Sony VG-C1EM Uživatelská příručka

Vertical grip

Advertising
background image

3

4

2

1

1

2

3

4

5

6

7

10

8

9

11

12

13

14

15

16

3

4

1

2

5

6

7

5

4-477-254-31 (1)

Instrucţiuni de utilizare

Betjeningsvejledning

Návod k obsluze

Käyttöohjeet

© 2013 Sony Corporation
Printed in China

Vertical Grip

VG-C1EM

ˎ Hvis batteriet(erne) er i enheden, skal du fjerne batteriet(erne) fra enheden.

4 Ret følgende dele mod hinanden for at montere enheden på

kameraet.
[Denne enhed] Ledeskinne  [Kamera] Åbning til indsættelse af batteri

[Denne enhed] Fastgørelsesskrue  [Kamera] Hul til stativskrue

5 Drej fastgørelsesskruen for at spænde den.

ˎ Kontroller lejlighedsvist, at fastgørelsesskruen ikke er løs under brug.

ˎ Efter tilslutning af denne enhed til kameraet skal du sikre, at alle dele sidder

sikkert fast.

Isætning af batterier

Batteri NP-FW50 (1 eller 2 kræves)

ˎ NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30, NP-FM500H, NP-FH50 er ikke tilgængelige

ved denne enhed.

ˎ Sørg for at lade batteriet(erne) op med den anførte batterioplader før brug.
1 Ved udskiftning af batteriet(erne) med enheden monteret på

kameraet skal knappen POWER på kameraet indstilles til OFF.

2 Drej batterirummets OPEN/CLOSE-knap til "OPEN".
3 Skub bakkestopperen (blå) til batteriet i pilens retning med

fingeren som vist.

ˎ Når du slipper låsen på bakkestopperen til batteriet, skal du være forsigtig, når

batteriets bakke dukker op.

4 Fjern bakken til batteriet.
5 Monter batteriet(erne) i bakken til batteriet som vist i bakken til

batteriet.

ˎ Fastgør batteriet i begge sider.

ˎ Du må ikke røre ved terminalen på bakken til batteriet .

ˎ Hold kontakterne til registrering af batteri rene for at forhindre skader. (Se

illustration -16.)

ˎ Sørg for at batteriet(erne) er sat godt fast med holderne i batterirummet. (Se

illustration -5-.)

ˎ Brug kun batteriet NP-FW50 i bakken til batteriet. Brug ikke nogen andre

batterier.

ˎ Du må ikke skille bakken til batteriet ad.

ˎ Hvis du sætter to batterier i, skal du starte med at bruge det, som har mindst

strøm på. Hvis det brugte batteri løber tør for strøm, skifter enheden

automatisk til det andet batteri.

6 Sæt bakken til batteriet ind i den oprindelige position ved at

trykke på den, indtil den klikker på plads.

ˎ Sørg for, at batteripakkens bakkestopper låser batteripakkens bakke. Hvis

bakkestopperen til batteriet ikke låser korrekt, kan kameraet muligvis ikke

genkende batteriet(erne) korrekt, som er monteret i bakken til batteriet.

ˎ Hvis du tvinger bakken til batteriet vinklet ind i enheden uden noget batteri i,

vil den komme delvist ind, men du beskadiger enheden, hvis du skubber den

længere ind. Før bakken til batteriet ind horisontalt i forhold til enheden og i

den rigtige retning. (Se illustration -6-.)

7 Luk låget til batterirummet, og drej batterirummets OPEN/

CLOSE-knap mod "CLOSE".

ˎ Drej batterirummets OPEN/CLOSE-knap helt hen til positionen som vist.

Optagelse af lodrette billeder

Betjeningen af enhedens drejeknapper og knapper er de samme som for kameraets

hovedenhed.

Se også betjeningsvejledningen, som fulgte med kameraet, når du bruger denne

enhed.

Når du bruger enheden i lodret retning, skal du indstille ON/OFF-knappen for

grebstyringen til "ON".

ˎ ON/OFF-knappen for grebstyringen ændrer funktionerne for drejeknappen og

knapperne til ON og OFF.

ˎ Uanset positionen på ON/OFF-knappen for grebstyring kan kameraets

betjeningsknap altid betjenes.

ˎ Skift mellem ON og OFF med kameraets POWER -knap. ON/OFF-knappen for

grebstyring kan ikke skifte mellem ON og OFF.

ˎ Funktionen for AF/MF-knappen (autofokus/manuel fokus)/AEL-knappen

(AE-lås) synkroniseres med kameraets indstilling. Brug AF/MF/AEL-knappen

for at skifte funktion mellem AE/MF og AEL.

Indikator for resterende batteriniveau

Når du sætter de to batterier (NP-FW50) i denne enhed, vises følgende indikator på

kameraets LCD. (Batteriindikatorens placering varierer afhængigt af kameraets

tilstand.)

LCD-skærm (eksempel)

Batteriet med mindst strøm på bruges først ved brug af to batterier.

Det resterende batteriniveau for batteriet i brug vises i procent (%).

Mærket for batteriet i brug ændres som vist nedenfor. Når batteriet i brug løber tørt,

skifter enheden automatisk til det andet batteri.

Resterende

batterikapacitet

Højt

Lavt

Hvis du fortsætter med et optage noget tid efter, at

-mærket vises, vil det

batteri løbe tørt, og enheden vil automatisk skifte til det andet batteri.

Bemærk vedrørende objektivet

ˎ Når du bruger objektivadapteren til at montere et af objektiverne 70-200mm

F2.8G, 70-200mm F2.8 G SSM II, 300mm F2.8G, 300mm F2.8 G SSM II, 500mm

F4 GSSM, 70-400mm F4-5.6G SSM eller 70-400mm F4-5.6 G SSM II på kameraet

med stativ-monteringskraven skal du dreje stativ-monteringskraven til en

placering, der giver mulighed for at bruge grebet.

Vær også opmærksom på, at hvis du bruger et af ovennævnte objektiver på et

stativ, skal du ikke bruge stativskruehullet på denne enhed.

ˎ Når du bruger objektivadapteren til at montere et af objektiverne 70-200mm

F2.8G, 70-400mm eller F4-5.6G SSM med stativmonteringskraven kan det være,

at følgende objektivskift ikke fungerer ved lodret optagelse. Indstil dem til

vandret position før lodret optagelse.

ˋ Knappen fokus-tilstand

ˋ Knappen DMF-tilstand

ˋ Rækkeviddebegrænser for fokus

Fejlfinding

Symptom

Afhjælpning

Kameraet fungerer ikke, selvom

enheden er monteret på kameraet,

batteriet(erne) er sat i enheden, og

kameraets POWER-knap er indstillet til

ON.

ˎ Kontroller, om enhedens

fastgørelsesskrue er spændt

ordentligt.

ˎ Kontroller, om batteriet(erne) er ladt

op.

ˎ Fjern batteriet(erne) fra

batterirummet, og sæt derefter

enheden på igen.

ˎ Indstil kameraets POWER-knap til

OFF, fjern batteriet(erne), og monter

enheden på kameraet igen.

Udløserknappen eller andre

betjeningsknapper fungerer ikke.

ˎ Kontroller, om ON/OFF-knappen for

grebstyringen er indstillet til OFF.

ˎ Fjern batteriet(erne) fra

batterirummet, og sæt derefter

enheden på igen.

ˎ Indstil kameraets POWER-knap til

OFF, fjern batteriet(erne), og monter

enheden på kameraet igen.

"Kun for "InfoLITHIUM" batteri" vises,

selvom der bruges ægte

Sony-batteri(er).

ˎ Fjern batteriet eller batterierne fra

batterirummet, og sæt derefter

enheden på igen.

ˎ Indstil kameraets POWER-knap til

OFF, fjern batteriet(erne), og monter

enheden på kameraet igen.

Specifikationer

Batteri

NP-FW50 DC 7,2 V

Mål (ca.)

130 mm × 101 mm × 53 mm (b/h/d)

Vægt

Ca. 250 g

(inklusive bakke til batteri, men uden batterier)

Driftstemperatur

0 °C til 40 °C

Medfølgende dele

Vertikalt greb (1), bakke til batteri (1),

trykt dokumentation

Design og specifikationer kan ændres uden varsel.

og "InfoLITHIUM" er varemærker tilhørende Sony Corporation.

Manifestare

Remediu

Butonul obturatorului sau alte butoane

de acţionare nu funcţionează.

ˎ Verificaţi dacă comutatorul de

comandă ON/OFF a gripului nu este

fixat pe OFF.

ˎ Scoateţi pachetul(ele) de baterii din

tăviţa pachetului de baterii, apoi

reataşaţi pachetul(ele) de baterii.

ˎ Setaţi comutatorul POWER al

camerei la OFF, scoateţi bateria/

bateriile şi reataşaţi unitatea la

cameră.

Apare „For „InfoLITHIUM” battery

only” (Doar pentru baterie

„InfoLITHIUM”) chiar şi atunci când

sunt utilizate baterii originale Sony.

ˎ Scoateţi pachetul(ele) de baterii din

tăviţa pachetului de baterii, apoi

reataşaţi pachetul(ele) de baterii.

ˎ Setaţi comutatorul POWER al

camerei la OFF, scoateţi bateria/

bateriile şi reataşaţi unitatea la

cameră.

Specificaţii

Pachet de baterii

NP-FW50 7,2 VCC

Dimensiuni (Aprox.)

130 mm × 101 mm × 53 mm (L/h/l)

Greutate

Aprox. 250 g

(inclusiv tăviţa pachetului de baterii, excluzând pachetele

de baterii)

Temperatură de

funcţionare

0 °C - 40 °C

Articole incluse

Grip vertical (1), tăviţa pachetului de baterii (1),

documentaţie imprimată

Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.

şi „InfoLITHIUM” sunt mărci comerciale ale Sony Corporation.

Før du betjener dette produkt, skal du læse denne vejledning grundigt og opbevare

den for fremtidig reference.

ADVARSEL

Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for

brand eller elektrisk stød.

Sæt tape over litiumbatteriernes poler for at undgå kortslutning, når du bortskaffer

batterierne, og følg i øvrigt lokale bestemmelser for bortskaffelse af batterier.

Hold batterier og andre ting, der kan sluges, væk fra små børn. Søg straks lægehjælp,

hvis en genstand bliver slugt.

Fjern straks batterierne og afbryd brugen, hvis ...

ˎ produktet tabes eller udsættes for stød eller slag, som åbner til produktets indre.

ˎ produktet afgiver en mærkelig lugt, varme eller røg.

Du må ikke adskille batteriet. Der kan forekomme elektrisk stød, hvis et

højspændingskredsløb inde i produktet berøres.

Til kunder i Europa

Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter

(Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande

med separate indsamlingssystemer)

Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet

ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet

indleveres på en genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og

oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at

produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative

miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt

affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af

materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere

information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos

kommunen, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor

produktet blev købt.

< Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne

gælder >

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan

Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland

Bemærkninger om brug

Du kan finde flere oplysninger om kompatible kameramodeller af denne

enhed på Sonys hjemmeside i dit område, eller du kan kontakte din

Sony-forhandler eller et autoriseret Sony-servicecenter.

Selvom denne enhed er udviklet til at være støvtæt og stænktæt, er det ikke

sikkert, at støv eller stænk helt kan forhindres i at trænge ind.

Batterier

Kun "InfoLITHIUM" batteri(s)* NP-FW50 kan bruges.

Du kan montere op til to batterier på enheden samtidigt.

Andre "InfoLITHIUM" batterier* kan ikke bruges med enheden.

ˎ Fjern batteriet(erne) fra enheden, hvis enheden ikke skal bruges i længere tid.

ˎ Brug altid et ægte Sony-batteri med denne enhed. Oplad kun batteriet med den

anførte batterioplader.

ˎ Denne enhed har ikke nogen batteriopladerfunktion. Batteriet(erne) kan ikke

oplades via denne enhed.

ˎ Et eller flere batteri(er) sat i denne enhed kan ikke oplades, selv om denne enhed

er tilsluttet et kamera med en ladefunktion.

* Hvad er "InfoLITHIUM"?

"InfoLITHIUM" er et litium-ion-batteri, som kan udveksle data med kompatibelt

elektronisk udstyr om dets batteriforbrug. Sony anbefaler, at du bruger

"InfoLITHIUM"-batteriet med elektronisk udstyr, som er forsynet med

-logoet.

Steder, hvor brug og opbevaring af enheden bør undgås

Uanset om enheden er i brug eller opbevares, skal du ikke efterlade den på steder,

hvor den kan udsættes for:

ˎ Ekstremt høje temperaturer

Efterlad ikke enheden på steder, hvor den kan blive udsat for direkte sollys; undgå

steder som instrumentbrættet i køretøjer eller nær varmekilder. Det kan blive

ekstremt varmt i et køretøj om sommeren, hvis køretøjets vinduer er lukkede,

eller hvis køretøjet befinder sig i direkte sollys. Enheden kan blive deformeret,

eller der kan opstå funktionsfejl, hvis det efterlades i et køretøj.

ˎ Overdrevne vibrationer

ˎ Stærk elektromagnetisme eller stråler

ˎ Overdreven sand eller støv

Andre advarsler

ˎ Denne enhed er udviklet til brug fra 0 °C til 40 °C.

ˎ Hvis du bruger denne enhed og en objektivadapter samtidigt, kan du muligvis

ikke montere stativet i skruehullet til stativet på objektivadapteren. Hvis det er

tilfældet, skal du montere stativet på enheden.

ˎ En hurtig og dramatisk stigning af temperaturen medfører kondens. Anbring

derfor enheden i en plastikpose, og fjern så meget af luften i posen som muligt,

før du tager enheden med indenfor, efter at den har været ude i kulden i en

længere periode. Når temperaturen i posen gradvist er øget til temperaturen i

rummet, kan du fjerne enheden fra posen sikkert. Disse fremgangsmåder

forhindrer, at enheden hurtigt skifter temperatur, så kondensdannelse forhindres.

ˎ Hvis enheden er snavset, kan den rengøres med en ren, tør klud. Enheden må

ikke komme i kontakt med sprit eller andre kemikalier.

ˎ Denne enhed har et elektrisk tilsluttet signalkontaktpunkt med kameraet.

Hvis du sætter batteriet(erne) i, mens enheden ikke er monteret på kameraet, kan

enheden tage skade eller blive ødelagt af en kortslutning af kontaktpunktet.

Ved montering af enheden på kameraet, afmontering af enheden fra kameraet

eller opbevaring af enheden separat skal du sørge for at fjerne batteriet(erne) fra

enheden.

ˎ Ved montering af et stativ på enheden, skal du bruge et med en skrue på højst 5,5

mm. Denne enhed kan ikke monteres sikkert på et stativ, hvis der bruges længere

skruer. Forsøg på dette kan beskadige enheden.

ˎ Der kan forekomme interferens mellem kameraets LCD-skærm og denne enhed

afhængig af skærmens placering.

ˎ Når du monterer denne enhed på kameraet eller udskifter batteripakken/

pakkerne, skal du ikke slutte USB-kablet til kameraet.

Identifikation af delene

1 Elektriske kontakter

2 Ledeskinne

3 Kontrolknap bag

4 Remholder

5

C1 knappen (bruger 1)

6

Udløserknap

7 Kontrolknap front

8 Fastgørelsesskrue

9 Batterirum OPEN/CLOSE-knap

10

Gevind til stativ

11 AF/MF-knap (autofokus/manuel fokus)/AEL-knap (AE-lås)

12

ON/OFF-knap for grebstyring

13 Slot til batterilåg

14 Bakke til batteri

15 Bakkestopper til batteri

16 Kontakt til registrering af batteri

Montering af enheden på kameraet

1 Indstil knappen POWER på kameraet til "OFF".
2 Fjern batterilåget, og tag derefter batteriet(erne) ud af

kameraet.

3 Fastgør kameraets batterilåg sikkert i slotten til batterilåget som

vist.

ˎ Hvis du ikke bruger enheden, skal du sørge for at montere batterilåget på

kameraet.

Înainte de a utiliza produsul, citiţi în întregime acest manual şi păstraţi-l pentru

consultări ulterioare.

AVERTIZARE

În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie
sau umezeală.

Acoperiţi cu bandă izolatoare contactele bateriilor cu litiu pentru a evita

scurtcircuitele când eliminaţi bateriile şi respectaţi normele locale privind

eliminarea bateriilor.

Nu lăsaţi bateriile sau obiectele care ar putea fi ingerate la îndemâna copiilor. Luaţi

imediat legătura cu doctorul dacă s-a ingerat un obiect.

Scoateţi imediat bateriile şi întrerupeţi utilizarea dacă:

ˎ produsul a fost scăpat sau dacă a suferit un impact prin care s-a expus interiorul

său.

ˎ produsul emite un miros neobişnuit, căldură sau fum.

A nu se dezasambla. Poate surveni electrocutarea dacă se atinge un circuit de înaltă

tensiune din interiorul produsului.

ATENŢIE

Pentru clienţii din Europa

Dezafectarea echipamentelor electrice și electronice vechi (Se

aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru

alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)

Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică

faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu menajer. El

trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice și

electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod

corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra

mediului și a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în

mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea

resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea

acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din orașul

dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde

aţi cumpărat produsul.

< Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele

UE >

Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia

Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania

Note privind utilizarea

Pentru detalii privind modelele de cameră compatibile ale acestei unităţi,

vizitaţi site-ul Sony din zona dumneavoastră sau consultaţi reprezentanţa

Sony ori unitatea de service Sony locală autorizată.

Deşi această unitate este concepută pentru a fi cât mai etanşă la praf şi

stropi, este posibil ca pătrunderea prafului şi stropilor să nu fie complet

imposibilă.

Pachetele de baterii

Se pot utiliza numai pachetele de baterii „InfoLITHIUM”* NP-FW50.

Puteţi fixa până la două pachete de baterii simultan la această unitate.

Alte pachete de baterii „InfoLITHIUM”* nu pot fi utilizate cu această unitate.

ˎ Scoateţi pachetele de baterii din această unitate când o stocaţi pe o perioadă

extinsă de timp.

ˎ Utilizaţi întotdeauna un pachet de baterii Sony autentic cu această unitate.

Încărcaţi bateria numai cu încărcătorul de baterie specificat.

ˎ Această unitate nu are o funcţie de încărcare a bateriilor. Bateriile nu pot fi

încărcate cu ajutorul acestei unităţi.

ˎ Pachetul(ele) de baterii introduse în această unitate nu pot fi încărcate, chiar dacă

unitatea este ataşată la o cameră cu funcţie de încărcare.

* Ce este „InfoLITHIUM” ?

„InfoLITHIUM” este un pachet de baterii litiu-ion ce poate transmite date cu

echipamente electronice compatibile privind stadiul de încărcare al bateriilor. Sony

vă recomandă să utilizaţi pachetul de baterii „InfoLITHIUM” cu echipamentul

electronic ce poartă sigla respectivă

.

Locuri în care se va evita utilizarea şi depozitarea unităţii

Indiferent dacă această unitate este în curs de utilizare sau depozitare, nu o lăsaţi în

locuri în care ar putea fi expusă la:

ˎ Temperaturi extrem de mari

Nu lăsaţi această unitate în locuri în care ar putea fi expusă luminii solare directe;

Evitaţi locuri precum bordul vehiculelor şi nu o lăsaţi aproape de surse de

căldură. Interiorul vehiculului se poate încinge extrem de puternic dacă

geamurile sunt închise vara sau dacă vehiculul stă în lumină solară directă.

Unitatea se poate deforma sau poate suferi defecţiuni dacă este lăsată în interiorul

vehiculului.

ˎ Vibraţii excesive

ˎ Câmpuri sau radiaţii electromagnetice puternice

ˎ Cantitate excesivă de praf sau nisip

Alte măsuri de precauţie

ˎ Intervalul de temperatură destinat utilizării unităţii este de 0 °C - 40 °C.

ˎ Atunci când utilizaţi această unitate şi un adaptor de montare pentru obiectiv în

acelaşi timp, este posibil să nu puteţi ataşa trepiedul la orificiul şurubului pentru

trepied al adaptorului obiectivului. În acest caz, ataşaţi trepiedul la această

unitate.

ˎ O creştere rapidă şi puternică a temperaturii duce la formarea de condens. Prin

urmare, etanşaţi unitatea într-o pungă de plastic şi scoateţi cât mai mult aer din

interiorul pungii înainte de a încerca să aduceţi această unitate în spaţii interioare

după ce a stat la temperaturi mici perioade mari de timp. Odată ce temperatura

din pungă a început să crească treptat, apropiindu-se de temperatura camerei,

puteţi scoate unitatea din pungă. Aceste proceduri vor preveni trecerea bruscă a

unităţii de la o temperatură la alta, împiedicând formarea condensului.

ˎ Dacă este murdară, această unitate poate fi curăţată cu o cârpă curată şi uscată.

Nu permiteţi acestei unităţi să intre în contact cu alcool sau cu alte substanţe

chimice.

ˎ Această unitate are un punct de contact al semnalului conectat electric la cameră.

Dacă încărcaţi bateria/bateriile în timp ce această unitate nu este ataşată la

cameră, unitatea poate funcţiona defectuos sau poate fi deteriorată din cauza unui

scurt al punctului de contact.

La ataşarea acestei unităţi la cameră, la detaşarea acestei unităţi de la camera sau

la depozitarea acestei unităţi separat, asiguraţi-vă că aţi scos bateria/bateriile din

această unitate.

ˎ Când fixaţi un trepied la această unitate, folosiţi unul cu un şurub cu o lungime

ce nu depăşeşte 5,5 mm. Această unitate nu poate fi fixată ferm pe un trepied

folosind şuruburi lungi. Dacă încercaţi să o fixaţi astfel, veţi deteriora unitatea.

ˎ Pot apărea interferenţe între monitorul LCD al camerei şi această unitate, în

funcţie de poziţia monitorului.

ˎ La ataşarea acestei unităţi la cameră sau la înlocuirea pachetului de baterii, nu

conectaţi cablul USB la cameră.

Identificarea pieselor

1 Contacte electrice

2 Bară de ghidare

3 Buton rotativ de comandă posterior

4 Cârlig curea

5 Buton C1 (personalizare 1)

6 Buton obturator

7 Buton rotativ de comandă faţă

8 Şurub de fixare

9 Buton OPEN/CLOSE pentru compartimentul bateriilor

10 Locaş pentru trepied

11 Buton AF/MF (Focus auto/Focus manual)/Buton AEL (Blocare AE)

12 Buton ON/OFF pentru comanda gripului

13 Fantă capac baterie

14 Tăviţă pentru pachetul de baterii

15 Opritor tăviţă baterii

16 Comutator detecţie baterii

Fixarea acestei unităţi la cameră

1 Setaţi comutatorul POWER al camerei la „OFF”.
2 Detaşaţi capacul bateriilor şi apoi scoateţi bateria/bateriile din

cameră.

3 Ataşaţi ferm capacul bateriilor al camerei la slotul capacului

bateriilor aşa cum este ilustrat.

ˎ Atunci când nu utilizaţi această unitate, asiguraţi-vă că ataşaţi capacul

bateriilor la cameră.

ˎ Dacă bateria/bateriile este/sunt în această unitate, scoateţi bateria/bateriile din

această unitate.

4 Aliniaţi următoarea componentă pentru a ataşa această unitate

la cameră.
[Această unitate] Bară de ghidare  [Cameră] Fantă introducere baterie

[Această unitate] Şurub de fixare  [Cameră] Orificiu mufă trepied

5 Rotiţi şurubul de ataşare pentru a-l bloca.

ˎ Verificaţi periodic în timpul utilizării dacă nu s-a desprins şurubul de fixare.

ˎ După ce aţi ataşat această unitate la cameră, asiguraţi-vă că toate componentele

sunt bine fixate la locul lor.

Introducerea pachetelor de baterii

Pachet de baterii NP-FW50 (1 sau 2 necesare)

ˎ NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30, NP-FM500H, NP-FH50 nu sunt disponibile

pentru această unitate.

ˎ Nu omiteţi să încărcaţi pachetele de baterii cu încărcătorul de baterii specificat

înaintea utilizării.

1 La înlocuirea pachetelor de baterii cu acestă unitate ataşată la

cameră, setaţi comutatorul POWER al camerei la OFF.

2 Rotiţi butonul OPEN/CLOSE al compartimentului de baterii în

poziţia „OPEN”.

3 Împingeţi opritorul tăviţei bateriilor (albastru) cu degetul în

direcţia ilustrată de săgeată.

ˎ În momentul în care eliberaţi opritorul tăviţei bateriilor, asiguraţi-vă că ridicaţi

tăviţa bateriilor.

4 Scoateţi tăviţa pachetului de baterii.
5 Fixaţi pachetele de baterii la tăviţa pachetului de baterii conform

indicaţiilor de pe tăviţa pachetului de baterii.

ˎ Când fixaţi un pachet de baterii, fixaţi-l ori pe o parte, ori pe cealaltă.

ˎ Nu atingeţi borna tăviţei pachetului de baterii .

ˎ Păstraţi comutatoarele de detecţie a bateriei curate pentru a preveni

deteriorările. (Consultaţi ilustraţia -16.)

ˎ Asiguraţi-vă că pachetul(ele) de baterii este(sunt) bine fixat(e) de prinderile

tăviţei pachetului de baterii. (Consultaţi ilustraţia -5-.)

ˎ Fixaţi pachetul de baterii NP-FW50 numai la tăviţa pachetului de baterii. Nu

fixaţi celelalte pachete de baterii.

ˎ Nu dezasamblaţi tăviţa pachetului de baterii.

ˎ La introducerea a două pachete de baterii, începeţi prin a utiliza cea care are

un nivel de încărcare mai scăzut. Atunci când capacitatea pachetului de baterii

utilizat se termină, unitatea va fi automat comutată la celălalt pachet de baterii.

6 Introduceţi tăviţa pachetului de baterii în poziţia iniţială,

apăsând-o până ce se angrenează sonor.

ˎ Asiguraţi-vă că opritorul tăviţei pachetului de baterii blochează tăviţa

pachetului de baterii. Dacă opritorul pentru pachetul de baterii nu se blochează

adecvat, este posibil ca pachetul(ele) de baterii ataşate la tăviţa pentru pachetul

de baterii să nu fie corect recunoscute de cameră.

ˎ Dacă forţaţi tăviţa pachetului de baterii să intre în unitate în unghi înclinat,

fără a avea niciun pachet de baterii instalat, aceasta va intra parţial, dar veţi

deteriora unitatea dacă insistaţi.

Introduceţi tăviţa pachetului de baterii în poziţie orizontală faţă de unitate şi în

direcţia corectă. (Consultaţi ilustraţia -6-.)

7 Închideţi uşiţa compartimentului de baterii şi rotiţi butonul

OPEN/CLOSE al compartimentului de baterii în poziţia „CLOSE”.

ˎ Rotiţi butonul OPEN/CLOSE al compartimentului de baterii adecvat în

poziţie, conform ilustraţiei.

Fotografierea imaginilor verticale

Butoanele rotative şi cele simple ale unităţii funcţionează la fel ca cele din corpul

principal al camerei.

Când utilizaţi această unitate, consultaţi şi instrucţiunile de utilizare ce însoţesc

camera dumneavoastră.

Când utilizaţi această unitate pe verticală, aduceţi comutatorul de comandă a

gripului ON/OFF în poziţia „ON”.

ˎ Comutatorul de comandă ON/OFF a gripului activează (ON) şi dezactivează

(OFF) funcţiile butoanelor simple şi rotative.

ˎ Indiferent de poziţia comutatorului de comandă ON/OFF a gripului, butonul de

acţionare a camerei este mereu funcţional.

ˎ Activaţi (ON) şi dezactivaţi (OFF) alimentarea electrică cu ajutorul comutatorului

POWER al camerei. Comutatorul de comandă ON/OFF a gripului nu poate

activa (ON) şi dezactiva (OFF) alimentarea electrică.

ˎ Funcţia butoanelor AF/MF (Focus manual/Focus manual)/AEL (Blocare AE) este

sincronizată cu setările camerei. Utilizaţi maneta AF/MF/AEL pentru a comuta

funcţia între AE/MF şi AEL.

Indicatorul stadiului de încărcare a bateriei

Atunci când introduceţi cele două baterii (NP-FW50) în această unitate, următorul

indicator este afişat pe monitorul LCD al camerei. (Poziţia indicatorului de stare

alimentare baterie diferă în funcţie de modul în care se află camera.)

Monitor LCD (exemplu)

Dintre cele două baterii, cea care are un nivel de încărcare mai scăzut va fi utilizată

mai întâi.

Nivelul de încărcare rămas al bateriilor din pachetul de baterii utilizat este afişat

procentual (%).

Simbolul pachetului de baterii utilizat se schimbă conform imaginii de mai jos.

Când pachetul de baterii utilizat se epuizează, unitatea comută automat pe

următorul pachet de baterii.

Capacitate rămasă a

bateriilor

ridicată

scăzută

Dacă continuaţi să fotografiaţi încă o perioadă de timp după apariţia simbolului

pachetul de baterii se epuizează, iar unitatea comută automat pe următorul

pachet de baterii.

Observaţii privind obiectivul

ˎ Atunci când utilizaţi adaptorul de montură al obiectivului pentru a ataşa la

cameră obiectivele 70-200mm F2.8G, 70-200mm F2.8 G SSM II, 300mm F2.8G,

300mm F2.8 G SSM II, 500mm F4 GSSM, 70-400mm F4-5.6G SSM sau

70-400mm F4-5.6 G SSM II împreună cu inelul de montare al trepiedului, rotiţi

inelul de montare al trepiedului în poziţia care permite utilizarea gripului.

De asemenea, atunci când utilizaţi obiectivele menţionate mai sus cu un trepied,

nu utilizaţi conectorul trepiedului acestei unităţi.

ˎ Atunci când utilizaţi adaptorul de montură al obiectivului pentru a ataşa la

cameră obiectivele 70-200mm F2.8G, 70-400mm sau F4-5.6G SSM împreună cu

inelul de montare al trepiedului, este posibil ca următoarele comutatoare ale

obiectivelor să nu funcţioneze în cazul fotografierii la verticală. Înainte de

fotografierea verticală, fixaţi-le în poziţie orizontală.

ˋ Comutator mod focalizare

ˋ Comutator mod DMF

ˋ Limitator distanţă de focalizare

Remedierea defecţiunilor

Manifestare

Remediu

Camera nu funcţionează chiar şi după

ce unitatea este cuplată la cameră,

pachetele de baterii sunt introduse în

unitate, iar comutatorul POWER al

camerei este cuplat pe ON.

ˎ Verificaţi dacă şurubul de fixare a

unităţii este strâns ferm.

ˎ Verificaţi dacă pachetele de baterii

sunt încărcate.

ˎ Scoateţi pachetul(ele) de baterii din

tăviţa pachetului de baterii, apoi

reataşaţi pachetul(ele) de baterii.

ˎ Setaţi comutatorul POWER al

camerei la OFF, scoateţi bateria/

bateriile şi reataşaţi unitatea la

cameră.

Advertising