1 second.
Sound with falling frequency (from 2000 Hz to 1450 Hz)
within 1 second.
POLARITY A
Allow you to set polarity for the STA input.
Acoustic signaling is triggered when +12 V DC voltage is removed
(inactive status: +12 V DC voltage is applied to the input).
Acoustic signaling is triggered when 0 V voltage is removed
(inactive status: 0 V voltage is applied to the input).
POLARITY O
Allow you to set polarity for the STO input.
Optical signaling is triggered when +12 V DC voltage is removed
(inactive status: +12 V DC voltage is applied to the input).
Optical signaling is triggered when 0 V voltage is removed
(inactive status: 0 V voltage is applied to the input).
POLARITY LED
Allow you to set polarity for the LED input.
The LEDs used as indicators are active when +12 V DC voltage is removed
(inactive status: +12 V DC voltage is applied to the input).
The LEDs used as indicators are active when 0 V voltage is removed
(inactive status: 0 V voltage is applied to the input).
INSTALLATION AND START-UP
Power down the control panel before connecting the siren to it.
The siren must be installed on the wall, high above the floor, at a hard to access
location, so as to minimize the risk of tampering.
1. Undo the cover locking screw (you do not have to remove it completely) and,
holding the cover by its edge, pull it open (Fig. 3 shows how the cover should
be opened, when the hinges are mounted in standard factory position).
2. Remove the cover.
3. Move aside the catches holding the electronics module and remove it.
4. Place the enclosure base on the wall and mark the location of mounting holes
(see Fig. 2). Be sure to take into account the tamper mounting hole.
5. Drill the holes for wall plugs (screw anchors).
6. Run the wires through the hole in the enclosure base (see Fig. 2).
7. Using wall plugs (screw anchors) and screws, fasten the enclosure base to
the wall (the wall plugs and screws are included in the siren delivery set).
8. Secure the electronics module in the enclosure base.
9. Connect the siren terminals with wires to the control panel terminals.
10. Using jumpers, configure the siren.
11. If a battery is to be installed in the siren, secure the battery with the holders
provided for this purpose, and then connect leads to the battery (the red lead to
the positive terminal, the black lead to the negative terminal). After connecting
the battery, two LEDs will start blinking rapidly.
12. Replace the siren cover, close the cover and then lock it with the screw.
13. Power on the control panel. When the two LEDs stop blinking rapidly, you
can test the siren for correct functioning. In order to test the siren you can
use the output test function, which is available in some control panels, or you
can trigger an alarm for testing purposes.
Mounting the hinges in other than standard factory position
If the cover is to open in other direction than the standard factory one, open
the cover and:
1. Detach the hinges and remove the cover.
2. Remove the moving parts of the hinges (see Fig. 4 and Fig. 5).
3. Insert the moving parts of hinges in the holders on the left‑hand side (to open
the cover to the right) or on the right‑hand side (to open the cover to the left –
see Fig. 6 and Fig. 7).
EN