Műszaki adatok – Florabest FBKS 4017 Uživatelská příručka

Stránka 5

Advertising
background image

HU

80

ÛSZAKI ADATOK

MŰSZAKI ADATOK

Műszaki adatok

FBKS 4014

Motor

Hengerűrtartalom, cm

3

40

Löket, mm

32

Fordulatszám alapjáraton, ford/perc

3000

Teljesítmény, kW

1,5/9000

Gyújtásrendszer

Gyújtógyertya

Champion RCJ 7Y

Elektródatávolság, mm

0,5

Üzemanyag---/kenőrendszer

Benzintartály űrtartalma, ml

340

Olajszivattyú---kapacitás 8 500 ford/percnél, ml/perc

4 --- 8

Olajtartály űrtartalma, ml

200

Szivattyútípus

Automatic

Tömeg

Motorfűrész vezetőlemez és lánc nélkül, üres

üzemanyagtartállyal, kg

5,5

Zajkibocsátás

(lásd 1. megjegyzés)

Zajszint, mért, dB(A)

108,7

Zajszint, garantált L

WA

dB(A)

113

Zajszintek

(lásd 2. megjegyzés)

A kezelő fülénél mért ekvivalens zajnyomásszint, dB(A)

99,7

Ekvivalens rezgésszintek, a

hveq

(lásd 3. megjegyzés)

Első fogantyú, m/s

2

2,4

Hátsó fogantyú, m/s

2

2,4

Lánc/vezetőlemez

Standard vezetőlemezhossz, tum/cm

14/35

Javasolt vezetőlemezhosszak, tum/cm

14/35

Hasznos vágási hossz, tum/cm

13,5/34

Láncosztás, tum

0,375

Meghajtószem vastagsága, tum/mm

0,050/1,3

Orrkerék típusa/fogak száma

6

Láncsebesség, max. teljesítménynél, m/s

18,5

1. sz. megjegyzés: A környezet zajszennyezése zajteljesítményszintként (L

WA

) mérve a

2000/14/EG EGK---dírektíva szerint.
2. sz. megjegyzés: Az ekvivalens hangnyomásszintet az ISO 22868 értelmében a

különböző hangnyomásszintek időhöz viszonyított összenergiájaként számítják ki, változó

munkakörülmények között. Az ekvivalens hangnyomásszint tipikus statisztikus inga-

dozása az 1 dB(A) szórása.
3. sz. megjegyzés: Az ekvivalens rezgésszintet az ISO 22867 értelmében a rezgésszin-

tek időhöz viszonyított összenergiájaként számítják ki, változó munkakörülmények között.

Az ekvivalens rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok az 1 m/s

2

tipikus statisztikus inga-

dozásával (szórásával) rendelkeznek.

SI

5

pravilnega vzdrževanja stroja in nestrokovno

servisiranje/popravila

lahko

skrajšajo

življenjsko dobo stroja in povečajo nevarnost

nesreč. Dodatne informacije lahko dobite v

najbližji servisni delavnici.
S

Zavora verige. Zavora verige s katero se

veriga takoj zaustavi v primeru povratne-

ga udarca.

OPOZORILO

: Vaša verižna žaga je

opremljena z zavoro za verigo s katero se

veriga takoj zaustavi v primeru povratnega

udarca. Zavora verige zmanjša nevarnost

nesreč pri delu ne more pa jih preprečiti.NE

ZANAŠAJTE SE NA TO, DA VAS BO ZAVO-

RA VERIGE ZAVAROVALA PRED REAKCI-

JO POVRATNEGA UDARCA.

S

Zapora plina. Varnostna zapora plinske

ročice je zasnovana tako, da plinske ročice

ni mogoče neprostovoljno aktivirati.

S

Lovilec verige. Lovilec verige je zasno-

van tako, da ujame verigo, če se veriga

strga ali sname.

S

Sistem dušenja tresljajev. Vaš stroj je

opremljen s sistemom dušenja vibracij, ki

je zasnovan tako, da tresljaje ublaži na

najmanjšo možno stopnjo in vam s tem

olajša delo.

VARNOSTNI NASVET:

Podaljšana izpos-

tavljenost vibracijam ročnega orodja na mo-

torni pogon lahko povzroči pri ljudeh

občutljivih na otekline in s problemi cirkulacije

krvi poškodbe ožilja ali živčnega sistema v

prstih, rokah in sklepih. Podaljšana uporaba v

hladnih vremenskih razmerah lahko pri

drugače zdravih ljudeh povzroči poškodbe

krvnega ožilja. Če se pojavijo simptomi kot so

odrvenelost, bolečine, izguba moči, menjava

barve kože in tkiva ali izguba občutka v prstih,

rokah ali sklepih, prenehajte z uporabo tega

orodja in poiščite zdravniško pomoč. Anti vi-

bracijski sistem ne jamči preprečevanja teh

problemov. Uporabniki, ki to orodje uporablja-

jo, ga morajo uporabljati v skladu z navodili in

veljavnimi varnostnimi predpisi ter redno pre-

verjati stanje v katerem se orodje nahaja.
S

Stikalo vključeno/stop. Stikalo vključeno/

stop uporabljamo za izklop motorja.

PREGLEDOVANJE, VZDRŽEVANJE

IN POPRAVLJANJE VARNOSTNE

OPREME ŽAGE

OPOZORILO

: Nikoli ne uporabl-

jajte naprave s pokvarjenimi varnostnimi

komponentami. Varnostna oprema mora

biti pregledana in vzdrževana. Če stroj ne

prestane vseh testov ga odnesite na servis

na popravilo.
S

Zavora verige. Z zavore verige in bobna

sklopke odstranite žagovino, smolo in

umazanijo. Umazanija in izrabljenost vpli-

vata ne učinkovitost zavore. Glejte navo-

dila v poglavju DELOVANJE VERIŽNE

ŽAGE.

S

Zapora plina. Prepričajte se, da je ročica

za uravnavnaje plina v prostem teku, ka-

dar je v svojem izhodiščnem položaju.

S

Lovilec verige.Preverite, če je lovilecver-

ige nepoškodovan in trdnopritrjen na telo

žage.

S

Sistem dušenja tresljajev. Redno pre-

verjajte stanje elementov za dušenje vi-

bracij. Bodite pozorni na morebitne raz-

poke in druge deformacije. Preverite, če

so dušilni elementi dobro pritrjeni med

ohišje motorja in oba ročaja.

S

Stikalo vključeno/stop. Vžgite motor in

preverite, če se ustavi, ko stikalo potisnete

v položaj STOP.

VZDRŽEVANJE VERIŽNE ŽAGE IN

SERVIS

S

Vse servisne storitve in popravila na žagi, ra-

zen tistih, ki so navedene v tem priročniku v

poglavju VZDRŽEVANJE, naj opravijo na

pooblaščenem servisu. Na primer, če je

uporabljano

nepravilno

orodje

za

demontažo vztrajnika, ko servisirate sklop-

ko, lahko pride do poškodbe vztrajnika in

bo ta počil.

S

Prepričajte se, da se veriga žage zaustavi,

ko spustite ročico za plin. Če se ne, je treba

nastaviti uplinjač (glej poglavje NASTAVI-

TEV UPLINJAČA).

S

V nobenem primeru ne spreminjajte ses-

tave in lastnosti vaše žage. Uporabljajte

samo originalne nadomestne dele ali dele,

ki jih priporoča proizvajalec.

S

Ročaji žage morajo biti vedno suhi, čisti, ne-

mastni in ne politi z mešanico goriva.

S

Pokrovi rezervoarjev za olje in gorivo in vijaki

morajo biti vedno čvrsto pritegnjeni.

S

Uporabljajte vedno samo opremo in nado-

mestne dele, ali pa priporočene od proizva-

jalca.

PREVIDNOST PRI DELU Z GORI-

VOM

S

Pri delu z gorivom in pri uporabi verižne

žage je prepovedano kaditi.

S

Prepričajte se, da pri mešanju ali polnjen-

ju goriva ne more priti do iskrenja ali

vžiga. Zato je pri tem delu prepovedano

kaditi, opravljati dela, ki povzročajo iskre,

in uporabljati ogenj. Rezervoar za gorivo

lahko polnite komaj takrat, ko se je motor

ohladil.

S

Mešanje goriva in polnjenje rezervoarja

izvajajte na odprtem in na tleh. Gorivo

hranite v hladnem, suhem in zračenem

prostoru. Za gorivo uporabljajte samo za

to namenjeno in atestirano posodo. Pred

zagonom verižne žage pobrišite eventu-

alno razlito gorivo.

S

Motor zaženite komaj takrat, ko ste se od-

maknili od mesta polnjenja goriva naj-

manj 3 metre.

S

Motor ugasnite in postavite žago, da se

ohladi, na mesto, kjer ne obstaja nevar-

nost vžiga (listje, suha slama, papir). Pre-

vidno odprite pokrov rezervoarja nato pa

napolnite gorivo.

S

Verižno žago in gorivo hranite na mestu,

kjer ni nevarnosti iskrenja in odprtegagn-

ja od grelcev vode, elektromotorjev, sti-

kal, peči itd.

Advertising