Sony VG-C1EM Uživatelská příručka

Stránka 2

Advertising
background image

1

2

3

4

5

6

7

10

8

9

11

12

13

14

15

16

3

4

2

1

6

7

5

3

4

1

2

5

Než začnete produkt používat, důkladně si přečtěte tento návod a uschovejte si ho

pro budoucí potřebu.

VAROVÁNÍ

Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu

elektrickým proudem.

Při likvidaci lithiových baterií přelepte kontakty baterie páskou, abyste zabránili

zkratu, a řiďte se místními předpisy pro likvidaci baterií.

Baterie a předměty, které by děti mohly spolknout, ukládejte mimo dosah dětí.

Pokud dojde ke spolknutí předmětu, obraťte se okamžitě na lékaře.

Okamžitě vyjměte baterie a přestaňte produkt používat, pokud:

ˎ Dojde k upuštění produktu nebo pokud je produkt vystaven nárazu a pokud

následkem toho dojde k odhalení vnitřních částí produktu.

ˎ Produkt vydává zvláštní pach, teplo nebo kouř.

Produkt nerozebírejte. Pokud byste se dotkli vysokonapěťového obvodu uvnitř

produktu, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.

Pro zákazníky v Evropě

Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického

zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech

uplatňujících oddělený systém sběru)

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že

by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno

jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do

sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.

Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit

případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví,

které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku.

Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit

přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku

zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro

likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek

zakoupili.

< Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují

směrnice ES >

Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko

Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN

Poznámky k používání

Chcete-li získat podrobnosti o modelech fotoaparátů, které jsou s touto

jednotkou kompatibilní, navštivte místní internetové stránky Sony nebo se

obraťte na svého prodejce Sony nebo na místní autorizovaný servis Sony.

Třebaže tato jednotka byla konstruována s ohledem na prachotěsnost a

odolnost vůči stříkající vodě, prach nebo voda do ní mohou částečně

proniknout.

Moduly akumulátorů

Použít lze pouze modul(y) akumulátoru* „InfoLITHIUM“ NP-FW50.

K této jednotce můžete připojit až dva moduly akumulátoru zároveň.

Jiné moduly akumulátoru* „InfoLITHIUM“ nelze s touto jednotkou použít.

ˎ Když budete tuto jednotku po delší dobu skladovat, vyjměte z ní modul(y)

akumulátoru.

ˎ Vždy s touto jednotkou používejte originální moduly akumulátoru Sony.

Akumulátor nabíjejte výhradně uvedenou nabíječkou akumulátorů.

ˎ Tato jednotka není vybavena funkcí nabíjení akumulátorů. Modul(y)

akumulátoru nelze nabíjet prostřednictvím této jednotky.

ˎ Modul(y) akumulátoru vložený (vložené) do této jednotky nelze nabíjet, i když je

tato jednotka připojena k fotoaparátu, který je vybaven funkcí nabíjení.

* Co je „InfoLITHIUM“ ?

„InfoLITHIUM“ je lithium-iontový modul akumulátoru, který si s kompatibilním

elektronickým vybavením dokáže vyměňovat údaje o spotřebě akumulátoru.

Společnost Sony doporučuje, abyste moduly akumulátoru „InfoLITHIUM“

používali s elektronickým vybavením, na kterém je vyznačené logo

.

Místa, na kterých byste tuto jednotku neměli používat ani

skladovat

Bez ohledu na to, zda tuto jednotku používáte nebo skladujete, nenechávejte ji na

místech, kde by mohla být vystavena:

ˎ Extrémně vysokým teplotám

Nenechávejte tuto jednotku na místech, kde by mohla být vystavena přímému

slunečnímu světlu; vyhýbejte se místům, jako jsou přístrojové desky vozidel nebo

místa v blízkosti zdrojů tepla. Vnitřek vozidla se může extrémně zahřívat, pokud

jsou v létě okénka vozidla zavřená nebo pokud vozidlo stojí na přímém

slunečním světle. Pokud byste jednotku ponechali uvnitř vozidla, mohlo by dojít

k její deformaci nebo k poruše.

ˎ Nadměrným vibracím

ˎ Silnému elektromagnetismu nebo paprskům

ˎ Nadměrnému množství písku nebo prachu

Další upozornění

ˎ Tato jednotka je navržena pro používání v rozsahu teplot od 0 °C do 40 °C.

ˎ Když používáte zároveň tuto jednotku a bajonetový adaptér objektivu, nemusí být

možné připojit stativ k otvoru na šroub stativu adaptéru objektivu. V takovém

případě připojte stativ k této jednotce.

ˎ Rychlý a prudký nárůst teploty může způsobit vznik kondenzace. Proto než

přenesete tuto jednotku dovnitř po delším pobytu v chladném prostředí, nejprve

jednotku uzavřete do plastového sáčku, ze kterého odstraníte co nejvíce vzduchu.

Jakmile teplota v sáčku postupně vzroste na teplotu vzduchu v místnosti, můžete

jednotku ze sáčku bezpečně vyjmout. Tato procedura zabrání náhlé změně

teploty jednotky, která by měla za následek vznik kondenzace.

ˎ Když je tato jednotka špinavá, můžete ji vyčistit čistým suchým hadříkem.

Nedopusťte, aby tato jednotka přišla do kontaktu s alkoholem nebo s jinými

chemikáliemi.

ˎ Tato jednotka s fotoaparátem komunikuje prostřednictvím elektricky

propojeného kontaktního bodu.

Pokud byste do této jednotky vložili modul(y) akumulátoru, když tato jednotka

není připojena k fotoaparátu, jednotka by mohla začít fungovat nesprávně nebo

by mohlo dojít k jejímu poškození z důvodu zkratu kontaktního bodu.

Když připojujete tuto jednotku k fotoaparátu, odpojujete tuto jednotku od

fotoaparátu nebo skladujete tuto jednotku samostatně, vždy z jednotky vyjměte

modul(y) akumulátoru.

ˎ Když k této jednotce připojujete stativ, použijte stativ se šroubem o maximální

délce 5,5 mm. Tuto jednotku nelze pevně připojit ke stativu s delším šroubem.

Pokud byste se o to pokusili, mohli byste tuto jednotku poškodit.

ˎ LCD displej fotoaparátu a tato jednotka si mohou v závislosti na poloze displeje

navzájem překážet.

ˎ Když připojujete tuto jednotku k fotoaparátu nebo vyměňujete modul(y)

akumulátoru, nepřipojujte k fotoaparátu USB kabel.

Identifikace součástí

1 Elektrické kontakty

2 Vodící lišta

3 Zadní ovladač

4 Háček na popruh

5 Tlačítko C1 (programovatelné č. 1)

6 Tlačítko spouště

7 Přední ovladač

8 Upevňovací šroub

9 Tlačítko OPEN/CLOSE pro otevření/zavření prostoru na akumulátor

10 Otvor na šroub stativu

11 Tlačítko AF/MF (automatické ostření/manuální ostření) /tlačítko AEL (zámek

AE)

12 Přepínač ON/OFF ovládání na gripu

13 Slot na kryt akumulátoru

14 Podložka modulu akumulátoru

15 Zarážka podložky modulu akumulátoru

16 Přepínač pro odpojení akumulátoru

Připojení této jednotky k fotoaparátu

1 Nastavte přepínač POWER fotoaparátu do polohy „OFF“.
2 Odpojte kryt akumulátoru, potom vyjměte modul(y)

akumulátoru z fotoaparátu.

3 Připojte kryt akumulátoru fotoaparátu pevně ke slotu krytu

akumulátoru tak, jak je zachyceno na ilustraci.

ˎ Pokud tuto jednotku nebudete používat, nezapomeňte připojit kryt

akumulátoru k fotoaparátu.

ˎ Pokud je (jsou) do této jednotky vložen(y) modul(y) akumulátoru, vyjměte

modul(y) akumulátoru z této jednotky.

4 Zarovnejte následující díl a připojte tuto jednotku k fotoaparátu.

[Tato jednotka] Vodící lišta  [Fotoaparát] Slot pro vložení akumulátoru

[Tato jednotka] Upevňovací šroub  [Fotoaparát] Otvor na závit stativu

5 Jednotku zajistěte otočením upevňovacího šroubu.

ˎ Během používání pravidelně kontrolujte, zda se upevňovací šroub neuvolnil.

ˎ Po připojení této jednotky k fotoaparátu se ujistěte, že jsou všechny části

bezpečně na svém místě.

Vložení modulů akumulátoru

Modul akumulátoru NP-FW50 (zapotřebí je 1 nebo 2)

ˎ Modely NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30, NP-FM500H, NP-FH50 nelze s touto

jednotkou použít.

ˎ Před použitím modul(y) akumulátoru nabijte uvedenou nabíječkou akumulátorů.
1 Pokud budete vyměňovat modul(y) akumulátoru, když je tato

jednotka připojena k fotoaparátu, nastavte přepínač POWER

fotoaparátu do polohy OFF.

2 Otočte tlačítko OPEN/CLOSE prostoru na akumulátor do polohy

„OPEN“.

3 Zatlačte prstem zarážku podložky modulu akumulátoru

(modrou) ve směru šipky tak, jak je znázorněno na ilustraci.

ˎ Když uvolňujete zámek zarážky podložky modulu akumulátoru, dávejte pozor,

abyste vysunuli podložku modulu akumulátoru.

4 Vyjměte podložku modulu akumulátoru.
5 Připojte modul(y) akumulátoru k podložce modulu akumulátoru

podle vyobrazení na podložce modulu akumulátoru.

ˎ Při připojování modulu akumulátoru jej připojte na obou stranách.

ˎ Nedotýkejte se svorky podložky modulu akumulátoru .

ˎ Udržujte přepínače rozpoznání přítomnosti akumulátoru čisté, abyste zabránili

poškození. (Viz ilustraci -16.)

ˎ Ujistěte se, že je (jsou) modul(y) akumulátoru pevně zajištěn(y) úchyty

podložky modulu akumulátoru. (Viz ilustraci -5-.)

ˎ K podložce modulu akumulátoru připevňujte výhradně modul akumulátoru

NP-FW50. Jiný (jiné) modul(y) akumulátoru k ní nepřipojujte.

ˎ Podložku modulu akumulátoru nerozebírejte.

ˎ Když vkládáte dva moduly akumulátoru, začněte nejprve používat ten s nižší

kapacitou. Když se používaný modul akumulátoru vybije, jednotka

automaticky přepne na druhý modul akumulátoru.

6 Vložte podložku modulu akumulátoru na původní místo tak, že

na ni zatlačíte, dokud nezacvakne na místo.

ˎ Dbejte na to, aby zarážka podložky modulu akumulátoru zajistila podložku

modulu akumulátoru. Pokud se zarážka podložky modulu akumulátoru řádně

nezajistí, nemusí fotoaparát řádně rozpoznat modul(y) akumulátoru připojené

k podložce modulu akumulátoru.

ˎ Pokud byste se pokusili podložku modulu akumulátoru do jednotky natlačit

pod úhlem bez připevněného modulu akumulátoru, částečně by to bylo

možné, pokud byste ji však tlačili dále, došlo by k poškození jednotky.

Podložku modulu akumulátoru vkládejte do jednotky horizontálně a ve

správném směru. (Viz ilustraci -6-.)

7 Zavřete kryt prostoru na akumulátor a otočte tlačítko prostoru

na akumulátor OPEN/CLOSE do polohy „CLOSE“.

ˎ Otočte tlačítkem prostoru na akumulátor OPEN/CLOSE řádně do příslušné

polohy tak, jak je uvedeno na ilustraci.

Pořizování snímků na výšku

Funkce ovladačů a tlačítek jednotky je stejná jako na těle fotoaparátu.

Když používáte tuto jednotku, nahlédněte také do Návodu k obsluze dodaného

s fotoaparátem.

Když tuto jednotku používáte při snímání na výšku, nastavte přepínač ON/OFF

ovládání na gripu do polohy „ON“.

ˎ Přepínač ON/OFF ovládání na gripu přepíná funkce ovladačů a tlačítek mezi

polohami ON (Zapnuto) a OFF (Vypnuto).

ˎ Ovládací tlačítka fotoaparátu je možné použít vždy bez ohledu na polohu

přepínače ON/OFF ovládání na gripu.

ˎ Napájení přepínejte do poloh ON (Zapnuto) a OFF (Vypnuto) prostřednictvím

přepínače POWER fotoaparátu. Přepínač ON/OFF ovládání na gripu nemůže

přepínat napájení mezi polohami ON (Zapnuto) a OFF (Vypnuto).

ˎ Funkce tlačítka AF/MF (automatické ostření/ruční ostření) / tlačítka AEL (zámek

AE) je synchronizována s nastavením fotoaparátu. Pomocí páčky AF/MF/AEL

můžete přepínat jeho funkci mezi AE/MF a AEL.

Ukazatel zbývající kapacity akumulátoru

Když do této jednotky vložíte dva moduly akumulátoru (NP-FW50), zobrazí se na

LCD displeji fotoaparátu následující ukazatel. (Poloha ukazatele zbývající kapacity

akumulátoru bude záviset na režimu fotoaparátu.)

LCD displej (příklad)

Ze dvou modulů akumulátoru se nejprve použijte ten s nižší zbývající kapacitou.

Zbývající kapacita používaného modulu akumulátoru se zobrazí v procentech (%).

Značka používaného modulu akumulátoru se bude měnit tak, jak je zobrazeno níže.

Když se používaný modul akumulátoru vybije, přepne se jednotka automaticky na

další modul akumulátoru.

Zbývající kapacita

akumulátoru

vysoká

nízká

Pokud budete nějakou dobu pokračovat ve snímání, zatímco je zobrazená značka

, modul akumulátoru se vybije a jednotka se automaticky přepne na další

modul akumulátoru.

Poznámky k objektivu

ˎ Když budete na fotoaparátu používat bajonetový adaptér pro nasazení objektivu

70-200mm F2.8G, 70-200mm F2.8 G SSM II, 300mm F2.8G, 300mm F2.8 G SSM

II, 500mm F4 G SSM, 70-400mm F4-5.6G SSM nebo 70-400mm F4-5.6 G SSM II

s objímkou pro montáž na stativ, otočte objímku pro montáž na stativ do polohy,

která umožní použití gripu.

Když používáte objektiv uvedený výše se stativem, nepoužívejte otvor na stativ

této jednotky.

ˎ Když budete na fotoaparátu používat bajonetový adaptér pro nasazení objektivu

70-200mm F2.8G, 70-400mm nebo F4-5.6G SSM s objímkou pro montáž na

stativ, nemusí při snímání na výšku následující přepínače objektivu fungovat.

Před snímáním na výšku je nastavte do horizontální polohy.

ˋ Přepínač režimu ostření

ˋ Přepínač režimu DMF

ˋ Omezovač rozmezí ohniskové vzdálenosti

Řešení problémů

Příznak

Řešení

Fotoaparát nefunguje ani poté, co jste

připojili jednotku k fotoaparátu, vložili

do jednotky modul(y) akumulátoru a

přepnuli přepínač POWER fotoaparátu

do polohy ON.

ˎ Zkontrolujte, zda je upevňovací šroub

pevně dotažený.

ˎ Zkontrolujte, zda je (jsou) modul(y)

akumulátoru nabité.

ˎ Sejměte modul(y) akumulátoru

z podložky modulu akumulátoru,

potom ho (je) k ní znovu připojte.

ˎ Nastavte přepínač POWER

fotoaparátu do polohy OFF

(Vypnuto), vyjměte modul(y)

akumulátoru a připojte jednotku

k fotoaparátu.

Tlačítko spouště nebo jiná provozní

tlačítka nefungují.

ˎ Zkontrolujte, zda není přepínač ON/

OFF ovládání na gripu nastaven do

polohy OFF (Vypnuto).

ˎ Sejměte modul(y) akumulátoru

z podložky modulu akumulátoru,

potom ho (je) k ní znovu připojte.

ˎ Nastavte přepínač POWER

fotoaparátu do polohy OFF

(Vypnuto), vyjměte modul(y)

akumulátoru a připojte jednotku

k fotoaparátu.

Zobrazuje se zpráva „For

“InfoLITHIUM” battery only“ (Pouze

pro akumulátory „InfoLITHIUM“),

třebaže je použit (jsou použity)

originální modul(y) akumulátoru Sony.

ˎ Sejměte modul(y) akumulátoru

z podložky modulu akumulátoru,

potom ho (je) k ní znovu připojte.

ˎ Nastavte přepínač POWER

fotoaparátu do polohy OFF

(Vypnuto), vyjměte modul(y)

akumulátoru a připojte jednotku

k fotoaparátu.

Technické údaje

Modul akumulátoru

NP-FW50 DC 7,2 V

Rozměry (přibl.)

130 mm × 101 mm × 53 mm (š/v/h)

Hmotnost

Přibl. 250 g

(včetně podložky modulu akumulátoru, bez modulů

akumulátoru)

Provozní teplota

0 °C až 40 °C

Dodávané položky

Svislý grip (1), podložka modulu akumulátoru (1),

Sada tištěné dokumentace

Vzhled a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.

a „InfoLITHIUM“ jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation.

Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää tuotetta. Säilytä

käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten.

VAROITUS

Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran

pienentämiseksi.

Kiinnitä teippiä litiumpariston liittimien päälle oikosulun välttämiseksi paristoja

hävitettäessä ja noudata niiden hävittämisessä paikallisia määräyksiä.

Pidä paristot ja muut esineet, jotka voidaan niellä, pienten lasten ulottumattomissa.

Ota välittömästi yhteys lääkäriin, jos esine niellään.

Poista paristot välittömästi äläkä käytä tuotetta, jos...

ˎ tuote putoaa tai siihen kohdistuu isku niin, että sen sisäosat tulevat näkyviin.

ˎ tuote tuoksuu omituiselle, kuumenee tai savuaa.

Älä pura tuotetta. Seurauksena voi olla sähköisku, jos tuotteen sisällä olevaan

suurjännitepiiriin kosketaan.

Euroopassa olevat asiakkaat

Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden

hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan

maiden jätehuoltoa)

Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa,

että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on

toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä

huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä

laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia

ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen

epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää

luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja

kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta,

jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.

< Ilmoitus EU-maiden asiakkaille >

Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075, Japani EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa

Käyttöä koskevia huomautuksia

Tarkempia tietoja tämän laitteen kanssa yhteensopivista kameramalleista

saat alueesi Sony-sivustolta tai ottamalla yhteyden Sony-jälleenmyyjään tai

paikalliseen valtuutettuun Sony-huoltoon.

Vaikka tämä laite on suunniteltu pöly- ja roiskevesitiiviiksi, se ei ehkä pidä

kaikkea pölyä tai roiskeita ulkona.

Akut

Vain ”InfoLITHIUM” -akkua (akkuja)* NP-FW50 voidaan käyttää.

Tähän laitteeseen voidaan kiinnittää samanaikaisesti kaksi akkua.

Muita ”InfoLITHIUM”-akkuja* ei voida käyttää tämän laitteen kanssa.

ˎ Irrota akku (akut) tästä laitteesta, kun se varastoidaan pidemmäksi aikaa.

ˎ Käytä tämän laitteen kanssa aina alkuperäistä Sony-akkua. Lataa akku ainoastaan

määritetyllä akkulaturilla.

ˎ Tässä laitteessa ei ole akun lataustoimintoa. Akkua (akkuja) ei voi ladata tämän

laitteen kautta.

ˎ Tähän laitteeseen asennettua akkua (akkuja) ei voi ladata, vaikka tämä laite on

kiinnitettynä kameraan, jossa on lataustoiminto.

* Mitä tarkoittaa ”InfoLITHIUM”?

”InfoLITHIUM” on litiumioniakku, joka pystyy ilmoittamaan varaustilatietonsa

yhteensopivalle elektroniselle laitteelle. Sony suosittelee käytettäväksi

”InfoLITHIUM”-akkua ja elektronista laitetta, jossa on

-logo.

Laitteen käytössä ja säilytyksessä vältettävät paikat

Riippumatta siitä, onko laite käytössä tai säilytyksessä, älä jätä sitä paikkaan, jossa se

voi altistua:

ˎ Erittäin korkeille lämpötiloille

Älä jätä laitetta paikkaan, jossa se voi altistua suoralle auringonvalolle. Vältä

autojen kojelautoja, lämpölähteitä ja muita vastaavia paikkoja. Auton sisätilan

lämpötila saattaa nousta erittäin korkeaksi, jos auton ikkunat ovat kiinni kesällä

tai auto on jätetty auringonpaisteeseen. Laite saattaa vääntyä tai siihen voi tulla

toimintahäiriö, jos se jätetään sisälle autoon.

ˎ Voimakkaille tärinöille

ˎ Voimakkaalle sähkömagnetismille tai säteille

ˎ Runsaalle hiekalle tai pölylle

Muita varoituksia

ˎ Tämän laitteen suositeltu käyttölämpötila-alue on 0 - 40 °C.

ˎ Kun tätä laitetta ja objektiivin kiinnityssovitinta käytetään samanaikaisesti,

kolmijalkaa ei ehkä voida kiinnittää kolmijalan ruuvinreikään objektiivin

kiinnityssovittimessa. Kiinnitä kolmijalka tässä tapauksessa tähän laitteeseen.

ˎ Äkillinen ja voimakas lämpötilan nousu saattaa aiheuttaa kosteuden tiivistymistä.

Sulje sen vuoksi laite muovipussiin ja poista mahdollisimman paljon ilmaa pussin

sisältä, ennen kuin tuot tämän laitteen sisälle sen oltua pitkään kylmässä. Kun

lämpötila pussin sisällä on ehtinyt nousta vähitellen huoneen lämpötilaa

vastaavaksi, voit turvallisesti poistaa laitteen pussista. Näillä menetelmillä

estetään laitteen nopeat lämpötilamuutokset ja samalla kosteuden tiivistyminen

siihen.

ˎ Jos laite on likainen, se voidaan puhdistaa puhtaalla, kuivalla liinalla. Älä päästä

tätä laitetta kosketuksiin alkoholin tai muiden kemikaalien kanssa.

ˎ Tässä laitteessa on sähköisen signaalin kosketuspiste kameran kanssa.

Jos lataat akun (akut), kun tämä laite ei ole kiinnitettynä kameraan, laitteeseen

saattaa tulla toimintahäiriö tai vaurio kosketuspisteen oikosulun vuoksi.

Kun tämä laite on kiinnitetty kameraan ja se irrotetaan kamerasta tai

varastoidaan erillään, muista poistaa akku (akut) tästä laitteesta.

ˎ Kun kolmijalka kiinnitetään tähän laitteeseen, sen ruuvi saa olla enintään 5,5 mm

pitkä. Tätä laitetta ei voida kiinnittää tukevasti kolmijalkaan pitkillä ruuveilla. Sen

yrittäminen voi vahingoittaa tätä laitetta.

ˎ Kameran LCD-näytön ja tämän laitteen välillä voi esiintyä häiriöitä näytön

sijainnista riippuen.

ˎ Kun tämä laite liitetään kameraan tai akku (akut) vaihdetaan, älä liitä USB-

kaapelia kameraan.

Laitteen osat

1 Sähköliittimet

2 Ohjainkisko

3 Takasäätöpyörä

4 Hihnan koukku

5

C1-painike (mukautettu 1)

6 Suljinpainike

7

Etusäätöpyörä

8 Kiinnitysruuvi

9

Akkutilan OPEN/CLOSE-nuppi

10

Kolmijalan liitäntä

11 AF/MF (automaattitarkennus/käsitarkennus) -painike /AEL (AE-lukitus)

-painike

12

Otteen säädön ON/OFF-kytkin

13

Akkukotelon kannen ura

14 Akkuteline

15

Akkutelineen rajoitin

16

Akun tunnistuskytkin

Tämän laitteen kiinnittäminen

kameraan

1 Aseta kameran POWER-kytkin ”OFF”-asentoon.
2 Irrota akkukotelon kansi ja poista sitten akku (akut) kamerasta.
3 Kiinnitä kameran akkukotelon kansi kunnolla akkukotelon

kannen uraan kuvan mukaisesti.

ˎ Kun laitetta ei käytetä, muista kiinnittää akkukotelon kansi kameraan.

ˎ Jos akku (akut) on paikallaan tässä laitteessa, poista akku (akut) tästä laitteesta.

4 Kohdista seuraava osa tämän laitteen kiinnittämiseksi

kameraan.
[Tämä laite] Ohjainkisko  [Kamera] Akkulokero

[Tämä laite] Kiinnitysruuvi  [Kamera] Kolmijalan reikä

5 Lukitse kiinnitysruuvi kiertämällä sitä.

ˎ Tarkista säännöllisesti, ettei kiinnitysruuvi ole löysällä käytön aikana.

ˎ Kun tämä laite on kiinnitetty kameraan, varmista, että kaikki osat ovat

kunnolla paikallaan.

Akkujen asettaminen paikalleen

Akku NP-FW50 (1 tai 2 tarvitaan)

ˎ NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30, NP-FM500H, NP-FH50 eivät ole saatavana

tälle laitteelle.

ˎ Muista ladata akku (akut) määritetyllä akkulaturilla ennen käyttöä.
1 Kun akku (akut) vaihdetaan tämän laitteen ollessa kiinnitettynä

kameraan, aseta kameran POWER-kytkin OFF-asentoon.

2 Käännä akkutilan OPEN/CLOSE-nuppi ”OPEN”-asentoon.
3 Paina akkutelineen rajoitinta (sininen) sormella nuolen

suuntaan kuvan mukaisesti.

ˎ Kun akkutelineen rajoittimen lukitus vapautetaan, varo, ettei akkuteline

ponnahda ylös.

4 Irrota akkuteline.
5 Kiinnitä akku (akut) akkutelineeseen akkutelineessä olevan

kuvan mukaan.

ˎ Kiinnitä akku molemmilta puolilta.

ˎ Älä koske akkutelineen liittimeen .

ˎ Pidä akun tunnistuskytkimet puhtaina vaurioiden välttämiseksi. (Katso kuva

-16.)

ˎ Varmista, että akku (akut) on kunnolla kiinni akkutelineen salvoilla. (Katso

kuva -5-.)

ˎ Kiinnitä ainoastaan akku NP-FW50 akkutelineeseen. Älä kiinnitä muuta akkua

(akkuja).

ˎ Älä pura akkutelinettä.

ˎ Jos asennetaan kaksi akkua, aloita käyttämällä sitä, jossa on vähemmän virtaa.

Kun käytössä olevan akun akkukapasiteetti loppuu, laite vaihtaa

automaattisesti toiselle akulle.

6 Aseta akkuteline alkuperäiseen asentoon painamalla sitä,

kunnes se naksahtaa.

ˎ Varmista, että akkutelineen rajoitin lukitsee akkutelineen. Jos akkutelineen

rajoitin ei lukitu kunnolla, kamera ei ehkä tunnista oikein akkutelineeseen

kiinnitettyä akku (akkuja).

ˎ Jos yrität pakottaa akkutelineen laitteeseen kulmittain, eikä telineessä ole

akkua, se menee paikalleen osittain, mutta laite vahingoittuu, jos työnnät sitä

pidemmälle. Aseta akkuteline laitteeseen vaaka-asennossa ja oikeassa

suunnassa. (Katso kuva -6-.)

7 Sulje akkutilan ovi ja käännä akkutilan OPEN/CLOSE-nuppi

”CLOSE”-asentoon.

ˎ Käännä akkutilan OPEN/CLOSE-nuppi kunnolla kuvan mukaiseen asentoon.

Pystykuvien kuvaaminen

Laitteen säätöpyörien ja painikkeiden toiminnot ovat samat kuin kameran rungossa.

Katso laitetta käytettäessä myös kameran mukana toimitetut käyttöohjeet.

Kun tätä laitetta käytetään pystyasennossa, aseta otteen säädön ON/OFF-kytkin

”ON”-asentoon.

ˎ Otteen säädön ON/OFF -kytkin vaihtaa säätöpyörä- ja painiketoiminnot ON

(päälle) ja OFF (pois).

ˎ Otteen säädön ON/OFF-kytkimen asennosta riippumatta kameran

käyttöpainikkeet toimivat kaikissa tilanteissa.

ˎ Kytke virta ON (päälle) ja OFF (pois) kameran POWER-kytkimellä. Otteen

säädön ON/OFF-kytkimellä virtaa ei voida kytkeä ON (päälle) ja OFF (pois).

ˎ AF/MF (automaattitarkennus/käsitarkennus) -painikkeen /AEL (AE-lukitus)

-painikkeen toiminta on synkronoitu kameran asetuksen mukaan. Käytä AF/

MF/AEL-vipua toiminnon vaihtamiseksi AE/MF:n ja AEL:n välillä.

Jäljellä olevan akkuvirran ilmaisin

Kun asetat kaksi akkua (NP-FW50) tähän laitteeseen, seuraava ilmaisin näytetään

kameran LCD-näytöllä. (Akun virtailmaisimen sijainti vaihtelee kameran tilan

mukaan.)

LCD-näyttö (esimerkki)

Kahdesta akusta se, jossa on vähemmän virtaa, käytetään ensin.

Käytössä olevan akun jäljellä oleva varaus näytetään prosentteina (%).

Käytössä olevan akun merkki muuttuu alla esitetyllä tavalla. Kun käytössä oleva

akku on tyhjä, laite vaihtaa automaattisesti seuraavalle akulle.

Jäljellä oleva

akkukapasiteetti

korkea

matala

Jos kuvaamista jatketaan hetki sen jälkeen, kun

-merkki tulee näkyviin,

kyseinen akku tyhjenee ja laite vaihtaa automaattisesti seuraavalle akulle.

Objektiivia koskevia huomautuksia

ˎ Kun objektiivin kiinnityssovitinta käytetään 70-200 mm F2.8G, 70-200 mm F2.8

G SSM II, 300 mm F2.8G, 300 mm F2.8 G SSM II, 500 mm F4 GSSM, 70-400 mm

F4-5.6G SSM- tai 70-400 mm F4-5.6 G SSM II -objektiivin kiinnittämiseen

kameran kolmijalan kiinnityskaulukseen, käännä kolmijalan kiinnityskaulus

asentoon, jossa otetta voidaan käyttää.

Lisäksi jos edellä mainittua objektiivia käytetään kolmijalan kanssa, älä käytä

tämän laitteen kolmijalan liitäntää.

ˎ Kun objektiivin kiinnityssovitinta käytetään 70-200 mm F2.8G, 70-400 mm- tai

F4-5.6G SSM -objektiivin kiinnittämiseen kameran kolmijalan

kiinnityskaulukseen, objektiivin seuraavat kytkimet eivät ehkä toimi

pystykuvauksessa. Aseta ne vaaka-asentoon ennen pystykuvausta.

ˋ Tarkennustilan kytkin

ˋ DMF-tilan kytkin

ˋ Tarkennusalueen rajoitin

Vianetsintä

Häiriö

Ratkaisu

Kamera ei toimi sen jälkeen, kun laite

on kiinnitetty kameraan, akku (akut) on

asetettu laitteeseen ja kameran

POWER-kytkin on asetettu

ON-asentoon.

ˎ Tarkista, että laitteen kiinnitysruuvi

on kiristetty kunnolla.

ˎ Tarkista, että akku (akut) on ladattu.

ˎ Irrota akku (akut) akkutelineestä ja

kiinnitä se sitten takaisin.

ˎ Aseta kameran POWER-kytkin

OFF-asentoon, irrota akku (akut) ja

kiinnitä laite uudelleen kameraan.

Suljin- tai muut käyttöpainikkeet eivät

toimi.

ˎ Tarkista, että otteen säädön ON/

OFF-kytkin ei ole OFF-asennossa.

ˎ Irrota akku (akut) akkutelineestä ja

kiinnitä se sitten takaisin.

ˎ Aseta kameran POWER-kytkin

OFF-asentoon, irrota akku (akut) ja

kiinnitä laite uudelleen kameraan.

”Vain ”InfoLITHIUM”-akulle”

näytetään, vaikka käytetään alkuperäistä

Sony-akkua (akkuja).

ˎ Irrota akku (akut) akkutelineestä ja

kiinnitä se sitten takaisin.

ˎ Aseta kameran POWER-kytkin

OFF-asentoon, irrota akku (akut) ja

kiinnitä laite uudelleen kameraan.

Tekniset tiedot

Akku

NP-FW50 DC 7,2 V

Mitat (noin)

130 mm × 101 mm × 53 mm (l/k/s)

Paino

Noin 250 g

(mukaan lukien akkuteline ilman akkuja)

Käyttölämpötila

0 ° - 40 °C

Sisältyvät tuotteet

Pystyote (1), Akkuteline (1), Painetut asiakirjat

Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.

ja ”InfoLITHIUM” ovat Sony Corporationin tuotemerkkejä.

Advertising