Nikon 800mm-f-56E-FL-ED-AF-S-VR-Nikkor Uživatelská příručka

Stránka 2

Advertising
background image

© 2013 Nikon Corporation

Obrázek 1/Obrázok 1

Obrázek 2/Obrázok 2

Slovenčina

Česká verze

Děkujeme vám za zakoupení objektivu NIKKOR. Před použitím tohoto výrobku
si pečlivě přečtěte tyto pokyny a návod k fotoaparátu.

Pozn.

: Při nasazení objektivu na digitální jednooké zrcadlovky formátu DX, jako

je například model D7000 nebo fotoaparáty série D300, poskytuje objektiv
obrazový úhel 2° a jeho ohnisková vzdálenost se tak zdánlivě prodlouží na
1200  mm (ekvivalent u kinofi lmu). Při nasazení dodávaného telekonvertoru se
obrazový úhel dále zmenší na 1°40´ a výsledná zdánlivá ohnisková vzdálenost
soustavy odpovídá hodnotě 1500 mm (ekvivalent u kinofi lmu).

Pro Vaši bezpečnost

Pro Vaši bezpečnost

A

A

 UPOZORNĚNÍ

 UPOZORNĚNÍ

Přístroj nerozebírejte. Vzájemný dotyk nechráněných částí těla a  vnitřních částí

fotoaparátu nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým proudem.
V  případě poruchy smí přístroj opravovat pouze kvalifi kovaný technik. Dojde-li
k otevření těla přístroje v důsledku nárazu nebo jiné nehody, vyjměte z fotoaparátu
baterii a/nebo odpojte síťový zdroj a nechte přístroj zkontrolovat v autorizovaném
servisním středisku společnosti Nikon.

V  případě výskytu závady fotoaparát ihned vypněte. Zaznamenáte-li, že z  přístroje

vychází neobvyklý zápach či kouř, ihned odpojte síťový zdroj a vyjměte z přístroje
baterii (dejte pozor, abyste se přitom nepopálili). Další používání přístroje může
vést ke požáru či poranění. Po vyjmutí baterie odneste přístroj na přezkoušení do
autorizovaného servisního střediska Nikon.

Nepoužívejte přístroj v  blízkosti hořlavých plynů. Používání elektronického zařízení

v blízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár.

Nedívejte se objektivem ani hledáčkem fotoaparátu přímo do slunce. Pozorování slunce nebo

jiného jasného světelného zdroje objektivem nebo hledáčkem může způsobit trvalé
poškození zraku.

Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít

k poranění.

Při manipulaci s objektivem a fotoaparátem dodržujte následující bezpečnostní pravidla:

- Udržujte objektiv a fotoaparát v suchu. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může

dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.

- Nedotýkejte se objektivu ani fotoaparátu mokrýma rukama. Nebudete-li dbát

tohoto upozornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.

- Při fotografování v  protisvětle nenechte dopadat přímé sluneční světlo do

objektivu fotoaparátu. Pokud se slunce nachází blízko nebo přímo v záběru, pak
může sluneční světlo, zaostřené optickou soustavou objektivu, způsobit požár.

- Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední i  zadní krytku

objektivu a uschovejte objektiv mimo dosah přímého slunečního světla. Objektiv
ponechaný na přímém slunečním světle může zaostřit sluneční paprsky na hořlavé
objekty a způsobit požár.

Nepřenášejte stativy s připevněnými objektivy či fotoaparáty. Mohli byste klopýtnout nebo

nedopatřením někoho uhodit a způsobit zranění.

Objektiv nenechávejte na místech, kde by mohl být vystaven příliš vysokým teplotám, jako

například v uzavřeném automobilu nebo na přímém slunci. Nedodržíte-li toto upozornění,
může dojít k nepříznivému ovlivnění vnitřních částí objektivu a vzniku požáru.

 Části objektivu (

 Části objektivu (Obrázek 1

Obrázek 1))

q Gumový grip
w Funkční tlačítko zaostřování (blokování

zaostření/vyvolání zaostřené vzdálenosti
z paměti/aktivace zaostřování)

e Zaostřovací kroužek
r Indikace zaostřené vzdálenosti
t Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti
y Značka pro otáčení objektivu
u Zásuvný držák fi ltrů
i Šroub zásuvného držáku fi ltrů
o Montážní značka objektivu
!0 Gumové těsnění bajonetu
!1 Kontakty CPU
!2 Tlačítko nastavení paměti
!3 Očko pro upevnění popruhu

!4 Upevňovací šroub prstence se

stativovým závitem

!5 Vestavěný otočný prstenec se

stativovým závitem

!6 Volič zaostřovacích režimů
!7 Přepínač omezení rozsahu

zaostřitelných vzdáleností

!8 Volič režimů redukce vibrací
!9 Volič funkcí zaostřování

(AF-L/MEMORY RECALL/AF ON)

@0 Vypínač zvukové signalizace
@1 Výměnný prstenec se stativovým

závitem pro jednonohý stativ

@2 Šroub sluneční clony
@3 Sluneční clona

  Kompatibilita

  Kompatibilita

Tento objektiv lze používat v kombinaci s fotoaparáty D4, série D3, série D800,
D700, D600, série D300, D7100, D7000, D5200, D5100, D5000, D3200 a D3100.

 Zaostřování

 Zaostřování

Podporované zaostřovací režimy jsou uvedeny v následující tabulce (informace
o zaostřovacích režimech fotoaparátu viz návod k použití fotoaparátu).

Zaostřovací režim

Zaostřovací režim

fotoaparátu

fotoaparátu

Zaostřovací režim objektivu

Zaostřovací režim objektivu

A/M

A/M

M/A

M/A

M

M

AF

Automatické

zaostřování s možností

manuální úpravy

zaostření

(priorita automatického

zaostření)

Automatické

zaostřování s možností

manuální úpravy

zaostření

(priorita manuálního

zaostření)

Manuální

zaostřování

s elektronickým

dálkoměrem

MF

Manuální zaostřování s elektronickým dálkoměrem

Režimy A/M a M/A

Režimy A/M a M/A

M/A: Automaticky zaostřenou vzdálenost lze upravit otáčením

zaostřovacího kroužku objektivu.

A/M: Stejný režim jako výše uvedený, s tím rozdílem, že pro manuální

úpravu automaticky zaostřené vzdálenosti je třeba otočit zaostřovacím
kroužkem objektivu ve větším úhlu, aby se předešlo nechtěné změně
zaostření náhodnou manipulací se zaostřovacím kroužkem.

z Posuňte volič zaostřovacích režimů do polohy A/M nebo M/A.

x Zaostřete.

Je-li třeba, lze během namáčknutí tlačítka spouště do poloviny (v případě,
že je fotoaparát vybaven tlačítkem

AF-ON, pak rovněž během stisknutí

tlačítka

AF-ON; v případě nastavení voliče funkcí zaostřování do polohy

AF-ON rovněž během stisknutí funkčního tlačítka zaostřování) upravit
otáčením zaostřovacího kroužku objektivu automaticky zaostřenou
vzdálenost. Chcete-li znovu přeostřit pomocí automatického zaostřování,
opakujte namáčknutí tlačítka spouště do poloviny nebo znovu stiskněte
tlačítko

AF-ON či funkční tlačítko zaostřování.

Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností

Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností
Tento přepínač nastavuje omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností při
použití automatického zaostřování.

FULL: Tuto možnost vyberte u objektů, které se mohou nacházet ve

vzdálenosti menší, než 10 m.

∞–10 m: Jestliže se bude fotografovaný objekt nacházet vždy ve

vzdálenosti minimálně 10 m, vyberte tuto možnost - dosáhnete tak
rychlejšího zaostřování.

 Funkční tlačítka zaostřování a volič funkcí zaostřování

 Funkční tlačítka zaostřování a volič funkcí zaostřování

Funkci přiřazenou funkčním tlačítkům zaostřování lze vybrat pomocí voliče
funkcí zaostřování.

Volič funkcí zaostřování

Volič funkcí zaostřování

Funkční tlačítko zaostřování

Funkční tlačítko zaostřování

AF-L

Blokování zaostření

MEMORY RECALL

Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti

AF-ON

Aktivace zaostřování

Přiřazenou funkci lze aktivovat stisknutím libovolného ze čtyř
funkčních tlačítek. Funkční tlačítka zaostřování lze natočit
do jiné polohy; další informace v tomto směru vám poskytne
autorizovaný servisní personál Nikon.

Blokování zaostření (AF-L)

Blokování zaostření (AF-L)
Blokování zaostření je k dispozici pouze při použití automatického zaostřování.

z Posuňte volič zaostřovacích režimů na objektivu do polohy

A/M nebo M/A.

x Posuňte volič funkcí zaostřování do polohy

AF-L.

c Zablokujte zaostření.

Zaostření objektivu na určitou vzdálenost lze zablokovat stisknutím
libovolného z funkčních tlačítek zaostřování a zůstává blokované po dobu
stisknutí tlačítka. Zaostření lze zablokovat rovněž pomocí ovládacích prvků
na fotoaparátu.

Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti

Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti
Vypínač zvukové signalizace lze použít k povolení nebo zakázání pípnutí, které
zazní při operaci nastavení paměti a při vyvolání uložené vzdálenosti z paměti.

• : Zvuková signalizace povolena.

: Zvuková signalizace zakázána.

Následující popis předpokládá povolení zvukové signalizace.

z Uložte aktuální zaostřenou vzdálenost.

Zaostřete a stisknutím tlačítka nastavení paměti uložte
aktuální zaostřenou vzdálenost (tuto operaci lze provést v
libovolném zaostřovacím režimu bez ohledu na polohu
voliče funkcí zaostřování; uložená vzdálenost se nevymaže
vypnutím fotoaparátu ani sejmutím objektivu). V případě
úspěšného provedení operace zazní pípnutí. Pokud operace
selže, objektiv zhruba desetkrát přeostří (viz indikace
zaostřené vzdálenosti) v obou směrech a vydá jedno krátké
a následně tři dlouhá pípnutí; v takovém případě zaostřete
znovu a opětovně stiskněte tlačítko nastavení paměti.

Ďakujeme, že ste si zakúpili objektív NIKKOR. Pred použitím tohto výrobku si,
prosím, pozorne prečítajte tento návod aj príručku fotoaparátu.

Poznámka

: Po pripojení k digitálnej jednookej zrkadlovke formátu DX, ako sú

model D7000 alebo fotoaparáty v rámci série D300, má tento objektív obrazový
uhol 2° a ohniskovú vzdialenosť ekvivalentnú hodnote 1200 mm (35 mm formát).
Keď je pripojený telekonvertor, obrazový uhol je 1° 40 a ohnisková vzdialenosť je
ekvivalentná hodnote 1500 mm.

Pre vašu bezpečnosť

Pre vašu bezpečnosť

A

A

 UPOZORNENIA

 UPOZORNENIA

Nerozoberajte. Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo objektívu si

môžete spôsobiť zranenia. V  prípade poruchy by mal byť výrobok opravený len
kvalifi kovaným technikom. Pokiaľ dôjde dôsledkom pádu alebo inej nehody
k otvoreniu fotoaparátu, odstráňte batériu fotoaparátu a/alebo odpojte sieťový zdroj
a až potom vezmite fotoaparát do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.

V  prípade poruchy fotoaparát okamžite vypnite. Ak by ste zaznamenali dym alebo

nezvyčajný zápach vychádzajúci z  prístroja, okamžite odpojte sieťový zdroj
a  odstráňte batériu fotoaparátu, vyvarujúc sa popálenia. Pokračovanie v  činnosti
môže spôsobiť požiar alebo zranenie. Po odstránení batérie vezmite prístroj do
autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.

Nepoužívajte v  prítomnosti horľavého plynu. Používanie elektronického prístroja

v prítomnosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.

Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu. Pozeranie do slnka alebo

iného zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé
zhoršenie zraku.

Držte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť zranenie.
Dodržujte nasledujúce upozornenia pri manipulácii s objektívom a fotoaparátom:

- Udržujte objektív aj fotoaparát suchý. Nedodržanie tohto upozornenia môže

spôsobiť požiar alebo elektrický šok.

- Nemanipulujte s objektívom alebo fotoaparátom mokrými rukami. Nedodržanie

tohto upozornenia môže spôsobiť elektrický šok.

- Udržujte slnko mimo obrazového poľa, keď snímate objekty v protisvetle. Slnečné

svetlo zaostrené do fotoaparátu môže spôsobiť požiar, keď je slnko v obrazovom
poli alebo blízko neho.

- Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu

a  držte objektív mimo priameho slnečného svetla. Pri ponechaní na priamom
slnečnom svetle môže objektív zaostriť slnečné lúče na horľavé predmety
a spôsobiť požiar.

Nenoste statív s pripevneným objektívom alebo fotoaparátom. Môžete náhodne zakopnúť

alebo naraziť do iných a spôsobiť zranenie.

Nenechávajte objektív na mieste, kde bude vystavený extrémne vysokej teplote, ako sú

uzatvorené autá, alebo na priamom slnečnom svetle. Nedodržanie tohto upozornenia
môže mať nepriaznivý vplyv na vnútorné časti objektívu a spôsobiť požiar.

 Časti objektívu (Obrázok 1)

 Časti objektívu (Obrázok 1)

q Gumový grip
w Funkčné tlačidlo zaostrovania

(pamäť zaostrenia/vyvolanie pamäte/
spustenie automatického zaostrovania)

e Zaostrovací krúžok
r Indikátor zaostrenej vzdialenosti
t Značka zaostrenej vzdialenosti
y Značka otočenia objektívu
u Zasúvací držiak fi ltra
i Skrutka zasúvacieho držiaka fi ltra
o Upevňovacia značka objektívu
!0 Gumené tesnenie bajonetu objektívu
!1 Kontakty procesora
!2 Tlačidlo nastavenia pamäte
!3 Očko na upevnenie remienka

!4 Upevňovacia skrutka prstenca

objímky na pripevnenie k statívu

!5 Vstavaná otočná objímka na

pripevnenie k statívu

!6 Volič režimov zaostrovania
!7 Spínač obmedzenia zaostrovania
!8 Prepínač stabilizácie obrazu
!9 Volič funkcie zaostrovania

(AF-L/MEMORY RECALL/AF ON)

@0 Vypínač zvukového znamenia
@1 Vymeniteľná objímka jednonohého

statívu

@2 Skrutka slnečnej clony objektívu
@3 Slnečná clona objektívu

 Kompatibilita

 Kompatibilita

Tento objektív je možné použiť s fotoaparátmi D4, série D3, série D800, D700,
D600, série D300, D7100, D7000, D5200, D5100, D5000, D3200 a D3100.

 Zaostrovanie

 Zaostrovanie

Podporované režimy zaostrenia sú zobrazené v  nasledujúcej tabuľke (pre
ďalšie informácie o režimoch zaostrovania si pozrite príručku fotoaparátu).

Režim

Režim

zaostrovania

zaostrovania

fotoaparátu

fotoaparátu

Režim zaostrovania objektívu

Režim zaostrovania objektívu

A/M

A/M

M/A

M/A

M

M

Automatické
zaostrovanie

Automatické

zaostrovanie s

možnosťou manuálneho

doostrenia

(priorita automatického

zaostrovania)

Automatické

zaostrovanie s

možnosťou manuálneho

doostrenia

(priorita manuálneho

zaostrovania)

Manuálne
zaostrenie

s elektronickým

diaľkomerom

MF

Manuálne zaostrenie s elektronickým diaľkomerom

Režimy A/M a M/A

Režimy A/M a M/A

M/A: Automatické zaostrovanie sa dá doostriť otočením zaostrovacieho

krúžku objektívu.

A/M: Tak ako je uvedené vyššie, až na to, že sa zaostrovací krúžok musí

otočiť viac, aby došlo k doostreniu automatického zaostrenia, čím sa
zabraňuje náhodnej zmene zaostrenia spôsobenej neúmyselným
použitím zaostrovacieho krúžku.

z Volič režimov zaostrovania objektívu posuňte do polohy A/M alebo M/A.

x Zaostrite.

Ak chcete, automatické zaostrovanie je možné manuálne doostriť
otočením zaostrovacieho krúžku objektívu pri podržaní tlačidla spúšte
stlačeného do polovice (alebo, ak je fotoaparát vybavený tlačidlom
AF-ON, pri stlačenom tlačidle AF-ON, alebo, ak je volič funkcie zaostrovania
nastavený na

AF-ON, počas stlačenia funkčného tlačidla zaostrovania). Ak

chcete znova zaostriť pomocou automatického zaostrovania, stlačte
tlačidlo spúšte do polovice, alebo znova stlačte tlačidlo

AF-ON prípadne

funkčné tlačidlo zaostrovania.

Spínač obmedzenia zaostrovania

Spínač obmedzenia zaostrovania
Týmto spínačom sa určujú minimálne a maximálne zaostrené vzdialenosti pri
automatickom zaostrovaní.

FULL (Plná): Vyberte túto možnosť pre objekty, ktoré môžu byť bližšie

ako 10 m.

∞–10 m: Ak vybraný objekt bude stále vo vzdialenosti aspoň 10 m,

vyberte túto možnosť pre rýchlejšie zaostrovanie.

 Funkčné tlačidlá a volič funkcie zaostrovania

 Funkčné tlačidlá a volič funkcie zaostrovania

Funkcia priradená funkčným tlačidlám zaostrovania sa dá zvoliť pomocou
voliča funkcie zaostrovania.

Volič funkcie zaostrovania

Volič funkcie zaostrovania

Funkčné tlačidlo zaostrovania

Funkčné tlačidlo zaostrovania

AF-L

Pamäť zaostrenia

MEMORY RECALL

Vyvolanie pamäte

AF-ON

Spustenie automatického

zaostrovania objektívu

Priradená funkcia sa dá vykonať stlačením ktoréhokoľvek zo
štyroch funkčných tlačidiel. Tlačidlá zaostrenia sa dajú otočiť
do novej polohy; ďalšie informácie získate od zamestnancov
autorizovaného servisu Nikon.

Pamäť zaostrenia (AF-L)

Pamäť zaostrenia (AF-L)
Pamäť zaostrenia je dostupná len pri automatickom zaostrovaní.

z Volič režimov zaostrovania objektívu posuňte do polohy

A/M alebo M/A.

x Volič funkcie zaostrovania posuňte do polohy

AF-L.

c Pamäť zaostrenia.

Zaostrenie je možné uzamknúť stlačením ktoréhokoľvek z funkčných
tlačidiel zaostrovania, pričom zaostrenie zostane počas stlačenia tlačidla
uzamknuté. Zaostrenie je možné uzamknúť aj pomocou ovládacích
prvkov fotoaparátu.

Vyvolanie pamäte

Vyvolanie pamäte
Vypínač zvukového znamenia je možné použiť na zapnutie alebo stíšenie
zvukového znamenia, ktoré sa ozýva počas úkonov nastavenia a vyvolania
pamäte.

• : Zvukové znamenie je zapnuté.

: Zvukové znamenie je stíšené.

Nasledujúci popis predpokladá, že zvukové znamenie je zapnuté.

z Uložte aktuálnu zaostrenú vzdialenosť.

Zaostrite a stlačením tlačidla nastavenia pamäte uložte
aktuálnu zaostrenú vzdialenosť (tento úkon je možné
vykonať v akomkoľvek režime zaostrovania bez ohľadu na
polohu voliča funkcie zaostrovania; uložená vzdialenosť sa
nevymaže, ak sa vypne fotoaparát alebo sa odpojí objektív).
Ak je úkon úspešný, ozve sa zvukové znamenie. Ak úkon
zlyhá, indikátor zaostrenej vzdialenosti sa asi desaťkrát otočí
sem a tam a objektív vydá krátke zvukové znamenie, za
ktorým budú nasledovať tri dlhé zvukové znamenia; znova
zaostrite a stlačte tlačidlo nastavenia pamäte.

x Posuňte volič funkcí zaostřování do polohy

MEMORY RECALL.

c Vyvolejte uloženou zaostřenou vzdálenost.

Stisknutím libovolného funkčního tlačítka zaostřování zaostřete na
uloženou vzdálenost. Fotoaparát přeostří na uloženou vzdálenost i tehdy,
pokud je tlačítko spouště namáčknuté do poloviny; normální funkce
zaostřování se obnoví uvolněním funkčního tlačítka zaostřování. Funkční
tlačítko zaostřování držte stisknuté až do expozice snímku.

Aktivace zaostřování (AF-ON)

Aktivace zaostřování (AF-ON)

z Posuňte volič zaostřovacích režimů na objektivu do polohy

A/M nebo

M/A.

x Posuňte volič funkcí zaostřování do polohy

AF-ON.

c Zaostřete.

Stisknutím libovolného funkčního tlačítka zaostřování zaostřete pomocí
automatického zaostřování. Zaostřit lze rovněž pomocí ovládacích prvků
na fotoaparátu.

 Hloubka ostrosti

 Hloubka ostrosti

Pokud fotoaparát nabízí funkci kontroly hloubky ostrosti (zavření clony na
pracovní hodnotu), lze kontrolovat rozložení hloubky ostrosti v hledáčku. Další
informace viz tabulka hloubky ostrosti.

 Clona

 Clona

Clona se nastavuje pomocí ovládacích prvků na fotoaparátu. Při použití
některých clonových čísel se může snižovat snímací frekvence.

  Redukce vibrací (VR)

Redukce vibrací (VR)

Redukce vibrací snižuje rozmazání snímků vlivem chvění fotoaparátu a umožňuje
používat časy závěrky až o 4,0 EV delší než obvykle (měřeno podle standardů
C

amera and Imaging Products Association [CIPA] s použitím fotoaparátu D4;

aktuální účinnost redukce vibrací se mění v závislosti na fotografovi a snímacích
podmínkách). Rozšiřuje se tak rozsah využitelných časů závěrky.

Použití přepínače režimů redukce vibrací

Použití přepínače režimů redukce vibrací

• Chcete-li vypnout redukci vibrací, vyberte nastavení

OFF (VYPNUTO) .

• Chcete-li potlačit účinky vibrací při fotografování z  pevného

stanoviště a v dalších situacích se srovnatelně malými pohyby
fotoaparátu, vyberte možnost

NORMAL (NORMÁLNÍ).

Možnost

ACTIVE (AKTIVNÍ) použijte pro snížení účinků vibrací při

fotografování z jedoucího vozidla a v dalších situacích, kdy je
fotoaparát v pohybu.

Použití redukce vibrací: Poznámky

Použití redukce vibrací: Poznámky
• Pracujete-li s  redukcí vibrací, nejprve namáčkněte tlačítko spouště do poloviny

a dříve, než je stisknete až na doraz pro expozici snímku, vyčkejte několik sekund na
stabilizování obrazu v hledáčku.

• Pokud je aktivní redukce vibrací, obraz v  hledáčku může být po spuštění závěrky

rozmazaný. Neznamená to poruchu.

• Chcete-li panorámovat fotoaparátem, posuňte přepínač režimů redukce vibrací

do polohy

NORMAL (NORMÁLNÍ). Během panorámování fotoaparátem je redukce

vibrací aplikována pouze na pohyby, které nejsou součástí panorámování (například
při panorámování ve vodorovném směru je redukce vibrací aplikována pouze na
chvění ve svislém směru), což výrazně ulehčuje plynulé panorámování fotoaparátem
v širokých úhlech.

• V průběhu aktivní redukce vibrací fotoaparát nevypínejte ani nesnímejte objektiv.

Pokud je v průběhu činnosti redukce vibrací přerušen přívod energie do objektivu,
může objektiv při pohybu vydávat klapavý zvuk. Neznamená to poruchu; věc lze
napravit sejmutím a opětovným nasazením objektivu a zapnutím fotoaparátu.

• Pokud má fotoaparát vestavěný blesk, bude redukce vibrací v  průběhu nabíjení

blesku vyřazena.

• Režimy redukce vibrací

NORMAL (NORMÁLNÍ) a ACTIVE (AKTIVNÍ) mohou snižovat

riziko rozmazání snímků i při umístění fotoaparátu na stativ a doporučují se používat
v kombinaci s jednonohým stativem a/nebo v případech, kdy není stativová hlava
pevně aretována v jedné poloze. V některých případech však může v závislosti na
typu použitého stativu a snímacích podmínkách poskytovat lepší výsledky možnost
OFF (VYPNUTO).

 Sluneční clona

 Sluneční clona

Sluneční clona chrání objektiv a  blokuje postranní osvětlení, které by jinak
vedlo ke vzniku refl exů a závoje.

Pevně přitáhněte šroub sluneční clony
(
w).

Není-li sluneční clona nasazena správným způsobem, může docházet k
vinětaci. Pokud se objektiv nepoužívá, lze sluneční clonu nasadit v obrácené
poloze pro snazší transport.

 Použití vestavěného otočného prstence se stativovým závitem

 Použití vestavěného otočného prstence se stativovým závitem

Fotoaparát s nasazeným objektivem upevňujte na stativ prostřednictvím
stativového závitu na prstenci objektivu, nepoužívejte stativový závit na
fotoaparátu. Pamatujte si, že pokud budete během otáčení fotoaparátu do
jiné orientace držet fotoaparát za grip, může dojít ke kontaktu ruky se stativem.
Prstenec se stativovým závitem lze sejmout povolením upevňovacího šroubu
prstence; podrobnější informace vám poskytne autorizovaný servis Nikon.

Změna orientace fotoaparátu

Změna orientace fotoaparátu

Povolte upevňovací šroub prstence
se stativovým závitem (q), nastavte
značku natočení objektivu (w) do
orientace odpovídající požadované
pozici fotoaparátu a poté šroub opět
přitáhněte (e).

Prstenec pro jednonohý stativ

Prstenec pro jednonohý stativ
Dodávaný výměnný prstenec pro jednonohý stativ lze použít namísto
prstence pro standardní třínohý stativ. Po výměně prstence zkontrolujte plné
přitažení aretace prstence. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k
poškození objektivu nebo fotoaparátu.

  Zásuvný držák fi ltrů

Zásuvný držák fi ltrů

Při použití objektivu se zásuvným držákem fi ltrů vždy zkontrolujte, jestli je v
držáku vložený fi ltr. Držák se dodává včetně nasazeného neutrálního fi ltru (NC).

z Odaretujte držák.

Stiskněte šroub zásuvného držáku fi

ltrů

směrem k tubusu objektivu a otáčejte jím proti
směru hodinových ručiček, dokud se bílá linka
nenachází ve směru kolmém na optickou osu
objektivu.

x Vyjměte zásuvný držák fi ltrů.

c Sejměte dodávaný fi ltr.
v Zašroubujte fi ltr se závitem o průměru 52 mm

do držáku na straně označené nápisy „Nikon“
a „JAPAN“.
Držák lze poté vložit zpět do objektivu stranou
s fi ltrem orientovanou k objektu nebo k tělu
fotoaparátu.

Použití volitelného kruhového polarizačního fi ltru C-PL3L

Použití volitelného kruhového polarizačního fi ltru C-PL3L
Filtr C-PL3L potlačuje nežádoucí refl exy na skle, vodě a dalších nekovových
plochách. Pamatujte si, že při použití fi ltru C-PL3L se lehce prodlužuje nejkratší
zaostřitelná vzdálenost a zaostřená vzdálenost oproti hodnotě indikované
pomocí indikace zaostřené vzdálenosti. Při použití funkce vyvolání zaostřené
vzdálenosti z paměti nezapomeňte před uložením zaostřené vzdálenosti do
paměti nasadit fi ltr.

 Manipulace s objektivem

 Manipulace s objektivem

• Při manipulaci s fotoaparátem vždy držte přístroj za objektiv. Nebudete-li dbát

tohoto upozornění, může dojít k poškození upevňovacího bajonetu.

• Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu.
• Kontakty CPU udržujte čisté.

Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat
a nechte objektiv opravit v autorizovaném servisu společnosti Nikon.

• Pro odstranění prachu a jiných nečistot z objektivu používejte ofukovací balónek.

Pro odstranění skvrn a otisků prstů naneste malé množství etanolu nebo tekutiny
k  čistění objektivů na měkkou čistou bavlněnou látku nebo tkaninu, určenou
k čistění objektivů. Optické plochy čistěte kruhovým pohybem směrem od středu
ke krajům a dávejte pozor, abyste nezanechávali mapy nebo se nedotkli čoček prsty.

• Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ředidlo nebo benzen.
• Před umístěním objektivu do transportního kufru nasaďte zadní krytku objektivu a

přední násuvný kryt.

• Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném suchém

místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo koroze. Objektiv neponechávejte na
přímém slunci nebo v blízkosti naftalínových či kafrových kuliček.

• Udržujte objektiv suchý. Koroze vnitřního mechanizmu může způsobit nenapravitelné

škody.

• Ponechání objektivu na místě s příliš vysokou teplotou by mohlo poškodit plastové

části.

• Při složení dodávaného násuvného předního krytu se na tomto krytu vytvoří záhyby.

Tyto záhyby však nebrání správné funkci krytu.

x Volič funkcie zaostrovania posuňte do polohy

MEMORY RECALL.

c Vyvolajte uloženú zaostrenú vzdialenosť.

Stlačením ktoréhokoľvek z funkčných tlačidiel zaostrovania zaostrite pri
uloženej vzdialenosti. Fotoaparát znova zaostrí pri uloženej vzdialenosti,
aj keď sa stlačí tlačidlo spúšte do polovice; normálne zaostrovanie sa
obnoví po uvoľnení funkčného tlačidla zaostrovania. Funkčné tlačidlo
zaostrovania podržte stlačené dovtedy, kým sa nezhotoví fotografi a.

Spustenie automatického zaostrovania (AF-ON)

Spustenie automatického zaostrovania (AF-ON)

z Volič režimov zaostrovania objektívu posuňte do polohy

A/M alebo M/A.

x Volič funkcie zaostrovania posuňte do polohy

AF-ON.

c Zaostrite.

Stlačením ktoréhokoľvek z funkčných tlačidiel zaostrovania zaostrite
pomocou automatického zaostrovania. Zaostriť je možné aj pomocou
ovládacích prvkov fotoaparátu.

 Hĺbka ostrosti

 Hĺbka ostrosti

Ak fotoaparát ponúkne kontrolu hĺbky ostrosti (dočasné zastavenie objektívu),
hĺbka ostrosti sa dá skontrolovať v hľadáčiku. Ďalšie informácie nájdete v
tabuľke s hĺbkou ostrosti.

 Clona

 Clona

Clona sa nastavuje pomocou ovládacích prvkov fotoaparátu. Pri niektorých
clonách môže rýchlosť snímania klesnúť.

  Stabilizácia obrazu (VR)

Stabilizácia obrazu (VR)

Stabilizácia obrazu (VR) znižuje rozmazanie záberov spôsobené chvením
fotoaparátu, čím umožňuje predĺženie času uzávierky až do 4,0 zarážok oproti
prípadu bez použitia stabilizácie obrazu (merané podľa štandardov Camera
and Imaging Products Association [CIPA] s použitím fotoaparátu D4; účinky
sa menia podľa fotografa a podmienok snímania). Týmto sa zvyšuje rozsah
dostupných časov uzávierky.

Používanie prepínača zapnutia/vypnutia stabilizácie obrazu

Používanie prepínača zapnutia/vypnutia stabilizácie obrazu

Voľbou možnosti

OFF vypnete stabilizáciu obrazu.

Voľbou

NORMAL znížite účinky vibrácií pri fotografovaní z pevnej

polohy a v iných situáciách s porovnateľne malým pohybom
fotoaparátu.

Voľbou možnosti

ACTIVE sa znížia účinky vibrácií pri snímaní z

pohybujúceho sa vozidla, ako aj v iných situáciách s aktívnym
pohybom fotoaparátu.

Použitie stabilizácie obrazu: Poznámky

Použitie stabilizácie obrazu: Poznámky
• Ak chcete použiť stabilizáciu obrazu, stlačte tlačidlo spúšte do polovice a počkajte,

kým sa obrázok v hľadáčiku stabilizuje, než tlačidlo spúšte stlačíte úplne nadol.

• Ak je stabilizácia obrazu aktívna, obrázok v hľadáčiku môže byť po uvoľnení spúšte

rozmazaný. To neznamená poruchu.

• Pri snímaní s otáčaním (panorámovaním) fotoaparátu posuňte prepínač režimu

stabilizácie obrazu do polohy

NORMAL. Pri otáčaní (panorámovaní) fotoaparátom

sa stabilizácia obrazu uplatňuje len na pohyb, ktorý nie je súčasťou otáčania (ak sa
fotoaparátom otáča napríklad v horizontálnom smere, stabilizácia obrazu sa bude
uplatňovať len na chvenie vo vertikálnom smere), čo oveľa viac uľahčuje plynulé
otáčanie fotoaparátom v širokom oblúku.

• Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nevypínajte fotoaparát, ani neodstraňujte objektív.

Ak sa preruší napájanie objektívu pri zapnutej stabilizácii obrazu, objektív môže
pri pohybe hrkať. To neznamená poruchu, odstránite to opätovným pripevnením
objektívu a zapnutím fotoaparátu.

• Ak má fotoaparát vstavaný blesk, stabilizácia obrazu sa deaktivuje, kým sa blesk

nabíja.

• Stabilizácia obrazu v režimoch

NORMAL a ACTIVE dokáže znížiť mieru rozmazania

záberov, keď je fotoaparát pripevnený na statíve, pričom sa odporúča, ak hlava statívu
nie je zaistená, alebo je fotoaparát pripevnený na jednonohom statíve. Možnosť

OFF

však môže v niektorých prípadoch priniesť lepšie výsledky, a to v závislosti od typu
statívu a podmienok snímania.

 Slnečná clona objektívu

 Slnečná clona objektívu

Slnečná clona chráni objektív a blokuje rozptýlené svetlo, ktoré by inak mohlo
spôsobiť závoj alebo refl exy.

Úplne pritiahnite skrutku slnečnej clony
objektívu (
w).

Ak sa slnečná clona objektívu nenasadí správne, môže sa vyskytnúť vinetácia.
Slnečná clona objektívu sa môže otočiť a pripevniť na objektív, ak sa nepoužíva.

 Používanie vstavanej otočnej objímky na pripevnenie k statívu

 Používanie vstavanej otočnej objímky na pripevnenie k statívu

Statív pripevnite k objímke na pripevnenie k statívu, nie k fotoaparátu. Vezmite
do úvahy, že sa vaša ruka môže dostať do kontaktu so statívom, ak budete
otáčať fotoaparát a držať ho za grip. Objímka na pripevnenie k statívu sa dá
odpojiť uvoľnením zaisťovacej skrutky objímky na pripevnenie k statívu; ďalšie
informácie získate od autorizovaného servisu spoločnosti Nikon.

Zmena polohy fotoaparátu

Zmena polohy fotoaparátu

Uvoľnite upevňovaciu skrutku
prstenca objímky na pripevnenie
k statívu (q), značku otočenia
objektívu (w) prispôsobte orientácii
fotoaparátu a potom pritiahnite
skrutku (e).

Objímka na pripevnenie k jednonohému statívu

Objímka na pripevnenie k jednonohému statívu
Dodaná vymeniteľná objímka na pripevnenie k jednonohému statívu sa dá
použiť namiesto objímky na pripevnenie k trojnohému statívu. Po výmene
objímky sa uistite, že je zaisťovacia skrutka objímky úplne pritiahnutá.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k poškodeniu objektívu alebo
fotoaparátu.

  Zasúvací držiak fi ltra

Zasúvací držiak fi ltra

Pri zhotovovaní fotografi í pomocou zasúvacieho držiaka fi ltra sa uistite, že je
vložený fi lter. Držiak sa dodáva s neutrálnym šedým (NC) fi ltrom na mieste.

z Odistite držiak.

Potlačte skrutku zasúvacieho držiaka fi ltra nadol
a otáčajte ju proti smeru hodinových ručičiek
dovtedy, kým nebude biela ryska v pravom
uhle s osou objektívu.

x Vyberte zasúvací držiak fi ltra.

c Vyberte dodaný fi lter.
v Zaskrutkujte 52 mm fi lter na priskrutkovanie k

strane držiaka s označením „Nikon“ a „JAPAN“.
Držiak sa potom môže znova vložiť s čelom
smerujúcim k objektu alebo fotoaparátu.

Používanie voliteľného kruhového polarizačného fi ltra C-PL3L

Používanie voliteľného kruhového polarizačného fi ltra C-PL3L
C-PL3L blokuje nežiaduce odrazy od skla, vody a iných nekovových povrchov.
Vezmite do úvahy, že pri použití C-PL3L sa mierne predlžuje najkratšia
zaostriteľná vzdialenosť a posúva sa zaostrená vzdialenosť oproti tej, ktorú
vyznačuje indikátor zaostrenej vzdialenosti. Pri použití vyvolania pamäte
nezabudnite pripevniť fi lter pred uložením polohy zaostrenia.

 Ošetrovanie objektívu

 Ošetrovanie objektívu

• Pri držaní fotoaparátu vždy podopierajte objektív. Nedodržanie tohto pokynu by

mohlo viesť k poškodeniu bajonetu objektívu.

• Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu objektívu.
• Udržujte kontakty procesora čisté.
• Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte

objektív používať a nechajte ho opraviť v autorizovanom servise Nikon.

• Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu z  povrchu objektívu. Na

odstránenie špiny a  odtlačkov prstov použite trochu etanolu alebo čističa na
jemnú bavlnenú handričku, alebo čistiaci obrúsok na objektív a čistite ho krúživým
pohybom smerom zo stredu k okrajom, dbajúc na to, aby ste nezanechali šmuhy
alebo sa nedotkli skla prstami.

• Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú riedidlá na

farby alebo benzén.

• Pred uložením objektívu do odolného puzdra pripevnite zadný kryt a nasadzovací

kryt.

• Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom a suchom

mieste, aby ste zabránili usádzaniu plesní a  hrdzi. Neskladujte ho na priamom
slnečnom svetle alebo spolu s naftalínovými alebo gáfrovými guličkami proti moliam.

• Udržujte objektív suchý. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže spôsobiť trvalé

poškodenie.

• Ponechanie objektívu na miestach s  mimoriadne vysokou teplotou by mohlo

spôsobiť poškodenie alebo zošúverenie plastových častí.

• Pri prehnutí dodaného nasadzovacieho predného krytu sa vytvoria ryhy, to však

nezabráni použitiu krytu.

 Dodávané příslušenství

 Dodávané příslušenství

• Telekonvertor AF-S TC800-1,25E ED
• Násuvný přední kryt objektivu
• Zadní krytka objektivu LF-4
• Sluneční clona HK-38
• Šroubovací fi ltr NC o průměru 52 mm

• Popruh LN-2
• Transportní kufr CT-801
• Měkké pouzdro CL-0715 (pro telekonvertor)
• Prstenec se stativovým závitem pro

jednonohý stativ

 Kompatibilní příslušenství

 Kompatibilní příslušenství

• Šroubovací fi ltry o průměru 52 mm (kromě kruhového polarizačního fi ltru II)
• Zásuvný kruhový polarizační fi ltr C-PL3L
• Telekonvertory AF-I/AF-S TC-14E

1

/TC-14E II

1

/TC-17E II

2

/TC-20E

2

/TC-20E II

2

/TC-20E III

2

1 Automatické zaostřování je k dispozici pouze s fotoaparáty podporujícími světelnost f/8.
2 Automatické zaostřování není podporováno.

 Specifi kace

 Specifi kace

Typ

Typ

AF-S NIKKOR typu E s vestavěným CPU a bajonetem Nikon F

Ohnisková vzdálenost

Ohnisková vzdálenost

800 mm

Světelnost

Světelnost

f/5,6

Konstrukce objektivu

Konstrukce objektivu

20 čoček/13 členů (včetně 2 optických členů ze skel ED, 2 fl uoritových
optických členů a optických členů s antirefl exními vrstvami Nano Crystal Coat)
a 1 ochranný skleněný člen

Obrazový úhel

Obrazový úhel

Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu FX: 3° 10
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu DX: 2°

Informace o vzdálenosti

Informace o vzdálenosti

Přenášená do fotoaparátu

Zaostřování

Zaostřování

Nikon Internal Focusing (IF) System (Systém vnitřního
zaostřování Nikon) s automatickým zaostřováním pomocí
ultrazvukového zaostřovacího motoru a se samostatným
zaostřovacím kroužkem pro manuální zaostřování

Redukce vibrací

Redukce vibrací

Optická s využitím motorů VCM (motory s indukční cívkou)

Indikace zaostřené

Indikace zaostřené
vzdálenosti

vzdálenosti

5,9 m až nekonečno (∞)

Nejkratší zaostřitelná

Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost

vzdálenost

5,9 m od obrazové roviny

Počet lamel clony

Počet lamel clony

9 (kruhový otvor clony)

Clona

Clona

Automatická elektronická regulace clony

Rozsah clon

Rozsah clon

f/5,6 až f/32

Měření expozice

Měření expozice

Při plně otevřené cloně

Přepínač omezení

Přepínač omezení
rozsahu zaostřitelných

rozsahu zaostřitelných
vzdáleností

vzdáleností

Dvě polohy: FULL (∞ – 5,9 m) a ∞ – 10 m

Průměr fi ltrového závitu

Průměr fi ltrového závitu

52 mm (P = 0,75 mm)

Rozměry

Rozměry

Max. průměr cca 160 mm × 461 mm (vzdálenost od dosedací
plochy bajonetu)

Hmotnost

Hmotnost

Přibl. 4590 g

Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a  bez předchozího upozornění měnit
specifi kace hardwaru popsaného v tomto návodu k použití.

Telekonvertor AF-S TC800-1,25E ED

Telekonvertor AF-S TC800-1,25E ED
Dodávaný telekonvertor TC800-1.25E ED je určen výhradně pro použití v
kombinaci s objektivem AF-S NIKKOR 800  mm f/5,6E FL ED VR. Při nasazení
mezi objektiv a tělo fotoaparátu prodlužuje telekonvertor TC800-1.25E ED
ohniskovou vzdálenost objektivu 1,25×. Automatické zaostřování je k dispozici
pouze s fotoaparáty podporujícími světelnost f/8.

 Součásti telekonvertoru (Obrázek

 Součásti telekonvertoru (Obrázek 2

2))

@4 Montážní značka telekonvertoru
@5 Kontakty CPU
@6 Montážní značka objektivu
@7 Páčka aretace bajonetu

 Nasazení a sejmutí objektivu

 Nasazení a sejmutí objektivu

Objektiv lze nasadit na telekonvertor a sejmout níže popsaným způsobem.

Nasazení objektivu

Nasazení objektivu
Před sejmutím objektivu z fotoaparátu z důvodu použití telekonvertoru
vyhledejte místo mimo dosah přímého slunečního světla a vypněte fotoaparát.
Chcete-li nasadit objektiv na telekonvertor, vyrovnejte montážní značku na
objektivu s montážní značkou pro upevnění objektivu na telekonvertoru
a nasaďte objektiv na telekonvertor. Dávejte pozor, abyste nestiskli páčku
aretace bajonetu, a otočte telekonvertorem proti směru hodinových ručiček
(při pohledu zezadu), až zaklapne do aretované polohy.

Sejmutí objektivu

Sejmutí objektivu
Stiskněte a držte páčku aretace bajonetu a otočte telekonvertorem tak daleko
ve směru hodinových ručiček (při pohledu zezadu), až dojde k vyrovnání
montážních značek. Poté sejměte objektiv z telekonvertoru.

 Nasazení a sejmutí telekonvertoru

 Nasazení a sejmutí telekonvertoru

Telekonvertor lze nasadit na fotoaparát a sejmout níže popsaným způsobem.

Nasazení telekonvertoru

Nasazení telekonvertoru
Vyhledejte místo mimo dosah přímého slunečního světla a vypněte fotoaparát.
Vyrovnejte montážní značku telekonvertoru s montážní značkou pro nasazení
objektivu na fotoaparátu a poté nasaďte telekonvertor na tělo fotoaparátu.
Dávejte pozor, abyste nestiskli páčku aretace bajonetu nebo tlačítko aretace
bajonetu na fotoaparátu, a otočte telekonvertorem tak daleko proti směru
hodinových ručiček (při pohledu zezadu), až zaklapne do aretované polohy.

Sejmutí telekonvertoru

Sejmutí telekonvertoru
Stiskněte a držte tlačítko aretace bajonetu na fotoaparátu a otočte
fotoaparátem tak daleko ve směru hodinových ručiček (při pohledu zezadu),
až dojde k vyrovnání montážních značek. Poté telekonvertor sejměte.

 Expozice

 Expozice

Při nasazení telekonvertoru se světelnost objektivu sníží na hodnotu f/7,1;
expozice je měřena s využitím TTL měření expozice při plně otevřené cloně.
Informace o expozičních režimech a metodách měření expozice dostupných
při použití telekonvertoru viz návod k obsluze fotoaparátu.

 Péče o výrobek

 Péče o výrobek

• Dodávaný telekonvertor je určen výhradně pro použití v kombinaci s objektivem AF-S

NIKKOR 800 mm f/5,6E FL ED VR a je optimalizován přímo pro konkrétní objektiv, se
kterým se dodává (v kombinaci s jiným objektivem stejného typu tedy neposkytne
stejné výsledky). Nepoužívejte jej v kombinaci s jinými objektivy; nebudete-li dbát
tohoto upozornění, může dojít k poškození objektivu nebo telekonvertoru.

• Před umístěním telekonvertoru do měkkého pouzdra nasaďte přední a zadní krytku

telekonvertoru.

 Dodávané příslušenství

 Dodávané příslušenství

• Krytka telekonvertoru BF-3B

• Zadní krytka objektivu LF-4

 Specifi kace

 Specifi kace

Konstrukce

Konstrukce

5 čoček/3 členy (včetně 1 optického členu ze skel ED)

Přibližné rozměry

Přibližné rozměry

Max. průměr 62,5 mm × 16 mm (vzdálenost od dosedací plochy
bajonetu); celková délka 29 mm

Hmotnost

Hmotnost

Přibl. 135 g

V kombinaci s objektivem

V kombinaci s objektivem

Ohnisková vzdálenost

Ohnisková vzdálenost

1,25× ohnisková vzdálenost objektivu

Kombinovaná clona

Kombinovaná clona

f/7,1 – f/40

Měřítko zobrazení

Měřítko zobrazení

1,25× měřítko zobrazení objektivu

Hloubka ostrosti

Hloubka ostrosti

⁄× hloubka ostrosti objektivu

Nejkratší zaostřitelná

Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost

vzdálenost

Stejná jako při použití samostatného objektivu

Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a  bez předchozího upozornění měnit
specifi kace hardwaru popsaného v tomto návodu k použití.

 Dodané príslušenstvo

 Dodané príslušenstvo

• Telekonvertor AF-S TC800-1.25E ED
• Nasadzovací predný kryt objektívu
• Zadný kryt objektívu LF-4
• Slnečná clona objektívu HK-38
• 52 mm NC fi lter na priskrutkovanie

• Remienok LN-2
• Odolné puzdro CT-801
• Mäkké puzdro CL-0715 (pre telekonvertor)
• Objímka na pripevnenie k jednonohému

statívu

 Kompatibilné príslušenstvo

 Kompatibilné príslušenstvo

• 52 mm fi ltre na priskrutkovanie (okrem kruhového polarizačného fi ltra II)
• Zasúvací kruhový polarizačný fi lter C-PL3L
• Telekonvertory AF-I/AF-S TC-14E

1

/TC-14E II

1

/TC-17E II

2

/TC-20E

2

/TC-20E II

2

/TC-20E III

2

1 Automatické zaostrovanie je dostupné len pri fotoaparátoch, ktoré ponúkajú podporu

f/8.

2 Automatické zaostrovanie nie je podporované.

 Špecifi kácie

 Špecifi kácie

Typ

Typ

Typ objektívu E AF-S so zabudovaným procesorom
a bajonetom Nikon F

Ohnisková vzdialenosť

Ohnisková vzdialenosť

800 mm

Sveteľnosť

Sveteľnosť

f/5.6

Konštrukcia objektívu

Konštrukcia objektívu

20 prvkov v 13 skupinách (vrátane 2 prvkov objektívu ED, 2 fl uoritových
prvkov a prvkov objektívu s povrchovou úpravou Nano-Crystal) a 1 ochranný
sklenený prvok

Obrazový uhol

Obrazový uhol

Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX: 3° 10
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu DX: 2°

Informácia

Informácia
o vzdialenosti

o vzdialenosti

Prenášaná do fotoaparátu

Zaostrovanie

Zaostrovanie

Internal Focusing (IF) System Nikon s automatickým
zaostrovaním riadeným pomocou ultrazvukového
zaostrovacieho motora Silent Wave Motor a separátneho
zaostrovacieho krúžku pre manuálne zaostrovanie

Stabilizácia obrazu

Stabilizácia obrazu

Optická s použitím voice coil motors (VCMs)

Indikátor zaostrenej

Indikátor zaostrenej
vzdialenosti

vzdialenosti

5,9 m po nekonečno (∞)

Najkratšia zaostriteľná

Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť

vzdialenosť

5,9 m od roviny ostrosti

Clonové segmenty

Clonové segmenty

9 (okrúhly otvor clony)

Clona

Clona

Automatické elektronické ovládanie clony

Clonový rozsah

Clonový rozsah

f/5,6 až f/32

Meranie

Meranie

Pri plne otvorenej clone

Prepínač obmedzenia

Prepínač obmedzenia
zaostrovania

zaostrovania

Dve pozície: FULL (Plná) (∞ – 5,9 m) a ∞ – 10 m

Priemer fi ltrového

Priemer fi ltrového
závitu

závitu

52 mm (P = 0,75 mm)

Rozmery

Rozmery

Približne 160 mm maximálny priemer × 461 mm (vzdialenosť
od upevňovacej príruby objektívu fotoaparátu)

Hmotnosť

Hmotnosť

Približne 4590 g

Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifi kácie hardvéru popísanom v  tejto príručke
kedykoľvek a bez predchádzajúceho upozornenia.

Telekonvertor AF-S TC800-1.25E ED

Telekonvertor AF-S TC800-1.25E ED
Dodaný telekonvertor TC800-1.25E ED je určený na použitie výlučne s
objektívmi AF-S NIKKOR 800mm f/5,6E FL ED VR. Keď sa TC800-1.25E ED
pripevní medzi fotoaparát a objektív, ohnisková vzdialenosť objektívu sa
predĺži 1,25×. Automatické zaostrovanie je dostupné len pri fotoaparátoch,
ktoré ponúkajú podporu f/8.

 Časti telekonvertora (Obrázok

 Časti telekonvertora (Obrázok 2

2))

@4 Upevňovacia značka telekonvertora
@5 Kontakty procesora
@6 Upevňovacia značka objektívu
@7 Uvoľňovací prvok objektívu

 Pripájanie a odpájanie objektívov

 Pripájanie a odpájanie objektívov

Objektívy je možné pripojiť ku telekonvertoru a odpojiť od telekonvertora tak,
ako je to uvedené nižšie.

Pripájanie objektívov

Pripájanie objektívov
Pred odpojením objektívu od fotoaparátu kvôli pripojeniu k telekonvertoru
nájdite miesto mimo priameho slnečného žiarenia a vypnite fotoaparát. Ak
chcete pripojiť objektív k telekonvertoru, zarovnajte upevňovaciu značku na
objektíve s upevňovacou značkou objektívu na telekonvertore a umiestnite
objektív na bajonet objektívu telekonvertora. Otáčajte telekonvertor proti
smeru hodinových ručičiek (pri pohľade zozadu) dovtedy, kým objektív
nezapadne na miesto, pričom dávajte pozor, aby ste nestlačili uvoľňovací
prvok objektívu.

Odpájanie objektívov

Odpájanie objektívov
Pri podržaní stlačeného uvoľňovacieho prvku objektívu otáčajte telekonvertor
v smere hodinových ručičiek (pri pohľade zozadu) dovtedy, kým nebudú
zarovnané upevňovacie značky a potom odpojte objektív od telekonvertora.

 Pripájanie a odpájanie telekonvertora

 Pripájanie a odpájanie telekonvertora

Telekonvertor je možné pripojiť k fotoaparátu a odpojiť od fotoaparátu tak,
ako je to uvedené nižšie.

Pripojenie telekonvertora

Pripojenie telekonvertora
Vyberte miesto mimo priameho slnečného žiarenia a vypnite fotoaparát.
Zarovnajte upevňovaciu značku telekonvertora s upevňovacou značkou
objektívu na fotoaparáte a umiestnite telekonvertor na bajonet objektívu
fotoaparátu. Otáčajte fotoaparát proti smeru hodinových ručičiek (pri pohľade
zozadu) dovtedy, kým telekonvertor nezapadne na miesto, pričom dávajte
pozor, aby ste nestlačili uvoľňovací prvok objektívu alebo tlačidlo aretácie
bajonetu fotoaparátu.

Odpojenie telekonvertora

Odpojenie telekonvertora
Pri podržaní stlačeného tlačidla aretácie bajonetu fotoaparátu otáčajte
fotoaparát v smere hodinových ručičiek (pri pohľade zozadu) dovtedy, kým
nebudú zarovnané upevňovacie značky a potom odpojte telekonvertor.

 Expozícia

 Expozícia

Keď je pripojený telekonvertor, svetelnosť objektívu sa zníži na f/7,1; expozícia
sa bude merať pomocou merania TTL pri maximálnej clone. Informácie o
dostupnom expozičnom režime a režime merania pri použití telekonvertora
nájdete v príručke fotoaparátu.

 Starostlivosť o výrobok

 Starostlivosť o výrobok

• Dodaný telekonvertor je určený na použitie výlučne s objektívmi AF-S NIKKOR

800 mm f/5,6E FL ED VR, pričom je prispôsobený výslovne na použitie s objektívom,
s ktorým sa dodáva a nie s iným. Nepoužívajte ho s inými objektívmi; nedodržanie
tohto pokynu by mohlo viesť k poškodeniu objektívu alebo telekonvertora.

• Pred uložením objektívu do mäkkého puzdra pripevnite zadný kryt a kryt

telekonvertora.

 Dodané príslušenstvo

 Dodané príslušenstvo

• Kryt telekonvertora BF-3B

• Zadný kryt objektívu LF-4

    Špecifi kácie

Špecifi kácie

Konštrukcia

Konštrukcia

5 prvkov v 3 skupinách (vrátane 1 prvku objektívu ED)

Približné rozmery

Približné rozmery

62,5 mm maximálny priemer × 16 mm (vzdialenosť od príruby
bajonetu objektívu fotoaparátu); celková dĺžka 29 mm

Hmotnosť

Hmotnosť

Približne 135 g

S primárnym objektívom

S primárnym objektívom

Ohnisková vzdialenosť

Ohnisková vzdialenosť

1,25× ohniskovej vzdialenosti primárneho objektívu

Kombinovaná clona

Kombinovaná clona

f/7,1 – f/40

Reprodukčný pomer

Reprodukčný pomer

1,25× ohniskovej vzdialenosti primárneho objektívu

Hĺbka ostrosti

Hĺbka ostrosti

⁄× hĺbky ostrosti primárneho objektívu

Najkratšia zaostriteľná

Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť

vzdialenosť

Rovnaká ako najkratšia zaostriteľná vzdialenosť primárneho
objektívu

Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifi kácie hardvéru popísanom v  tejto príručke
kedykoľvek a bez predchádzajúceho upozornenia.

Advertising